Werbung
 Übersetzung für 'Das' von Deutsch nach Bulgarisch
PRON1   den [Akkusativ] | die | das | die
PRON2   der | die | das | die
SYNO das | dasjenige | dies
das {pron}това
9
das [определителен член за ср.р. ед.ч.]
2 Wörter: Andere
das heißt {adv} <d. h.> [mit anderen Worten]тоест <т. е.>
Lass das!Престани!
2 Wörter: Substantive
ungeprüft das Gedärm | die Gedärmeчерво {ср}, вътрешности {мн}
das Geschehene {n}случилото {ср} се
das Gute {n}доброто {ср}
das Wesentliche {n}същественото {ср}
3 Wörter: Andere
(das) mag sein [kann sein]може [възможно е]
идиом.
Auch das noch!
Ново двайсе! [разг.]
das Abblendlicht einschaltenвключвам късите светлини
Das auch noch!Друго двайсет! [разг.]
Das freut mich.Радвам се.
Das geht fix. [ugs.] Това става [готово] много бързо.
das Gespräch versiegte [fig.]разговорът замря [секна]
Das Kleid färbt.Роклята пуска.
das kleinere Übelпо-малката злина
Ist das alles?Това всичко ли е?
Was bedeutet das?Какво означава това?
Was ist das?Какво е това?
Was soll das?Какво значи това?
3 Wörter: Verben
das Bett machen {verb}оправям леглото
das Fett ausbraten {verb} стопявам мас [отделям маста чрез нагряване] [несв.]
военно
das Feuer einstellen {verb}
спирам стрелба
das Licht ausmachen {verb} [ugs.]изгасвам лампите
идиом.
das Zeitliche segnen {verb} [geh.]
умирам
идиом.
jdm. das Maul stopfen {verb} [vulg.]
запушвам нкм. устата [вулг.]
3 Wörter: Substantive
das breite Publikum {n}широката публика {ж}
библ.
das Gelobte Land {n}
Обетованата земя {ж}
религ.
das letzte Abendmahl
Тайната вечеря {ж}
4 Wörter: Andere
гастр.
(Das) geht aufs Haus.
Това е за сметка на заведението.
ungeprüft [tun etw.] was das Zeug hält {adv} [ugs.][да правиш нщ.] като луд
Anpassung an das Gelände приспособяване към местността/терена
Das bedarf viel Arbeit.Това изисква много работа.
Das ist ja reizend! [ugs.]Колко неприятно!
Das ist mein Bier! [ugs.]Това си е моя работа!
Das ist schlichtweg kriminell.Това е направо престъпно.
Das Maß ist voll!Търпеието свърши!
Das reizt mich nicht.Това не ми е интересно.
Das sagt mir was! [ugs.]Чувал(а) съм вече за това.
Nicht das schon wieder. [ugs.]Не отново!
So geht das nicht!Така не може!
идиом.
Wie heißt das Zauberwort? [bitte]
Коя е вълшебната дума? [моля]
Wiederholen Sie das bitte!Повторете, моля!
4 Wörter: Verben
автомоб.
das Gaspedal ganz durchtreten {verb}
натискам газта до дъно [разг.]
идиом.
jdm. das Leben sauer machen {verb}
вгорчавам живота на нкг.
sich {verb}Dat. das Leben nehmenсамоубивам се [несв.]
4 Wörter: Substantive
das Auge des Gesetzes [ugs.] [hum.]полиция {ж}
Das ist schon vorbei!Това е минало!
Das ist schon vorbei!Това е свършено!
5+ Wörter: Andere
Also, das nenn ich mal 'ne Überraschung! [ugs.]Е това се казва изненада!
идиом.
Das geht auf keine Kuhhaut!
Това е вече прекалено!
идиом.
Das geht auf keine Kuhhaut!
Това е просто нечувано!
Das geht mich nichts an.Това не ме засяга.
Das gibt mir wieder neuen Aufschwung.Това ще ми даде нови сили.
Das hat er sich selbst zuzuschreiben.Вината е изцяло негова.
идиом.
Das hat mir gerade noch gefehlt!
Само това ми липсваше!
Das hat nichts zu sagen.Това не означава нищо.
Das ist echt der Hammer! [ugs.] Това е направо върхът! [разг.]
Das ist echt die Spitze! [ugs.] Това е направо върхът! [разг.]
идиом.
Das ist eine andere Baustelle.
Това е отделен въпрос.
Das ist gar nicht so übel. Това съвсем не е толкова зле.
идиом.
Das ist mir ein böhmisches Dorf! [ugs.]
Това ми е съвсем непонятно!
Das ist nur vorläufig so.Това е само временно.
Das kannst du laut sagen!Така си е!
Das Kind wurde der Mutter zugesprochen. Детето беше присъдено на майката.
Das kommt dir nur so vor!Само така ти се струва!
das lässt sich nicht verhindern това не може да се предотврати
Das nenne ich ein Auto!Това се казва кола!
Das passt mir gar nicht in den Kram. [ugs.] Това изобщо не ми се връзва с плановете. [разг.]
Das pfeifen die Spatzen von den/allen Dächern. [ugs.]Това не е тайна за никого.
идиом.
Das sind mir böhmische Dörfer! [ugs.]
Това ми е съвсем непонятно!
Das soll nicht wieder vorkommen! Това да не се повтаря повече!
Das war ein gefundenes Fressen für ihn.Той тъкмо това чакаше.
Das war ein gefundenes Fressen für ihn.Това му дойде добре дошло.
библ.посл.
Der Geist ist willig, aber das Fleisch ist schwach.
Духът е силен, но плътта е слаба.
Entschuldigung, das habe ich nicht verstanden.Извинявайте, не разбрах.
Entschuldigung, das habe ich nicht verstanden. Извинявайте, не можах да разбера.
посл.
Erst die Arbeit, dann das Vergnügen.
Първо работата, после удоволствието.
Schauen Sie bitte nach, ob das richtig übersetzt ist! Моля вижте, дали това е преведено правилно!
Setzen Sie das auf die Rechnung. Прибавете това към сметката.
Sie machen das Abitur nächstes Jahr. Те ще са абитуриенти догодина.
Was soll all das bedeuten?Какво означава всичко това?
Wie gefällt dir das Buch?Харесва ли ти книгата?
Wie hat dir das Buch gefallen?Хареса ли ти книгата?
5+ Wörter: Verben
das Fass zum Überlaufen bringen {verb} [Idiom] да прелея чашата на търпението [идиом]
идиом.
das Licht der Welt erblicken {verb} [geh.]
раждам се
von zwei Übeln das kleinere / geringere wählen {verb} от две злини избирам по-малката
5+ Wörter: Substantive
das Letzte {n}, was du jetzt (noch) gebrauchen / brauchen kannst последното {ср}, което ти липсва
Fiktion (Literatur und Film)
филмF
Das Fenster zum Hof
Прозорец към двора
филмF
Das Leben des Brian
Животът на Брайън
лит.филмF
Das Schweigen der Lämmer [Roman: Thomas Harris; Film: Jonathan Demme]
Мълчанието на агнетата [роман: Томас Харис; филм: Джонатан Деми]
филмF
Das siebente Siegel [Ingmar Bergman]
Седмият печат [Ингмар Бергман]
филмF
Spiel mir das Lied vom Tod [Sergio Leone]
Имало едно време на Запад [Серджо Леоне]
филмF
Star Wars: Episode V - Das Imperium schlägt zurück [George Lucas]
Междузвездни войни: епизод V - Империята отвръща на удара
95 Übersetzungen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzung für 'Das' von Deutsch nach Bulgarisch

das {pron}
това
das
[определителен член за ср.р. ед.ч.]

Werbung
das heißt {adv} <d. h.> [mit anderen Worten]
тоест <т. е.>
Lass das!
Престани!

das Gedärm | die Gedärme
ungeprüft черво {ср}, вътрешности {мн}
das Geschehene {n}
случилото {ср} се
das Gute {n}
доброто {ср}
das Wesentliche {n}
същественото {ср}

(das) mag sein [kann sein]
може [възможно е]
Auch das noch!
Ново двайсе! [разг.]идиом.
das Abblendlicht einschalten
включвам късите светлини
Das auch noch!
Друго двайсет! [разг.]
Das freut mich.
Радвам се.
Das geht fix. [ugs.]
Това става [готово] много бързо.
das Gespräch versiegte [fig.]
разговорът замря [секна]
Das Kleid färbt.
Роклята пуска.
das kleinere Übel
по-малката злина
Ist das alles?
Това всичко ли е?
Was bedeutet das?
Какво означава това?
Was ist das?
Какво е това?
Was soll das?
Какво значи това?

das Bett machen {verb}
оправям леглото
das Fett ausbraten {verb}
стопявам мас [отделям маста чрез нагряване] [несв.]
das Feuer einstellen {verb}
спирам стрелбавоенно
das Licht ausmachen {verb} [ugs.]
изгасвам лампите
das Zeitliche segnen {verb} [geh.]
умирамидиом.
jdm. das Maul stopfen {verb} [vulg.]
запушвам нкм. устата [вулг.]идиом.

das breite Publikum {n}
широката публика {ж}
das Gelobte Land {n}
Обетованата земя {ж}библ.
das letzte Abendmahl
Тайната вечеря {ж}религ.

(Das) geht aufs Haus.
Това е за сметка на заведението.гастр.
[tun etw.] was das Zeug hält {adv} [ugs.]
ungeprüft [да правиш нщ.] като луд
Anpassung an das Gelände
приспособяване към местността/терена
Das bedarf viel Arbeit.
Това изисква много работа.
Das ist ja reizend! [ugs.]
Колко неприятно!
Das ist mein Bier! [ugs.]
Това си е моя работа!
Das ist schlichtweg kriminell.
Това е направо престъпно.
Das Maß ist voll!
Търпеието свърши!
Das reizt mich nicht.
Това не ми е интересно.
Das sagt mir was! [ugs.]
Чувал(а) съм вече за това.
Nicht das schon wieder. [ugs.]
Не отново!
So geht das nicht!
Така не може!
Wie heißt das Zauberwort? [bitte]
Коя е вълшебната дума? [моля]идиом.
Wiederholen Sie das bitte!
Повторете, моля!

das Gaspedal ganz durchtreten {verb}
натискам газта до дъно [разг.]автомоб.
jdm. das Leben sauer machen {verb}
вгорчавам живота на нкг.идиом.
sich {verb}Dat. das Leben nehmen
самоубивам се [несв.]

das Auge des Gesetzes [ugs.] [hum.]
полиция {ж}
Das ist schon vorbei!
Това е минало!

Това е свършено!

Also, das nenn ich mal 'ne Überraschung! [ugs.]
Е това се казва изненада!
Das geht auf keine Kuhhaut!
Това е вече прекалено!идиом.

Това е просто нечувано!идиом.
Das geht mich nichts an.
Това не ме засяга.
Das gibt mir wieder neuen Aufschwung.
Това ще ми даде нови сили.
Das hat er sich selbst zuzuschreiben.
Вината е изцяло негова.
Das hat mir gerade noch gefehlt!
Само това ми липсваше!идиом.
Das hat nichts zu sagen.
Това не означава нищо.
Das ist echt der Hammer! [ugs.]
Това е направо върхът! [разг.]
Das ist echt die Spitze! [ugs.]
Това е направо върхът! [разг.]
Das ist eine andere Baustelle.
Това е отделен въпрос.идиом.
Das ist gar nicht so übel.
Това съвсем не е толкова зле.
Das ist mir ein böhmisches Dorf! [ugs.]
Това ми е съвсем непонятно!идиом.
Das ist nur vorläufig so.
Това е само временно.
Das kannst du laut sagen!
Така си е!
Das Kind wurde der Mutter zugesprochen.
Детето беше присъдено на майката.
Das kommt dir nur so vor!
Само така ти се струва!
das lässt sich nicht verhindern
това не може да се предотврати
Das nenne ich ein Auto!
Това се казва кола!
Das passt mir gar nicht in den Kram. [ugs.]
Това изобщо не ми се връзва с плановете. [разг.]
Das pfeifen die Spatzen von den/allen Dächern. [ugs.]
Това не е тайна за никого.
Das sind mir böhmische Dörfer! [ugs.]
Това ми е съвсем непонятно!идиом.
Das soll nicht wieder vorkommen!
Това да не се повтаря повече!
Das war ein gefundenes Fressen für ihn.
Той тъкмо това чакаше.

Това му дойде добре дошло.
Der Geist ist willig, aber das Fleisch ist schwach.
Духът е силен, но плътта е слаба.библ.посл.
Entschuldigung, das habe ich nicht verstanden.
Извинявайте, не разбрах.

Извинявайте, не можах да разбера.
Erst die Arbeit, dann das Vergnügen.
Първо работата, после удоволствието.посл.
Schauen Sie bitte nach, ob das richtig übersetzt ist!
Моля вижте, дали това е преведено правилно!
Setzen Sie das auf die Rechnung.
Прибавете това към сметката.
Sie machen das Abitur nächstes Jahr.
Те ще са абитуриенти догодина.
Was soll all das bedeuten?
Какво означава всичко това?
Wie gefällt dir das Buch?
Харесва ли ти книгата?
Wie hat dir das Buch gefallen?
Хареса ли ти книгата?

das Fass zum Überlaufen bringen {verb} [Idiom]
да прелея чашата на търпението [идиом]
das Licht der Welt erblicken {verb} [geh.]
раждам сеидиом.
von zwei Übeln das kleinere / geringere wählen {verb}
от две злини избирам по-малката

das Letzte {n}, was du jetzt (noch) gebrauchen / brauchen kannst
последното {ср}, което ти липсва

Das Fenster zum Hof
Прозорец към дворафилмF
Das Leben des Brian
Животът на БрайънфилмF
Das Schweigen der Lämmer [Roman: Thomas Harris; Film: Jonathan Demme]
Мълчанието на агнетата [роман: Томас Харис; филм: Джонатан Деми]лит.филмF
Das siebente Siegel [Ingmar Bergman]
Седмият печат [Ингмар Бергман]филмF
Spiel mir das Lied vom Tod [Sergio Leone]
Имало едно време на Запад [Серджо Леоне]филмF
Star Wars: Episode V - Das Imperium schlägt zurück [George Lucas]
Междузвездни войни: епизод V - Империята отвръща на ударафилмF
Werbung
© dict.cc German-Bulgarian dictionary 2024
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!