Advertisement
 Translation for 'Долна Силезия' from Bulgarian to English
геог.ист.
Lower Silesia {noun}
Долна Силезия {ж}
геог.
Silesia {noun}
Силезия {ж}
геог.ист.
Upper Silesia {noun}
Горна Силезия {ж}
underneath {noun}долна страна {ж}
анат.
lower lip {noun} [Labium inferius (oris)]
долна устна {ж}
анат.
underlip {noun}
долна устна {ж}
6 translations
To translate another word just start typing!

Usage Examples Bulgarian
  • Този дял бил поделен между пруските провинции Горна и Долна Силезия до 1945 г., когато по-голямата част от региона влиза в границите на Полша.
  • Градът се намира в историческата област Долна Силезия.
  • Разликите в заплатите в различни окръзи на Полша са дори по-високи и варират от 2020 злоти (517 евро или 737 щатски долара) в Кемпнински окръг, до 5616 злоти (1436 евро или 2050 щатски долара) в Любински окръг, който се намира в Долна Силезия.
  • Градът се намира в историческата област Долна Силезия.
  • Окръгът се намира в историческата област Долна Силезия. Разположен е в южната част на войводството.

  • На изток областта граничи с Великополша, на север със Западна Померания, на юг с Лужица и Долна Силезия и на запад с Маркграфство Бранденбург.
  • Чрез Потсдамското споразумение след войната Вроцлав заедно с по-голямата част от Долна Силезия е дадена на Полша.
  • Роден е на 1 февруари 1921 г. в Гьоленау, Долна Силезия, днешна Полша.
  • Името на областта произлиза от названието Любушка земя (историческа област на река Одра), въпреки че част от войводството се отнася към областите Долна Силезия, Великополша и Лужица.
  • се е говорел и на места в Долна Силезия.

  • Роден е в имението Баждорф, близо до Стрегау, Долна Силезия.
  • Градът се намира в историческата област Долна Силезия.
  • Основното обучение на Книспел преминава в запасния тренировъчния батальон на бронираните сили в Саган, Долна Силезия.
Advertisement
© dict.cc English-Bulgarian dictionary 2024
Contains translations by TU Chemnitz and Mr Honey's Business Dictionary (German-English only).
Links to this dictionary or to individual translations are very welcome!