Translation for '
келтска' from Bulgarian to English
1 translation
To translate another word just start typing!
Usage Examples Bulgarian
- Друга теория гласи, че Кала е било име на келтска богиня (сравнение с гелската Кайлих или Калех, свръхестествена вещица).
- За прототип на тази шапка вероятно е послужила традиционната келтска шапка Гленгари, използвана от шотландските военни или сръбската шапка шайкач.
- Весуна е романо-келтска богиня, почитана в Римска Галия.
- Тя включва елементи на класическа и келтска фолк музика.
- Както се предполага от името, стилът е смесица от хевиметъл и келтска музика.
- „Луар на Лубре“ (на галисийски "Luar na Lubre") е музикална група за келтска музика от Галисия, Испания.
- Французите представляват латинска/келтска/германска етническа група, свързвана най-вече с Франция и френския език.
- с традиционна ирландска (келтска) и западна африканска музика.
- Музиката им е в стиловете келтска, фолк, ню ейдж.
- "Тристан и Изолда" е опера в 3 действия с либрето на Рихард Вагнер (по келтска легенда от XIII в. ...
- При връщането му в Италия с колегата си консул се сблъскват при Теламон с голяма келтска войска.
- Европейската котка, наричана също келтска късокосместа котка е една от най-старите породи котки, обитаващи Европа.
- Тя представлява смес на древногръцкия мит за Орфей с келтска митология и фолклор за феите, въведени в английската култура чрез старофренските бретански леи на поети като Мари дьо Франс.
- „Bree” е архаична келтска дума, означаваща „хълм“.
- Музиката на Лорина Маккенит обикновено се класифицира като етно/ню ейдж/келтска, въпреки че съдържа аспекти и характеристики на музика от целия свят и понякога се означава като фолк музика в музикални магазини.
- Кимврите са келтска или германска етническа група, която в края на 2 век пр.н.е.
- Води началото си от средновековната френска, келтска и испанска поезия.
© dict.cc English-Bulgarian dictionary 2024
Contains translations by TU Chemnitz and Mr Honey's Business Dictionary (German-English only).
Links to this dictionary or to individual translations are very welcome!