Translation for '
луна' from Bulgarian to English
1 translation
To translate another word just start typing!
Usage Examples Bulgarian
- На нея е наречена петата луна Лариса на планетата Нептун.
- ... – „луна“) е лек, мултипарадигмен език за програмиране от високо ниво, предназначен предимно за вградена употреба в приложения.
- "Tea-House Moon" („Чайна луна“) е третото инструментално парче от албума.
- Първият му сборник с разкази „Сиреневая луна“ ("Люлякова луна") е издаден през 1989 г.
- Първият му роман „Flykt, måne“ (Бягство, луна) е издаден през 1996 г. и получава добри оценки от критиката.
- Първата им книга „Вълшебна луна“ от поредицата „Енвор – Края на света“ е пуликувана през 1983 г.
- Рибата луна ("Mola mola") е вид лъчеперка от семейство Риби луна (Molidae).
- Най-големите ѝ успехи са през 50-те години, когато играе във филми като „Рашомон“ (羅生門, 1950) на Акира Куросава и „Разкази на бледата луна след дъжд“ (雨月物語, 1953) на Кенджи Мидзогучи.
- играе ролята на пожарникаря Николай в българския драматичен сериал „Ягодова луна“, където се излъчва през 2020 г.
- Той открива 9-а луна Феба на Сатурн през 1899 г.
- Тя изиграва главната роля на проститутката Роуз в хорър филма „Половин луна“ (2010).
- „Вятърът на оголената луна“ е български игрален филм (драма) от 2003 година на режисьора Иван Младенов.
- Перифразата е също косвено споменаване на обекта не чрез неговото назоваване, а с неговото описание (например „нощно светило“ = „луна“).
- В китайския календар Средесенният фестивал се пада на пълната луна в осмия месец, докато фестивалът на фенерите – на първото пълнолуние за годината.
- Не трябва да се бърка със сатурновата луна Пандора.
- Издава три албума – „Бумажная луна“ ("Хартиена Луна“, 1995), „Ночь без сна“ ("Нощ без сън“, 1997) и „Для тебя“ („За теб“, 1999 година).
- Нар Шада е измислена луна от света на Междузвездни войни.
© dict.cc English-Bulgarian dictionary 2024
Contains translations by TU Chemnitz and Mr Honey's Business Dictionary (German-English only).
Links to this dictionary or to individual translations are very welcome!