Advertisement
 Translation for 'нощна атака' from Bulgarian to English
военно
night raid {noun}
нощна атака {ж}
военно
night attack {noun}
нощна атака {ж}
меб.
bedside table {noun}
нощна масичка {ж}
проф.
night shift {noun}
нощна смяна {ж}
4 translations
To translate another word just start typing!

Usage Examples Bulgarian
  • Кондо лично предвожда линейния крайцер „Киришима“ и крайцерите „Атаго“, „Нагара“, „Сендай“ и „Такао“ в нощна атака срещу летището Хендерсън, но е пресрещнат от американско оперативно съединение с линейните кораби „Уошингтън“ и „Саут Дакота“, загубвайки битката и „Киришима“.
  • На 15 юни след нощна атака от вражески торпедни катери и заплаха от сблъсък с италианските надводни сили, операцията е прекъсната от командващия Средиземноморския флот и корабите се връщат в базата си.
  • при отсъствие от страна на Халер руснаците правят нощна атака.
  • S26 и други кораби на 4-та флотилия миноносци предприемат учебна нощна атака на „Ундине“.
  • Вбесен от подобно „поведение“ на гостите, „Големия татко“ организира нощна атака срещу лекаря и Джанго, но попада в капан и умира заедно с всичките си помощници.

  • Битката завършва с убедителна победа на османците, които предприемат изненадваща нощна атака над неохранявания военен лагер на християните, които демонстрират подценяване на противника и лоша дисциплина.
  • Той е един от войводите на македонски чети, участващи в успешната нощна атака срещу сръбски позиции при село Брайкьовци на 11 срещу 12 ноември 1885 г., в резултат на която настъпва престрелка между отделни сръбски части.
  • Същата нощ бойната група на Майер провежда успешна нощна атака.
  • С намаляването на припасите кръстоносната армия започва принудително отстъпление, което завършва с нощна атака от страна на Ал-Камил.
  • с нощна атака под неговото ръководство е превзето село Градец.

    Advertisement
    © dict.cc English-Bulgarian dictionary 2024
    Contains translations by TU Chemnitz and Mr Honey's Business Dictionary (German-English only).
    Links to this dictionary or to individual translations are very welcome!