Translation for '
прост' from Bulgarian to English
To translate another word just start typing!
Usage Examples Bulgarian
- Следва картина на прост, беден, но свободен живот на планинските обитатели.
- прави обръщение: „Вие сте прости и аз съм прост, затова се разбираме“.
- Кабестанът представлява вертикален прост механизъм (колело и ос) и е разновидност на лебедка с барабан, насаден на вертикален вал.
- Таблицата дъга е изобретена като приложение на по-ранния и по-прост алгоритъм на Мартин Хелман.
- Листът може да има една или повече петури, което определя дали един лист е съответно прост или сложен.
- Този прост пример показва създаването на таблица, съхраняваща данните за потребители – номер, име и парола.
- Ту е прост съчинителен съюз. Намира служба на еднородни части и сложно съчинено разделително изречение.
- Един прост вариант на Кондорсе е Минимакс: ако няма непобеден вариант се избира вариантът, който е загубил с най-малко гласове при най-голямата си загуба.
- Абисински кладенец е най-прост подвижен тръбен кладенец, използван за първи път в Абисиния (днешна Етиопия) от англичани.
- Макар да изглежда прост, този парадокс е в основата на твърде сложни философски спорове.
- За първи път бил включен в Windows 1.0 под формата на прост аритметичен калкулатор.
- В България от стъблата от повет се изплита прост пчелен кошер т.нар. тръвна.
- Да започнем с прост интерфейс, който да се имплементира в основния клас.
- „Fat models, skinny controllers“ означава, че по-голямата част от логиката на приложението трябва да бъде позиционирана в моделът, докато контролерът остава колкото се може по-прост.
- То е от най-прост вид: волан и кормилен прът, свързан с предните колела.
- "XML " форматът, въведен в Word 2003 е прост, XML-базиран формат, наречен WordprocessingML.
- Също така са получили аналогичен резултат за произволен нечетен прост модул [...].
© dict.cc English-Bulgarian dictionary 2024
Contains translations by TU Chemnitz and Mr Honey's Business Dictionary (German-English only).
Links to this dictionary or to individual translations are very welcome!