| NOUN | съществително | съществителното | съществителни | съществителните | |
NOUN • indefinite.sg | definite.sg | indefinite.pl | definite.pl
• indefinite.sg | definite.sg | indefinite.pl | definite.pl
numerical.pl
1 translation
To translate another word just start typing!
Usage Examples Bulgarian
- Няколко съществителни се скланят по -u склонение, с напълно различни окончания.
- Често отглаголните съществителни, образувани с наставка -"ние" са стилистично оцветени, например: "прегрешение", "поучение", "дихание" и т.н.
- Макар че в българските народни говори съществуват отглаголни съществителни с наставка -"не" ("ходене", "гледане", "приемане", "обръщане"), под руско влияние масово в български навлизат отглаголни съществителни с наставка -"ние" (за повече подробности вижте тук).
- За разлика от тях производните съществителни са произведени от други съществителни, прилагателни или глаголи, напр.
- В историческия развой на българския език някои съществителни имена са променили своя граматически род.
- Субстантивните местоимения в словенския език могат да заместват съществителни и прилагателни имена в изреченията.
- Тези примери обхващат всички видове правилни съществителни на шведски език, където няма падеж.
- Езикът има двучленна именна категория „род“ – мъжки и женски, съществителните имена се обособяват в 4 групи по този признак – 2 групи за имена от мъжки род и 2 групи за имена от женски род; във всеки от тези 2 случая едната група съществителни имат характерна флексия, която обуславя формалното им изменение, а втората събира всички останали съществителни имена от съответния род.
- при съществителни от o-основи в именителен падеж множествено число: *"vlьkoi" > "vlьki" > "vlьci"; в дателен и местен падеж единствено число: *"orbhoi" > "rabě", а при съществителни от a-основи в дателен и местен падеж единствено число: "rọkai" > "rọkě" > "rọcě".
© dict.cc English-Bulgarian dictionary 2026
Contains translations by TU Chemnitz and Mr Honey's Business Dictionary (German-English only).
Links to this dictionary or to individual translations are very welcome!