Advertisement
 Translation for 'чувственост' from Bulgarian to English
In eigener Sache: Wir versuchen derzeit, ein Wörterbuch für Ukrainisch-Deutsch aufzubauen und würden uns über Sprachaufnahmen oder Übersetzungsvorschläge freuen!
sensuality {noun}чувственост {ж}
1 translation
To translate another word just start typing!

Translation for 'чувственост' from Bulgarian to English

чувственост {ж}
sensuality {noun}
Advertisement
Usage Examples Bulgarian
  • Аврора Флойд, от друга страна, въпреки че никога не прибягва до убийство, е недолюбвана от критиците на онова време заради нейната чувственост.
  • „Училището“, което Арнолф е предназначил за бъдещата си съпруга, се проваля още при първото препятствие, а именно пробуждането на любовта на Агнес, което е едновременно пробуждане на чувственост и духовна независимост.
  • Оркестърът усилва емоционалното въздействие на вокалните изпълнения, тяхната страстност и чувственост.
  • Произведенията на писателката са характерни със своето остроумие, чувственост и завладяващ хумор.
  • Картината „Поклонение на влъхвите“ е работена съвместно с Фра Филипо Липи и е от типа църковни картини, които се свързват с Фра Анджелико и които се отличават с естествена чувственост, с възвишена, поетична (ангелска) трактовка на сюжета.

  • Култова гей сцена, която се запечатва в сърцата на хората е танца между Браян Кини и Джъстин Тейлър – изпълнен с много чувственост и любов върху песента на Майкъл Бубле Запази последния танц за мен.
  • Романът „Trois filles de leur mère“ ("Три дъщери на майка им") се смята за шедьовър на драматичната му чувственост.
  • Черти на романтизма се прокрадват и в други негови работи – "„Портрет на Зинаида Волконска в костюм от Танкред“" и особено в картината "„Вакханка, даваща вода на амурче“" от 1828 година, която се отличава с радостна чувственост.
  • За разлика от повечето исторически романи писателката не следва възприетите дотогава принципи, а влага в произведенията си много чувственост и остроумие.
  • В своите произведения тя търси нови трасета на експерименталната фантастика като залага на съвссем нов подход към дамската фантазия и еротична чувственост.

  • Никол пише ежедневно по 6 дни в седмицата своите омагьосващи истории за несравнима страст и чувственост.
  • Ароматният кехлибар създава много опиянителна екзотична чувственост на парфюма.
  • Самоунижението може да е свързано с лични убеждения (като бичуване на плътта в някои религии) или да е част от "еротичното унижение", когато подчинението от една страна и насилието от друга създават емоционална и/или сексуална възбуда и повишена чувственост.
  • Също и тук описанието не предизвиква чувство за безнравственост, а внушава усещането за обърканост и напираща чувственост у едно неопитно и потиснато от образа на майка си момче.
  • Изкуството на Росети е характерно със своята чувственост и внимание към Средновековието.

  • поетът публикува донеслата му и материален успех стихосбирка "„Песни за една стара лютня“", изпълнена с барокова чувственост и жизнерадост – по-късно книгата е разширена и издадена под заглавието "„Дафнис.
  • В книгите си "„Мъгла и слънце“" (1900) и "„Пъстра плячка“" (1903) той свежо и колоритно, с настроение и мощна чувственост предава впечатленията си от заобикалящия го свят.
  • В недовършения си роман за легендарния минезингер "„Хайнрих фон Офтердинген“" (1799 – 1800), пропит от мистика и младежка чувственост, Новалис си поставя за цел да съедини поезията с религията, за да допринесе за възцаряването на нов „златен век“.
  • Известна с изключителната си енергия, издръжливост, екзотичност, безстрашие и трагична гибел, Мата Хари се превръща в легенда със световна известност и името ѝ става символ на интриги, чувственост и шпионаж.
  • Характерната дълбока и дрезгава бленда открояват спецификата и колорита на гласа му, изключително съчетание от чувственост, мощ и динамична агресивност.

    Advertisement
    © dict.cc English-Bulgarian dictionary 2025
    Contains translations by TU Chemnitz and Mr Honey's Business Dictionary (German-English only).
    Links to this dictionary or to individual translations are very welcome!