Werbung
 Übersetzung für 'буквалния' von Bulgarisch nach Deutsch
im wahrsten Sinne des Wortes {adv} в буквалния смисъл на думата
1 Übersetzung
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Anwendungsbeispiele Bulgarisch
  • В края на историята, тя полудява в буквалния смисъл на думата.
  • Следва също да се добави, че „Дойчландите“ се оказват много скъпи кораби, в буквалния смисъл на думата.
  • Поговорката „Докато има балъци ще има и тарикати“ се явява пример за семантичен шум, буквалния превод на думите е: тарикат – член на суфистка секта, балък (balık) – риба (тур.) .
  • При преводите от арабски на латински преводачите Робърт Честърски (1145) и Герардо Кремонски (1175) употребяват буквалния превод на „джайб“ – sinus.
  • Алегорията е фигуративен начин на представяне, пренасящ смисъл, различен от буквалния.

  • Случаят с английския национал Чарлз Фрай е малко по-различен, тъй като той е бил на крачка от трона на Албания в буквалния смисъл на думата.
  • Това не трябва да се възприема в буквалния смисъл (макар понякога да може да се възприеме така), защото на външно не изглежда се „продават“ по характерния начин, макар реално начина по който действат да е точно такъв.
  • Името и идва от двадесетте и четири стъпки в които се изпълнява и буквалния и превод е „24 малки стъпки“ (Ни Джу Ши Хо).
  • Времето и обстоятелствата съдействат за буквалния прочит на заглавното стихотворение.
  • По собствените му думи той е "„спасен – в буквалния и преносния смисъл на думата“", когато друг негов разказ е приет и заплатен добре, цели 40 долара.

  • Предшественикът е трябвало да дели място в ограничената от кралския замък крепост на един малък хълм, новата катедрала е била построена на широка „нива“, в буквалния смисъл на думата.
  • Започнал е личен кръстоносен поход срещу Скалотръса – наркотик, който разтапя тролските мозъци (в буквалния смисъл).
Werbung
© dict.cc German-Bulgarian dictionary 2025
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!