1 Übersetzung
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Anwendungsbeispiele Bulgarisch
- Украински полиграфически институт „Иван Федоров“, е единственото автономно висше училище в Украйна, което обучава специалисти по печатарство и издателско дело.
- Понастоящем тя е сред най-големите полиграфически фабрики в САЩ.
- Първите издания са печатани в частни печатници поради липсата на собствена печатница. С постановление на Министерския съвет печатницата се отделя в Полиграфически комбинат „Димитър Благоев“ през 1954 г.
- Завършва българска филология във Великотърновския университет „Св. св. Кирил и Методий“. Тя е собственик на Полиграфически комплекс и Издателска къща „Жанет 45“ и „Студио Стандарт“, както и управител на фондация „Изкуство без граница“.
- Тя съществува дори след постъпването на Болшаков в Московския полиграфически институт.
- Почти всички производители на полиграфически мастила предлагат рецептури за получаване на стотици, дори хиляди цветове и нюанси при процентно смесване на основните цветове от дадена серия мастила.
- През 1978 година завършва Украинския полиграфически институт „Фьодоров“ в Лвов, специалност Книжна полиграфия.
- В града е силно развита хранителната и месопреработвателна промишленост, има също така полиграфически комбинат.
- В него работят 2 големи полиграфически комбината, има предприятия в строителната и хранителната промишленост (месокомбинат).
- „Жанет 45“ е издателска къща и полиграфически комплекс в Пловдив.
- Разположен е в непосредствена близост до една от главните артерии на София, бул. „Цариградско шосе“, при спирка „Окръжна болница“. На югозапад граничи с кв. „Младост“ 1 отвъд „Цариградско шосе“ и на североизток с кв. „Дружба“ 1 през бул. „Проф. Цветан Лазаров“. Застроен е след 70-те години с панелни (от серия Бс-69-Сф) и ЕПК блокове. В квартала се намират Полиграфически комплекс „Родина“ и „София Прес“.
© dict.cc German-Bulgarian dictionary 2024
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!