Übersetzung für '
чуждоезичен' von Bulgarisch nach Deutsch
1 Übersetzung
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Anwendungsbeispiele Bulgarisch
- „Слугинята“ печели наградата на БАФТА за най-добър чуждоезичен филм.
- „Тя“ печели наградите „Златен глобус“ за чуждоезичен филм и женска драматична роля и „Сезар“ за най-добър филм и женска роля и е номиниран за „Оскар“ за женска роля, „Златна палма“ и награда на БАФТА за чуждоезичен филм.
- „Диви истории“ получава награда на БАФТА за чуждоезичен филм и е номиниран за наградата „Златна палма“, както и за „Оскар“ за чуждоезичен филм.
- „Левиатан“ почели наградата „Златен глобус“ за чуждоезичен филм и е номиниран за „Златна палма“, както и за награда на БАФТА и за „Оскар“ за чуждоезичен филм.
- „Изчезналото изображение“ е номиниран за „Оскар“ за чуждоезичен филм.
- „Кучешки зъб“ е номиниран за „Оскар“ за чуждоезичен филм.
- „Отпътувания“ получава награда „Оскар“ за чуждоезичен филм.
- Филмът е избран да представи Саудитска Арабия на 86-те награди на филмовата академия на САЩ „Оскар“ в категорията „Най-добър чуждоезичен филм“, но не е номиниран.
- Сред най-големите му успехи са двете награди „Златна палма“ от Фестивала в Кан за филмите "„Бялата лента“" и "„Любов“", Златен глобус за най-добър чуждоезичен филм за "„Бялата лента“", както и Оскар за най-добър чуждоезичен филм за "„Любов“".
- „Ново кино „Парадизо“ получава наградите Оскар, Златен глобус и БАФТА за най-добър чуждоезичен филм.
- Филмът е номиниран за Златна палма и наградата на БАФТА за най-добър чуждоезичен филм и печели наградата Сезар за най-добър чуждоезичен филм, а Тони Льонг получава наградата за най-добър актьор на Фестивала в Кан.
- Шортлист за „Най-добър чуждоезичен филм“ на Американската филмова академия „Оскар“.
- През 1997 г. "Коля" печели едновременно „Златен глобус“ и „Оскар“ за чуждоезичен филм.
© dict.cc German-Bulgarian dictionary 2025
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!