Werbung
 Übersetzung für 'Akzent' von Deutsch nach Bulgarisch
NOUN   der Akzent | die Akzente
SYNO Akzent | Aussprache | Zungenschlag
линг.
Akzent {m}
акцент {м}
1 Übersetzung
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzung für 'Akzent' von Deutsch nach Bulgarisch

Akzent {m}
акцент {м}линг.
Werbung
Anwendungsbeispiele Deutsch
  • Am nächsten verwandt ist Standardamerikanisch mit dem verallgemeinerten mittwestlichen amerikanischen Akzent, welcher besonders von Nachrichtensprechern gesprochen wird.
  • Demnach könnte man die Darstellung metrischer Schemata im Deutschen und ähnlichen Sprachen stark vereinfachen und lediglich betont und unbetont unterscheiden bzw. Akzent und evtl.
  • Der prosodische Akzent ist die Betonung (der Akzent, Wortakzent) des gesprochenen Wortes.
  • Im Originalton hört man seinen starken französischen Akzent, der die wahrscheinlichste Erklärung dafür gibt, warum Valentin es ablehnte zu sprechen und auch seine Set-Kollegen ihn nicht dazu ermunterten (außer Peppy).
  • Das Burushaski besitzt einen freien distinktiven Akzent, der sich als artikulatorische Verstärkung der akzentuierten Silbe äußert und damit dem deutschen Druckakzent weitgehend entspricht.

  • Die Figur des Franzosen Michel Gerard, der mit deutlichem französischem Akzent spricht, wurde in der französischen Fassung zu einem Italiener.
  • Die akzent-Reihe war eine Buchreihe der DDR aus dem Urania Verlag Leipzig.
  • Die wandlungsfähige Schauspielerin verkörperte in "girl friends – Freundschaft mit Herz" die Direktionssekretärin „Alexa Hofer“, im OSKAR-prämierten deutschen Kinofilm "Nirgendwo in Afrika" spielte die sonst akzentfrei deutsch sprechende Schauspielerin das russische Dienstmädchen „Klara“ mit russischem Akzent.
  • Wird der Wort- oder Satzakzent mittels Akut gekennzeichnet, so steht prinzipiell über beiden Bestandteilen des Digraphs je ein Akzent und nicht nur einer über dem kompletten Digraphen: „in míj́n huis“ (in "meinem" Haus).
  • Das Sindarin kennt – ähnlich wie die meisten indogermanischen Sprachen – einen dynamischen Akzent, um die Betonung seiner Wörter zu realisieren; bei diesem dynamischen Akzent handelt es sich zugleich um einen Wortakzent: Die Wörter des Sindarin werden also – wie im Deutschen – durch eine Intensivierung des Atemdrucks einer gewissen ihrer Silben betont.

  • Der Versakzent im Unterschied zum natürlichen Akzent wird auch als Iktus ([...] „Schlag“) bezeichnet, ebenso das den Akzent markierende diakritische Zeichen (meist ein über den Silbenvokal bzw.
  • Nur in einem Gürtel entlang der südlichen dänischen Inseln sowie in den heute zu Schweden gehörigen Landschaften ist der skandinavische Zweisilbenakzent (tonale Akzent) beibehalten; dafür gibt es in diesen Gebieten den typischen dänischen Stoßton nicht.
  • Das Grundprinzip des Wortakzents im Deutschen ist, dass genau eine Silbe in Wort am stärksten hervorgehoben ist.
  • Als „rheinische Schärfung“ und Schleifton werden in den ripuarischen und limburgischen Sprachen die beiden für diese Dialekte typischen Tonakzente bezeichnet.
  • Als erste europäische Schriftsprache verwandte das Altgriechische diese Akzentform seit dem 3.

    Werbung
    © dict.cc German-Bulgarian dictionary 2024
    Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
    Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!