dict.cc
dict.cc
DA/DE
⇄
Übersetzung
Dänisch / Deutsch
⇄
×
äöüß...
Zuletzt gesucht
Shuffle
Quiz Game
Vokabeltrainer
Login
Dänisch - Deutsch
✔
Weitere Sprachen ...
Dark Mode
Zur Vollversion (Desktop-PC)
Impressum
Alte Version
Dark Mode
Zuletzt gesucht
Shuffle
Quiz
Trainer
Login
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
Æ
Ø
Å
Werbung
Übersetzung für '
die
' von Deutsch nach Dänisch
NOUN
1
der Die
[Halbleitertechnik: »Nacktchip«]
|
die Dies
PRON
1
den
[Akkusativ]
|
die
|
das
|
die
PRON
2
der
|
die
|
das
|
die
NOUN
2
die
|
Formwandlerin
|
die Formwandlerinnen
NOUN
article sg | article pl
PRON
m | f | n | pl
die
det
6
die
de
3
die
den
die
...en
die
...et
die
{pron}
[Relativpronomen]
som
Substantive
Dienstag
{m}
<Di.,
Die
., Dienst.>
tirsdag
{fk}
<tirs., ti.>
60
2 Wörter: Andere
ungeprüft
byplan.
die
Innenstadt
den indre by
2 Wörter: Substantive
die
Alpen
{pl}
Alperne
{pl}
die
Uhrzeit
{f}
klokken
{fk}
sport
die
Vierschanzentournee
{f}
Firebakketurneringen
{fk}
[også: firebakketurneringen]
ungeprüft
meteo.
die
Wetteraussichten
{pl}
[für
die
nächsten Tage]
vejrudsigten
{pl}
[for de kommende dage]
3 Wörter: Andere
auf (
die
) Dauer
{adv}
i længden
auf (
die
) Dauer
{adv}
på langt sigt
auf (
die
) Dauer
{adv}
i det lange løb
ungeprüft
meteo.
Die
Sonne scheint.
Det er solskinsvejr.
Die
Sonne sticht.
Solen stikker.
bibel.
relig.
die
Zehn Gebote
de ti bud
Halt
die
Klappe!
[ugs.]
[pej.]
Hold nu kæft!
[uform.]
[nedsætt.]
ungeprüft
um
die
Ecke
{adv}
[ganz nah]
om hjørnet
[meget tæt]
3 Wörter: Verben
med.
(
die
) Fäden ziehen
at
fjerne stingene
(
die
) Zeit totschlagen
[ugs.]
[Redewendung]
at
slå tiden ihjel
[talemåde]
(
jdm.
)
die
Zunge herausstrecken
at
række tunge (ad
ngn.
)
ungeprüft
die
Anforderungen erfüllen
at
opfylder kravene
ungeprüft
die
Arschbacken zusammenkneifen
[ugs.]
[vulg.]
at
klemme ballerne sammen
[uform.]
die
Fäden ziehen
[Redewendung]
at
trække i trådene
[talemåde]
die
Gemüter erhitzen
at
sætte sindene i kog
die
Handbremse lösen
at
løsne håndbremsen
die
Handbremse ziehen
at
trække håndbremsen
relig.
die
Messe lesen
at
messe
die
Polizei alarmieren
at
alarmere politiet
die
Polizei rufen
at
tilkalde politiet
die
Polizei rufen
at
alarmere politiet
ungeprüft
die
Runde machen
at
gå på omgang
die
Spendierhosen anhaben
[ugs.]
[Redewendung]
at
have spenderbukserne på
[uform.]
[talemåde]
die
Stirn runzeln
at
rynke panden
die
Stirne runzeln
[veraltend]
at
rynke panden
die
Uhr kennen
[bes. Kind]
at
kende klokken
[især om barn]
die
Uhr können
[bes. Kind]
at
kunne klokken
[især om barn]
die
Zähne zusammenbeißen
[fig.]
at
bide tænderne sammen
[fig.]
die
Zeit totschlagen
[ugs.]
[Redewendung]
at
forslå tiden
[talemåde]
ungeprüft
jdm.
die
Daumen drücken
[Redewendung]
at
krydse fingre for
ngn.
talem.
jdm.
die
Leviten lesen
at
give
ngn.
en opsang
3 Wörter: Substantive
arki.
hist.
rejseo.
die
Berliner Mauer
{f}
Berlinmuren
{fk}
die
blaue Stunde
{f}
[poet.]
[Zeit der Abenddämmerung]
den blå time
{fk}
[poet.]
[skumringstimen]
ling.
die
englische Sprache
{f}
det engelske sprog
{n}
relig.
die
Letzte Ölung
{f}
[nicht fachspr., sonst veraltet für: Krankensalbung]
den sidste olie
{fk}
[ikke fagligt, ellers foræld. for: de syges salvelse]
kunst
die
schönen Künste
de skønne kunster
talem.
die
schwarze Liste
{f}
den sorte liste
{fk}
4 Wörter: Andere
(mit
jdm.
/
etw.
) um
die
Wette
{adv}
om kap (med
ngn.
/
ngt.
)
ungeprüft
auf
die
altmodische Art
{adv}
på gammeldags manér
ordsp.
Ausnahmen bestätigen
die
Regel.
Undtagelsen der bekræfter reglen.
Davon beträgt
die
Mehrwertsteuer: ...
Heraf udgør moms: ...
biol.
Die
Entstehung der Arten
[Charles Darwin]
[Kurztitel]
Arternes Oprindelse
[kort titel]
rund um
die
Uhr
{adv}
i døgndrift
rund um
die
Uhr
{adv}
døgnet rundt
ungeprüft
turisme
Wann sind
die
Essenszeiten?
Hvornår serveres maden?
4 Wörter: Verben
auf
die
Beine kommen
at
komme på benene
die
Begriffe durcheinander bringen
at
rode begreberne sammen
die
Beziehung (mit
jdm.
) beenden
at
slå op (med
ngn.
)
[om et kærlighedsforhold]
die
Straße (schräg) überqueren
at
skrå over gaden
die
Verantwortung für
etw.
Akk.
übernehmen
[fig.]
at
tage noget på sin samvittighed
[fig.]
die
weiße Fahne hissen
[auch fig.]
at
hejse det hvide flag
[også fig.]
etw.
Akk.
auf
die
Beine stellen
[fig.]
[organisieren]
at
stable
ngt.
på benene
[fig.]
in
die
Binsen gehen
[fig.]
[ugs.]
at
gå i fisk
[fig.]
[uform.]
in
die
Heia gehen
[ugs.]
[Kindersprache]
at
gå til køjs
in
die
Hocke gehen
at
sætte sig på hug
talem.
in
die
Knie gehen
at
gå i knæ
talem.
in
die
Knie gehen
at
synke i knæ
talem.
in
die
Tat umsetzen
at
føre ud i livet
jdm.
an
die
Gurgel gehen
[fig.]
at
gå i struben på
ngn.
[fig.]
jdm.
an
die
Gurgel gehen
[fig.]
at
fare i struben på
ngn.
[fig.]
jdm.
an
die
Gurgel gehen
[fig.]
at
ryge i struben på
ngn.
[fig.]
jdm.
auf
die
Nerven gehen
[Redewendung]
at
gå
ngn.
på nerverne
[idiom]
jdm.
auf
die
Schulter klopfen
at
klappe
ngn.
på skulderen
jdm.
auf
die
Schulter klopfen
at
give
ngn.
et klap på skulderen
jdm.
die
Hölle heiß machen
[ugs.]
[Redewendung]
at
gøre
ngn.
helvede hedt
[talemåde]
jdm.
die
Hölle heiß machen
[ugs.]
[Redewendung]
at
gøre helvede hedt for
ngn.
[talemåde]
jdm.
die
kalte Schulter zeigen
[Redewendung]
at
give
ngn.
en kold skulder
[talemåde]
jdm.
die
kalte Schulter zeigen
[Redewendung]
at
give
ngn.
den kolde skulder
[talemåde]
talem.
jdm.
etw.
in
die
Schuhe schieben
at
skyde
ngn.
ngt.
i skoene
jdm.
in
die
Quere kommen
at
komme
ngn.
på tværs
jdm.
um
die
Beine streichen
[Katze]
at
stryge sig mod ngns. ben
[kat]
jdn.
auf
die
Wange küssen
at
kindkysse (med)
ngn.
jdn.
in
die
Enge treiben
at
trænge
ngn.
op i en krog
jdn.
in
die
Knie zwingen
[Redewendung]
at
tvinge
ngn.
i knæ
[talemåde]
sich
Dat.
die
Haare raufen
[Redewendung]
at
rive sig i håret
[talemåde]
kosm.
sich
Dat.
die
Zähne putzen
at
børste tænder
sich
die
Lippen ablecken
at
slikke sig om munden
talem.
sterben wie
die
Fliegen
at
dø som fluer
vor
die
Tür setzen
at
smide ud
4 Wörter: Substantive
Balsam
{m}
für
die
Seele
[fig.]
balsam
{fk}
for sjælen
[fig.]
ungeprüft
die
beiden alten Leute
{pl}
de to gamle folk
{n}
nicht der /
die
Hellste
[fig.]
ikke den skarpeste kniv i skuffen
[fig.]
5+ Wörter: Andere
talem.
..., das wissen (nur)
die
Götter.
(Kun) guderne må vide ...
ordsp.
Angriff ist
die
beste Verteidigung.
Angreb er det bedste forsvar.
ordsp.
Angriff ist
die
beste Verteidigung.
Det bedste forsvar er et angreb.
bis an
die
Zähne bewaffnet
{adj}
{adv}
bevæbnet til tænderne
talem.
Damit ist
die
Sache (dann ja wohl) gegessen!
[ugs.]
Så er den ged (vist) barberet!
gastr.
Darf ich um
die
Rechnung bitten?
Må jeg bede om regningen?
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Übersetzung für '
die
' von Deutsch nach Dänisch
die
det
de
den
...en
...et
Werbung
die
{pron}
[Relativpronomen]
som
Dienstag
{m}
<Di., Die., Dienst.>
tirsdag
{fk}
<tirs., ti.>
die Innenstadt
ungeprüft
den indre by
byplan.
die Alpen
{pl}
Alperne
{pl}
die Uhrzeit
{f}
klokken
{fk}
die Vierschanzentournee
{f}
Firebakketurneringen
{fk}
[også: firebakketurneringen]
sport
die Wetteraussichten
{pl}
[für die nächsten Tage]
ungeprüft
vejrudsigten
{pl}
[for de kommende dage]
meteo.
auf (die) Dauer
{adv}
i længden
på langt sigt
i det lange løb
Die Sonne scheint.
ungeprüft
Det er solskinsvejr.
meteo.
Die Sonne sticht.
Solen stikker.
die Zehn Gebote
de ti bud
bibel.
relig.
Halt die Klappe!
[ugs.]
[pej.]
Hold nu kæft!
[uform.]
[nedsætt.]
um die Ecke
{adv}
[ganz nah]
ungeprüft
om hjørnet
[meget tæt]
(die) Fäden ziehen
at fjerne stingene
med.
(die) Zeit totschlagen
[ugs.]
[Redewendung]
at slå tiden ihjel
[talemåde]
(jdm.) die Zunge herausstrecken
at række tunge (ad ngn.)
die Anforderungen erfüllen
ungeprüft
at opfylder kravene
die Arschbacken zusammenkneifen
[ugs.]
[vulg.]
ungeprüft
at klemme ballerne sammen
[uform.]
die Fäden ziehen
[Redewendung]
at trække i trådene
[talemåde]
die Gemüter erhitzen
at sætte sindene i kog
die Handbremse lösen
at løsne håndbremsen
die Handbremse ziehen
at trække håndbremsen
die Messe lesen
at messe
relig.
die Polizei alarmieren
at alarmere politiet
die Polizei rufen
at tilkalde politiet
at alarmere politiet
die Runde machen
ungeprüft
at gå på omgang
die Spendierhosen anhaben
[ugs.]
[Redewendung]
at have spenderbukserne på
[uform.]
[talemåde]
die Stirn runzeln
at rynke panden
die Stirne runzeln
[veraltend]
at rynke panden
die Uhr kennen
[bes. Kind]
at kende klokken
[især om barn]
die Uhr können
[bes. Kind]
at kunne klokken
[især om barn]
die Zähne zusammenbeißen
[fig.]
at bide tænderne sammen
[fig.]
die Zeit totschlagen
[ugs.]
[Redewendung]
at forslå tiden
[talemåde]
jdm. die Daumen drücken
[Redewendung]
ungeprüft
at krydse fingre for ngn.
jdm. die Leviten lesen
at give ngn. en opsang
talem.
die Berliner Mauer
{f}
Berlinmuren
{fk}
arki.
hist.
rejseo.
die blaue Stunde
{f}
[poet.]
[Zeit der Abenddämmerung]
den blå time
{fk}
[poet.]
[skumringstimen]
die englische Sprache
{f}
det engelske sprog
{n}
ling.
die Letzte Ölung
{f}
[nicht fachspr., sonst veraltet für: Krankensalbung]
den sidste olie
{fk}
[ikke fagligt, ellers foræld. for: de syges salvelse]
relig.
die schönen Künste
de skønne kunster
kunst
die schwarze Liste
{f}
den sorte liste
{fk}
talem.
(mit jdm./etw.) um die Wette
{adv}
om kap (med ngn./ngt.)
auf die altmodische Art
{adv}
ungeprüft
på gammeldags manér
Ausnahmen bestätigen die Regel.
Undtagelsen der bekræfter reglen.
ordsp.
Davon beträgt die Mehrwertsteuer: ...
Heraf udgør moms: ...
Die Entstehung der Arten
[Charles Darwin]
[Kurztitel]
Arternes Oprindelse
[kort titel]
biol.
rund um die Uhr
{adv}
i døgndrift
døgnet rundt
Wann sind die Essenszeiten?
ungeprüft
Hvornår serveres maden?
turisme
auf die Beine kommen
at komme på benene
die Begriffe durcheinander bringen
at rode begreberne sammen
die Beziehung (mit jdm.) beenden
at slå op (med ngn.)
[om et kærlighedsforhold]
die Straße (schräg) überqueren
at skrå over gaden
die Verantwortung für etw.
Akk.
übernehmen
[fig.]
at tage noget på sin samvittighed
[fig.]
die weiße Fahne hissen
[auch fig.]
at hejse det hvide flag
[også fig.]
etw.
Akk.
auf die Beine stellen
[fig.]
[organisieren]
at stable ngt. på benene
[fig.]
in die Binsen gehen
[fig.]
[ugs.]
at gå i fisk
[fig.]
[uform.]
in die Heia gehen
[ugs.]
[Kindersprache]
at gå til køjs
in die Hocke gehen
at sætte sig på hug
in die Knie gehen
at gå i knæ
talem.
at synke i knæ
talem.
in die Tat umsetzen
at føre ud i livet
talem.
jdm. an die Gurgel gehen
[fig.]
at gå i struben på ngn.
[fig.]
at fare i struben på ngn.
[fig.]
at ryge i struben på ngn.
[fig.]
jdm. auf die Nerven gehen
[Redewendung]
at gå ngn. på nerverne
[idiom]
jdm. auf die Schulter klopfen
at klappe ngn. på skulderen
at give ngn. et klap på skulderen
jdm. die Hölle heiß machen
[ugs.]
[Redewendung]
at gøre ngn. helvede hedt
[talemåde]
at gøre helvede hedt for ngn.
[talemåde]
jdm. die kalte Schulter zeigen
[Redewendung]
at give ngn. en kold skulder
[talemåde]
at give ngn. den kolde skulder
[talemåde]
jdm. etw. in die Schuhe schieben
at skyde ngn. ngt. i skoene
talem.
jdm. in die Quere kommen
at komme ngn. på tværs
jdm. um die Beine streichen
[Katze]
at stryge sig mod ngns. ben
[kat]
jdn. auf die Wange küssen
at kindkysse (med) ngn.
jdn. in die Enge treiben
at trænge ngn. op i en krog
jdn. in die Knie zwingen
[Redewendung]
at tvinge ngn. i knæ
[talemåde]
sich
Dat.
die Haare raufen
[Redewendung]
at rive sig i håret
[talemåde]
sich
Dat.
die Zähne putzen
at børste tænder
kosm.
sich die Lippen ablecken
at slikke sig om munden
sterben wie die Fliegen
at dø som fluer
talem.
vor die Tür setzen
at smide ud
Balsam
{m}
für die Seele
[fig.]
balsam
{fk}
for sjælen
[fig.]
die beiden alten Leute
{pl}
ungeprüft
de to gamle folk
{n}
nicht der / die Hellste
[fig.]
ikke den skarpeste kniv i skuffen
[fig.]
..., das wissen (nur) die Götter.
(Kun) guderne må vide ...
talem.
Angriff ist die beste Verteidigung.
Angreb er det bedste forsvar.
ordsp.
Det bedste forsvar er et angreb.
ordsp.
bis an die Zähne bewaffnet
{adj}
{adv}
bevæbnet til tænderne
Damit ist die Sache (dann ja wohl) gegessen!
[ugs.]
Så er den ged (vist) barberet!
talem.
Darf ich um die Rechnung bitten?
Må jeg bede om regningen?
gastr.
Suche in Kommentaren
(25)
Werbung
Bild aussuchen
Siehe auch:
Google
Wikipedia
Wiktionary
Ordbogen
PONS
Langenscheidt
DWDS
Duden
nach oben
|
Impressum
© dict.cc German-Danish dictionary 2024
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!