| ordsp. Wenn der Berg nicht zum Propheten kommt, muss der Prophet (wohl) zum Berg gehen. | Når bjerget ikke kommer til Muhamed, må Muhamed komme til bjerget. | |
Teiltreffer |
| ordsp. Wer nicht hören will, muss fühlen. | Når man ikke vil høre, må man føle. | |
| bergauf {adv} | op ad bjerget | |
| bergab {adv} | ned ad bjerget | |
| zum Ausdruck kommen | at komme til udtryk | |
| Das bringt nichts. [ugs.] | Det fører ikke til noget. | |
| jdm. nicht das Wasser reichen können [Redewendung] | at ikke nå ngn. til sokkeholderne [talemåde] | |
| jdm. nicht das Wasser reichen können [Redewendung] | at ikke nå ngn. til knæene [talemåde] | |
| jdm. nicht das Wasser reichen können [Redewendung] | at ikke nå ngn. til anklerne [talemåde] | |
| mit jdm./etw. ist nicht zu spaßen | ngn./ngt. er ikke til at spøge med | |
| Das ist aber nett von dir, dass du mir Blumen mitbringst. | Hvor er det sødt af dig at komme med blomster til mig. | |
| Das geht dich nichts an! | Det kommer ikke dig ved! | |
| Das bringt nichts. [ugs.] | Det kommer der ikke noget ud af. [dagl.] | |
| ungeprüft Wer A sagt, muss auch B sagen. [Sprw.] | Når man har sagt A, må man også sige B. [ordsp.] | |
| [du] darfst nicht | [du] må ikke | |
| ordsp. Wer im Glashaus sitzt, soll nicht mit Steinen werfen. | Man skal ikke kaste med sten, når man (selv) bor i (et) glashus. | |
| nicht vorwärts kommen | at komme ikke nogen vegne | |
| ordsp. Wer nicht hören will, muss fühlen. | Den som ikke vil høre, må føle. | |
| an | til 3 | |
| bis {prep} {conj} | til 35 | |
| bis {prep} [nicht später als] | til 8 | |
21 Übersetzungen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
- Når bjerget ikke kommer til Muhamed, må Muhamed komme til bjerget.
- Wenn der Berg nicht zum Propheten kommt, muss der Prophet (wohl) zum Berg gehen.ordsp.
- Når man ikke vil høre, må man føle.
- Wer nicht hören will, muss fühlen.ordsp.
- op ad bjerget
- bergauf {adv}
- ned ad bjerget
- bergab {adv}
- at komme til udtryk
- zum Ausdruck kommen
- Det fører ikke til noget.
- Das bringt nichts. [ugs.]
- at ikke nå ngn. til sokkeholderne [talemåde]
- jdm. nicht das Wasser reichen können [Redewendung]
- at ikke nå ngn. til knæene [talemåde]
- jdm. nicht das Wasser reichen können [Redewendung]
- at ikke nå ngn. til anklerne [talemåde]
- jdm. nicht das Wasser reichen können [Redewendung]
- ngn./ngt. er ikke til at spøge med
- mit jdm./etw. ist nicht zu spaßen
- Hvor er det sødt af dig at komme med blomster til mig.
- Das ist aber nett von dir, dass du mir Blumen mitbringst.
- Det kommer ikke dig ved!
- Das geht dich nichts an!
- Det kommer der ikke noget ud af. [dagl.]
- Das bringt nichts. [ugs.]
- Når man har sagt A, må man også sige B. [ordsp.]
- ungeprüft Wer A sagt, muss auch B sagen. [Sprw.]
- [du] må ikke
- [du] darfst nicht
- Man skal ikke kaste med sten, når man (selv) bor i (et) glashus.
- Wer im Glashaus sitzt, soll nicht mit Steinen werfen.ordsp.
- at komme ikke nogen vegne
- nicht vorwärts kommen
- Den som ikke vil høre, må føle.
- Wer nicht hören will, muss fühlen.ordsp.
- til
- an
bis {prep} {conj}
bis {prep} [nicht später als]
© dict.cc German-Danish dictionary 2024
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!