dict.cc
dict.cc
DA/DE
⇄
Übersetzung
Dänisch / Deutsch
⇄
×
äöüß...
Zuletzt gesucht
Shuffle
Quiz Game
Vokabeltrainer
Login
Dänisch - Deutsch
✔
Weitere Sprachen ...
Dark Mode
Zur Vollversion (Desktop-PC)
Impressum
Alte Version
Dark Mode
Zuletzt gesucht
Shuffle
Quiz
Trainer
Login
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
Æ
Ø
Å
«
zurück
|
weiter
»
Seite 1 von 11 für den Buchstaben
G
im Dänisch-Deutsch-Wörterbuch
⇄
«
⇄
»
Seite 1/11 für
G
g-streng
{fk}
G-String
{m}
{f}
klæd.
at gå
gehen
laufen
[zu Fuß gehen]
at gå (en) tur
spazieren (gehen)
at gå (tværs) over
überqueren
at gå agurk
durchdrehen
[ugs.]
at gå fallit
bankrottgehen
[ugs.]
at gå fra hinanden
auseinandergehen
[entzweigehen]
sich trennen
at gå fremad
vorankommen
at gå galt
schiefgehen
[ugs.]
at gå glat
[fig.]
[uden problemer]
glattgehen
[ugs.]
[ohne Probleme]
at gå glip af ngt.
etw. verpassen
[versäumen]
etw. versäumen
[verpassen]
at gå hånd i hånd
Hand in Hand gehen
at gå i byen
ausgehen
at gå i detaljer (med ngt.)
(über etw.
Akk.
) ins Detail gehen
at gå i detaljer (om ngt.)
(über etw.
Akk.
) ins Detail gehen
at gå i døden
in den Tod gehen
talem.
at gå i en stor bue uden om ngt./ngn.
einen großen Bogen machen um etw./jdn.
at gå i fisk
[fig.]
[uform.]
in die Binsen gehen
[fig.]
[ugs.]
at gå i for små sko
kleinkariert sein
[ugs.]
[pej.]
talem.
Gå i gang!
Nur zu!
at gå i hårdknude
sich (völlig) verheddern
[ugs.]
sich (völlig) verwickeln
at gå i hårdknude
[fig.]
in eine Sackgasse geraten
[fig.]
talem.
sich völlig festfahren
[fig.]
talem.
at gå i knæ
in die Knie gehen
talem.
at gå i orden
in Ordnung kommen
at gå i seng med ngn.
mit jdm. ins Bett gehen / steigen
[ugs.]
talem.
at gå i struben på ngn.
[fig.]
jdm. an die Gurgel gehen
[fig.]
at gå i stykker
brechen
[entzweigehen]
kaputtgehen
[ugs.]
[hier: entzweigehen]
zerbrechen
[entzweigehen]
at gå i udbrud
[fx af en vulkan]
ausbrechen
[z. B. eines Vulkans]
at gå ind
hereinkommen
at gå ind for
befürworten
at gå ind for ngn./ngt.
für jdn./etw. eintreten
sich für jdn./etw. einsetzen
at gå klasse om
sitzen bleiben
[ugs.]
[Klasse wiederholen]
uddann.
at gå med bare ben
barfuß gehen
barfuß laufen
at gå ned
[også fig.]
untergehen
[auch fig.]
naut.
at gå ngn. på nerverne
[idiom]
jdm. auf die Nerven gehen
[Redewendung]
at gå over ngns. forstand
jds. Verstand übersteigen
über jds. Verstand gehen
at gå over til
übergehen zu
[+Dat.]
at gå på arbejde
zur Arbeit gehen
at gå på efterløn
in den Vorruhestand gehen
at gå på pension
in Pension gehen
[österr.]
[südd.]
[schweiz.]
[in Ruhestand gehen]
in Rente gehen
in Ruhestand gehen
at gå til ankers
vor Anker gehen
naut.
at gå til de evige jagtmarker
[spøgende]
in die ewigen Jagdgründe eingehen
[ugs.]
[hum.]
at gå til grunde
zu Grunde gehen
zugrunde gehen
at gå til koncert
auf ein Konzert gehen
at gå til køjs
in die Heia gehen
[ugs.]
[Kindersprache]
at gå ud
ausgehen
at gå ud fra
annehmen
at gå ud fra ngt.
von etw. ausgehen
at gå ud over
überschreiten
at gå under jorden
in den Untergrund gehen
talem.
at gå væk
[forsvinde]
verschwinden
weggehen
[ugs.]
[verschwinden]
at gå væk
[fortage sig]
nachlassen
[schwächer werden]
at gå videre
weitergehen
gå-på-mod
{n}
[uofficiel, men meget almindelig form]
Draufgängertum
{n}
at gabe
gähnen
gabestok
{fk}
Pranger
{m}
Gabon
{n}
Gabun
{n}
geogr.
gaboneser
{fk}
Gabuner
{m}
etn.
gaboneser
{fk}
[kvindelig]
Gabunerin
{f}
etn.
gabonesisk
gabunisch
etn.
geogr.
gåde
{fk}
Rätsel
{n}
gade
{fk}
<g.>
Straße
{f}
<Str.>
[in der Stadt]
gadebelysning
{fk}
Straßenbeleuchtung
{f}
byplan.
gadedør
{fk}
Haustür
{f}
gadedreng
{fk}
Straßenjunge
{m}
gådefuld
rätselhaft
gadekær
{n}
Dorfteich
{m}
gademusikant
{fk}
[feminin]
[undertiden nedsættende]
Straßenmusikantin
{f}
[zuweilen abwertend]
mus.
gademusikant
{fk}
[undertiden nedsættende]
Straßenmusikant
{m}
[zuweilen abwertend]
mus.
gademusiker
{fk}
Straßenmusiker
{m}
mus.
gademusiker
{fk}
[feminin]
Straßenmusikerin
{f}
mus.
gadenavn
{n}
Straßenname
{m}
gadenet
{n}
Straßennetz
{n}
byplan.
trafik
gadens lov
{fk}
das Gesetz
{n}
der Straße
gadeprostitueret
{fk}
Straßenprostituierte
{f}
gadolinium
{n}
<Gd>
Gadolinium
{n}
<Gd>
kemi
gaffel
{fk}
Gabel
{f}
gaffel
{fk}
[på en skibsmast]
Gaffel
{f}
naut.
gaffelbuk
{fk}
Gabelbock
{m}
[Antilocapra americana]
zool.
T
Gabelhornantilope
{f}
[Antilocapra americana]
zool.
T
gaffelnøgle
{fk}
Schraubenschlüssel
{m}
værkt.
gaffelsejl
{n}
Gaffelsegel
{n}
naut.
gaffeltruck
{fk}
Gabelstapler
{m}
gågade
{fk}
Fußgängerzone
{f}
gage
{fk}
[gl.]
Gage
{f}
Gaia
{fk}
Gäa
{f}
mytol.
«
⇄
»
Seite 1/11 für
G
klæd.
g-streng
{fk}
G-String
{m}
{f}
at gå
gehen
at gå
laufen
[zu Fuß gehen]
at gå (en) tur
spazieren (gehen)
at gå (tværs) over
überqueren
at gå agurk
durchdrehen
[ugs.]
at gå fallit
bankrottgehen
[ugs.]
at gå fra hinanden
auseinandergehen
[entzweigehen]
at gå fra hinanden
sich trennen
at gå fremad
vorankommen
at gå galt
schiefgehen
[ugs.]
at gå glat
[fig.]
[uden problemer]
glattgehen
[ugs.]
[ohne Probleme]
at gå glip af ngt.
etw. verpassen
[versäumen]
at gå glip af ngt.
etw. versäumen
[verpassen]
at gå hånd i hånd
Hand in Hand gehen
at gå i byen
ausgehen
at gå i detaljer (med ngt.)
(über etw.
Akk.
) ins Detail gehen
at gå i detaljer (om ngt.)
(über etw.
Akk.
) ins Detail gehen
talem.
at gå i døden
in den Tod gehen
at gå i en stor bue uden om ngt./ngn.
einen großen Bogen machen um etw./jdn.
at gå i fisk
[fig.]
[uform.]
in die Binsen gehen
[fig.]
[ugs.]
talem.
at gå i for små sko
kleinkariert sein
[ugs.]
[pej.]
Gå i gang!
Nur zu!
at gå i hårdknude
sich (völlig) verheddern
[ugs.]
at gå i hårdknude
sich (völlig) verwickeln
talem.
at gå i hårdknude
[fig.]
in eine Sackgasse geraten
[fig.]
talem.
at gå i hårdknude
[fig.]
sich völlig festfahren
[fig.]
talem.
at gå i knæ
in die Knie gehen
at gå i orden
in Ordnung kommen
talem.
at gå i seng med ngn.
mit jdm. ins Bett gehen / steigen
[ugs.]
at gå i struben på ngn.
[fig.]
jdm. an die Gurgel gehen
[fig.]
at gå i stykker
brechen
[entzweigehen]
at gå i stykker
kaputtgehen
[ugs.]
[hier: entzweigehen]
at gå i stykker
zerbrechen
[entzweigehen]
at gå i udbrud
[fx af en vulkan]
ausbrechen
[z. B. eines Vulkans]
at gå ind
hereinkommen
at gå ind for
befürworten
at gå ind for ngn./ngt.
für jdn./etw. eintreten
at gå ind for ngn./ngt.
sich für jdn./etw. einsetzen
uddann.
at gå klasse om
sitzen bleiben
[ugs.]
[Klasse wiederholen]
at gå med bare ben
barfuß gehen
at gå med bare ben
barfuß laufen
naut.
at gå ned
[også fig.]
untergehen
[auch fig.]
at gå ngn. på nerverne
[idiom]
jdm. auf die Nerven gehen
[Redewendung]
at gå over ngns. forstand
jds. Verstand übersteigen
at gå over ngns. forstand
über jds. Verstand gehen
at gå over til
übergehen zu
[+Dat.]
at gå på arbejde
zur Arbeit gehen
at gå på efterløn
in den Vorruhestand gehen
at gå på pension
in Pension gehen
[österr.]
[südd.]
[schweiz.]
[in Ruhestand gehen]
at gå på pension
in Rente gehen
at gå på pension
in Ruhestand gehen
naut.
at gå til ankers
vor Anker gehen
at gå til de evige jagtmarker
[spøgende]
in die ewigen Jagdgründe eingehen
[ugs.]
[hum.]
at gå til grunde
zu Grunde gehen
at gå til grunde
zugrunde gehen
at gå til koncert
auf ein Konzert gehen
at gå til køjs
in die Heia gehen
[ugs.]
[Kindersprache]
at gå ud
ausgehen
at gå ud fra
annehmen
at gå ud fra ngt.
von etw. ausgehen
at gå ud over
überschreiten
talem.
at gå under jorden
in den Untergrund gehen
at gå væk
[forsvinde]
verschwinden
at gå væk
[forsvinde]
weggehen
[ugs.]
[verschwinden]
at gå væk
[fortage sig]
nachlassen
[schwächer werden]
at gå videre
weitergehen
gå-på-mod
{n}
[uofficiel, men meget almindelig form]
Draufgängertum
{n}
at gabe
gähnen
gabestok
{fk}
Pranger
{m}
geogr.
Gabon
{n}
Gabun
{n}
etn.
gaboneser
{fk}
Gabuner
{m}
etn.
gaboneser
{fk}
[kvindelig]
Gabunerin
{f}
etn.
geogr.
gabonesisk
gabunisch
gåde
{fk}
Rätsel
{n}
gade
{fk}
<g.>
Straße
{f}
<Str.>
[in der Stadt]
byplan.
gadebelysning
{fk}
Straßenbeleuchtung
{f}
gadedør
{fk}
Haustür
{f}
gadedreng
{fk}
Straßenjunge
{m}
gådefuld
rätselhaft
gadekær
{n}
Dorfteich
{m}
mus.
gademusikant
{fk}
[feminin]
[undertiden nedsættende]
Straßenmusikantin
{f}
[zuweilen abwertend]
mus.
gademusikant
{fk}
[undertiden nedsættende]
Straßenmusikant
{m}
[zuweilen abwertend]
mus.
gademusiker
{fk}
Straßenmusiker
{m}
mus.
gademusiker
{fk}
[feminin]
Straßenmusikerin
{f}
gadenavn
{n}
Straßenname
{m}
byplan.
trafik
gadenet
{n}
Straßennetz
{n}
gadens lov
{fk}
das Gesetz
{n}
der Straße
gadeprostitueret
{fk}
Straßenprostituierte
{f}
kemi
gadolinium
{n}
<Gd>
Gadolinium
{n}
<Gd>
gaffel
{fk}
Gabel
{f}
naut.
gaffel
{fk}
[på en skibsmast]
Gaffel
{f}
zool.
T
gaffelbuk
{fk}
Gabelbock
{m}
[Antilocapra americana]
zool.
T
gaffelbuk
{fk}
Gabelhornantilope
{f}
[Antilocapra americana]
værkt.
gaffelnøgle
{fk}
Schraubenschlüssel
{m}
naut.
gaffelsejl
{n}
Gaffelsegel
{n}
gaffeltruck
{fk}
Gabelstapler
{m}
gågade
{fk}
Fußgängerzone
{f}
gage
{fk}
[gl.]
Gage
{f}
mytol.
Gaia
{fk}
Gäa
{f}
«
zurück
|
weiter
»
Seite 1 von 11 für den Buchstaben
G
im Dänisch-Deutsch-Wörterbuch
⇄
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Impressum
© dict.cc 2025