Werbung
 Übersetzung für '[dimwit]' von Englisch nach Deutsch
F
[nickname of Kelly Bundy in "Married with Children"; in the German version rather translated as "dimwit", unlike "pumpkin" in the original US-series]
Dumpfbacke {f} [Christina Applegate als Kelly Bundy, US-Fernsehserie "Eine schrecklich nette Familie"]
1 Übersetzung
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Anwendungsbeispiele Englisch
  • His trademarks included quirky, off-beat characters such as fruity sex talk show host "Brisko Schneider" and "Ottmar Zittlau", an unemployed, sweatsuit-wearing dimwit.
  • A rather mediocre public speaker, Lajoinie proved to be an uncharismatic candidate, and was lampooned by humorists who caricatured him as a dimwit.
  • In many of the sketches (especially the Pete and Dud exchanges) Cook played the domineering know-it-all (who knows nothing) and Moore the put-upon dimwit (who also knows nothing).
  • Sivaji has a dimwit son. The son is considered an idiot on account of his inability to clear exams and get a job.
  • Ryan is a comedic dimwit and is often rebuked for making dumb comments to his brother, such as offering to split a large sum of money (or clams) fifty-fifty-fifty to accommodate three people.

  • Another character portrayed by Horrocks is the American character Lola, a dimwit with enormous hair, who worked with Bo and Marshall on their TV ministry.
  • Lawrence says that "gork" was school slang for a dimwit.
  • Based on the fact that "Othello" was composed in near proximity chronologically to the composition of "Twelfth Night", modern interpreters of Roderigo sometimes play the role as a dimwit in the manner of Andrew Aguecheek or Rosencrantz and Guildenstern, with the rationale being all four roles would have been played by an actor in Shakespeare's company specializing in foppish characters.
Werbung
© dict.cc English-German dictionary 2024
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!