Werbung
 Übersetzung für 'Hierum geht es gar nicht.' von Deutsch nach Englisch
That's not the point.Hierum geht es gar nicht.
Teiltreffer
That's not the point.Darum geht es gar nicht.
She is very bad today.Heute geht es ihr gar nicht gut.
I am afraid he's rather unwell today.Es geht ihm heute leider gar nicht gut.
sth. is (a) no-go [coll.]etw. geht (gar) nicht
idiom
sth. is an absolute no-no [coll.]
etw. geht gar nicht [ugs.]
idiom
That will never do!
Das geht ganz und gar nicht!
as good as (it) can / could be [self-contained value judgment]besser geht's / geht (es) nicht [Bewertungs­urteil]
Don't you miss it at all?Fehlt es dir (denn) gar nicht?
It's not a bad place to be. [referring to the current location]Es ist gar nicht so übel hier.
It's not a bad place to be. [referring to a distant location]Es ist gar nicht so übel dort.
It is not to be thought of that ...Es lässt sich (gar) nicht denken, dass ...
Things­ can't be that bad.So schlecht kann es gar nicht sein.
Don't let it get to that point in the first place.Lasse es erst gar nicht dazu kommen.
Don't let it get to that point in the first place.Lasse es gar nicht erst dazu kommen.
I'm not even going to try.Ich werde es gar nicht erst versuchen.
It's impossible.Es geht nicht.
It won't work.Es geht nicht.
Don't you miss it at all?Fehlt es Ihnen (denn) gar nicht? [formelle Anrede]
Too much information! <TMI> [Am.]So genau wollte ich es gar nicht wissen!
It didn't look at all good that ...Da machte es sich gar nicht gut, dass ...
21 Übersetzungen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzung für 'Hierum geht es gar nicht.' von Deutsch nach Englisch

Hierum geht es gar nicht.
That's not the point.

Darum geht es gar nicht.
That's not the point.
Werbung
Heute geht es ihr gar nicht gut.
She is very bad today.
Es geht ihm heute leider gar nicht gut.
I am afraid he's rather unwell today.
etw. geht (gar) nicht
sth. is (a) no-go [coll.]
etw. geht gar nicht [ugs.]
sth. is an absolute no-no [coll.]idiom
Das geht ganz und gar nicht!
That will never do!idiom
besser geht's / geht (es) nicht [Bewertungs­urteil]
as good as (it) can / could be [self-contained value judgment]
Fehlt es dir (denn) gar nicht?
Don't you miss it at all?
Es ist gar nicht so übel hier.
It's not a bad place to be. [referring to the current location]
Es ist gar nicht so übel dort.
It's not a bad place to be. [referring to a distant location]
Es lässt sich (gar) nicht denken, dass ...
It is not to be thought of that ...
So schlecht kann es gar nicht sein.
Things­ can't be that bad.
Lasse es erst gar nicht dazu kommen.
Don't let it get to that point in the first place.
Lasse es gar nicht erst dazu kommen.
Don't let it get to that point in the first place.
Ich werde es gar nicht erst versuchen.
I'm not even going to try.
Es geht nicht.
It's impossible.

It won't work.
Fehlt es Ihnen (denn) gar nicht? [formelle Anrede]
Don't you miss it at all?
So genau wollte ich es gar nicht wissen!
Too much information! <TMI> [Am.]
Da machte es sich gar nicht gut, dass ...
It didn't look at all good that ...
Werbung
© dict.cc English-German dictionary 2024
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!