Werbung
 Übersetzung für 'etwas loshaben in etw.' von Deutsch nach Englisch
idiom
to be a dab hand at sth. [coll.] [Br.]
etwas loshaben in etw.Dat. [ugs.] [etwas auf einem bestimmten Gebiet gut können]
Teiltreffer
something of the kind {pron}etwas in der Art
in somewhat vague termsin etwas unklaren Begriffen
something along these lines {pron}etwas in dieser Art
something along these lines {pron}etwas in dieser Richtung
or something like thatoder etwas in der Richtung
to have a card up one's sleeve [fig.] [idiom]etwas in petto haben [Redewendung]
Anything amiss?Ist etwas nicht in Ordnung?
ageing {adj}etwas in die Jahre gekommen [euph.]
comp.idiom
or something like that <OSLT>
oder so etwas in der Art
Something's up. [coll.] [idiom]Etwas liegt in der Luft. [Redewendung]
to rope sb. into something [fig.]jdn. in etwasAkk. hineinziehen [fig.]
to kill two birds with one stone [idiom] etwas in einem Aufwasch erledigen [ugs.] [Redewendung]
There is something in the wind. [idiom]Es liegt etwas in der Luft. [Redewendung]
to have two strings­ to one's bow [idiom]noch etwas in der Hinterhand haben [Redewendung]
He always has something up his sleeve. [idiom]Er hat immer etwas in petto. [Redewendung]
We were having a bit of hanky-panky in my car.Wir haben in meinem Auto etwas geknutscht. [ugs.]
That kind of thing always gets his hackles up. [coll.]So etwas bringt ihn immer in Harnisch. [ugs.]
We were having a bit of hanky-panky in my car.Wir haben in meinem Auto etwas gefummelt. [ugs.]
to kid oneself [coll.] sichDat. (etwas) in die eigene Tasche lügen [Redewendung]
to have something in the bag [coll.] [idiom] etwas in der Tasche / im Beutel haben [ugs.] [fig.] [Redewendung]
21 Übersetzungen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzung für 'etwas loshaben in etw.' von Deutsch nach Englisch

etwas loshaben in etw.Dat. [ugs.] [etwas auf einem bestimmten Gebiet gut können]
to be a dab hand at sth. [coll.] [Br.]idiom

etwas in der Art
something of the kind {pron}
Werbung
in etwas unklaren Begriffen
in somewhat vague terms
etwas in dieser Art
something along these lines {pron}
etwas in dieser Richtung
something along these lines {pron}
oder etwas in der Richtung
or something like that
etwas in petto haben [Redewendung]
to have a card up one's sleeve [fig.] [idiom]
Ist etwas nicht in Ordnung?
Anything amiss?
etwas in die Jahre gekommen [euph.]
ageing {adj}
oder so etwas in der Art
or something like that <OSLT>comp.idiom
Etwas liegt in der Luft. [Redewendung]
Something's up. [coll.] [idiom]
jdn. in etwasAkk. hineinziehen [fig.]
to rope sb. into something [fig.]
etwas in einem Aufwasch erledigen [ugs.] [Redewendung]
to kill two birds with one stone [idiom]
Es liegt etwas in der Luft. [Redewendung]
There is something in the wind. [idiom]
noch etwas in der Hinterhand haben [Redewendung]
to have two strings­ to one's bow [idiom]
Er hat immer etwas in petto. [Redewendung]
He always has something up his sleeve. [idiom]
Wir haben in meinem Auto etwas geknutscht. [ugs.]
We were having a bit of hanky-panky in my car.
So etwas bringt ihn immer in Harnisch. [ugs.]
That kind of thing always gets his hackles up. [coll.]
Wir haben in meinem Auto etwas gefummelt. [ugs.]
We were having a bit of hanky-panky in my car.
sichDat. (etwas) in die eigene Tasche lügen [Redewendung]
to kid oneself [coll.]
etwas in der Tasche / im Beutel haben [ugs.] [fig.] [Redewendung]
to have something in the bag [coll.] [idiom]
Werbung
© dict.cc English-German dictionary 2024
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!