Werbung
 ⇄Suchrichtung
 Übersetzung für '' von Esperanto nach Deutsch
kem.
nobelio <No>
Nobelium {n} <No>
2
1 Übersetzung
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

 ⇄ 
Übersetzung für '' von Esperanto nach Deutsch

nobelio <No>
Nobelium {n} <No>kem.
Werbung
Anwendungsbeispiele Esperanto
  • Regiona kontraŭ "internacia" kuirarto: la ŝildo diras "No pizza, no pasta, no problem" - "Neniu pico, neniu pastaĵo, neniu problemo".
  • Ĝi estis nomita laŭ la ŝintoisma diino Ame no Uzume, kiu sukcesis liberi la diinon Amaterasu per danco antaŭ la roko pordo kiam ŝi enfermis sin en la kaverno Ama-no-Iŭato. Post tio, Ame no Uzume malsupreniris el la ĉielo, sekvante la dion Ninigi-no-Mikoto.
  • Ĝi estis nomita en memoro de "Ikenozenni" (japane : ), dua edzino de Taira no Tadamori. Ŝi postulis, ke Taira no Kiyomori ne ekzekutu Minamoto no Yoritomo, kiu estis venita por mortigi la familion de Kiyomori.
  • Krome, NO-16 ĝis la fino de 2017 estis la kodo de Sør-Trøndelag, kaj NO-17de Nord-Trøndelag, kiuj komence de 2018 unuiĝis al Trøndelag je nova kodo NO-23.
  • Ĝi ricevis la nomon de la japana militestro Minamoto no Yoshitomo (1123 – 1160, japane : 源 義朝), patro de la unua ŝoguno Minamoto no Yoritomo kaj de la samurajo Minamoto no Yoshitsune.

  • Eble pli ol ĉiu alia komponisto Haydn famas pro siaj ŝercoj, kiujn li metis en sian muzikon. La plej fama ekzemplo estas la subita laŭta akordo en la simfonio no 94 „kun la timbalfrapo“. Pluaj ekzemploj: la blufa fino en la kvartetoj op. 33 no 2 kaj op. 50 no 3 aŭ la ritma iluzio, kiun li lokis en la trion op. 50 no 1.
  • "Gake no ue no Ponyo" (japane: 崖の上のポニョ no ue no ponjo, laŭvorte: Ponjo sur la klifo) estas japana animacia filmo de Studio Ghibli publikigita en 2008.
  • Pluaj tipaj, „nekutimaj“ simfonioj de la Sturm-und-Drang-periodo estas ekz. no 44 e-minora, no 46 B-maĵora, no 47 G-maĵora aŭ no 49 f-minora. Finscher (2000) diskutas similecon de la simfonio no 45 kun la simfonioj no 44 kaj no 46.
  • En la Adresaro de D-ro Zamenhof por 1903 kaj 1904 troviĝas inter aliaj, la nomoj de tri Glasgovanoj: D. G. Buchanan no. 8820, Maude Yuile no. 8425 kaj J. C. Scott no. 9932).
  • Ĝi publikigis iujn el la plej tutmonde-konataj mangaoj, ekzemple "Kardkaptisto Sakura", "Fairy Tail", "Sejla Mun", "Shingeki no Kyojin", "Mermaid Melody" aŭ "Nanatsu no Taizai".

  • Najbaras la komunumoj Ghemme (NO), Lenta, Lozzolo, Roasio, Romagnano Sesia (NO), Rovasenda kaj Serravalle Sesia.
  • Najbaras la komunumoj Casalino (NO), Casalvolone (NO), Vercelli, Villata kaj Vinzaglio (NO).
  • Najbaras la komunumoj Castano Primo, Cameri (NO), Robecchetto con Induno kaj Galliate (NO).
  • Najbaras la komunumoj Lonate Pozzolo (VA), Bellinzago Novarese (NO), Castano Primo kaj Cameri (NO).
  • Najbaras la komunumoj Marcallo con Casone, Bernate Ticino, Magenta, Trecate (NO) kaj Cerano (NO).

  • Najbaras la komunumoj Cuggiono, Galliate (NO), Mesero, Marcallo con Casone, Romentino (NO), Boffalora sopra Ticino kaj Trecate (NO).
  • Otomo-no Tabito (大伴 旅人; ĉirkaŭ 662/665 — 731) - japana poeto, filo de poeto Otomo-no Jasumaro kaj patro de fama poeto Otomo-no Jakamoti, kiu estas kompilinto de antologio "Manjoŝu".
Werbung
© dict.cc Esperanto-German dictionary 2024
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!