Werbung
 Übersetzung für 'Äerstes' von Deutsch nach Spanisch
ADJ1   äußerster | äußerste | äußerstes
ADJ2  [keine ungebeugten Formen] | - | -
äußerer | äußere | äußeres
äußerster | äußerste | äußerstes
ADJ3   äußerst | - | -
äußerster | äußerste | äußerstes
NOUN   das Äußerste / (ein) Äußerstes | -
extremo {m}äußerstes Ende {n}
1 Übersetzung
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzung für 'Äerstes' von Deutsch nach Spanisch

äußerstes Ende {n}
extremo {m}
Werbung
Anwendungsbeispiele Deutsch
  • Sowohl entlang der Salzach als auch der Saalach führt ein Fuß- und Radweg zum Saalachspitz, dessen äußerstes Ende seit dem Umbau 2014 von beiden Flussseiten einen gemeinsamen Zugang hat. Die Wege eignen sich für Jogging und Nordic Walking. Auf Höhe des äußersten Spitzbereichs ist an der Salzach der Bau des Kraftwerks Munitgl geplant.
  • Zu den zeitgenössischen Verteidigern der Todesstrafe zählten unter anderen Immanuel Kant, Johann Wolfgang von Goethe sowie Georg Wilhelm Friedrich Hegel. Sie alle vertraten die Ansicht, dass dem Staat im Sinne eines auf Vergeltung ausgerichteten Strafrechts in der Todesstrafe ein äußerstes Mittel bleiben müsse, um auf schwerste Verstöße gegen die Rechtsordnung reagieren zu können.
  • Benannt wurde die Ragusaspitze nach der Stadt Ragusa in Dalmatien, dem heutigen Dubrovnik. Hervorgegangen ist sie aus der gotischen Flechttechnik. Die spitzen Formen wurden beibehalten. Die Grundzüge bilden Leinenschlagbändchen in gleichmäßiger Breite. Anstelle des üblichen Nadelsteckens werden rechts und links nur Umkehrschläge gearbeitet. Die Perfektion zeichnet sich in der spitzen Eckbildung des Leinenschlagrändchens, dem Ineinanderführen des Bändchens, verbunden mit einem Zweiten ab. Dies setzt äußerstes Feingefühl und größte Geschicklichkeit der Klöpplerin voraus. Die Ragusaspitze gehört zu der Gruppe der offenen Spitzen. Sie gestaltet sich in abstrakten symmetrischen Formen, die sehr spitz gehalten werden. Als schmückendes Element ist die große Öse eingefügt, die durch Umflechten der Ragusanadel entsteht.
  • Upende ist ein Dorf im Südbrookmerlander Ortsteil Oldeborg. Es wird 1470 erstmals als "Uthenger up eende" erwähnt. Die heutige Schreibweise ist seit 1645 geläufig. Der Name bedeutet oberes (= äußerstes) Ende. Upende zählt bis heute zum Kirchspiel Engerhafe.
  • Im Frankreich des 18. Jahrhunderts macht der Aufklärer Denis Diderot mit seinen liberalen Schriften und seinem frivolen Lebensstil von sich reden. Als Philosoph und Autor verfasst er mit Gleichgesinnten die erste "Encyclopédie". Seine freigeistigen Ansichten stoßen bei Hof und Klerus jedoch auf äußerstes Missfallen, weshalb sich Diderot gezwungen sieht, bei Baron d’Holbach unterzutauchen und seine Bücher illegal in einer versteckten Druckerei zu vervielfältigen.

  • Einige Amphibien- und Reptilienarten finden auf der Insel ihr äußerstes Refugium, wie etwa die Westliche Zierschildkröte oder Indianer-Zierschildkröte, hier Western Painted Turtle genannt ("Chrysemys picta bellii"), die hier ihren nördlichsten Lebensraum findet. Für die Kanadische Kröte ("Anaxyrus hemiophrys") und die Amerikanische Kröte ("Anaxyrus americanus") markiert der Park ebenfalls den Rand ihres Verbreitungsgebietes. Gleiches gilt auch für den gefährdeten Laubfrosch "Hyla versicolor", der auch bei −8 °C noch überleben kann.
  • Nach der sechs Wochen langen Reise treffen die Gefährten in Weimar ein. Sie übergeben Karl an Sophie Botta und den Baron de Versay, und die kleine Gruppe bricht bald darauf auf. Goethe und Schiller werden von Fieber geplagt und ruhen lange Zeit im Bett. Als es den beiden wieder etwas besser geht, erhält Goethe einen Brief von Humboldt. Er ist freigekommen. Schiller hat währenddessen angefangen, diese Geschichte niederzuschreiben, doch er wählt Russland und einen Zaren als Dreh- und Angelpunkt, da diese Mission äußerstes Stillschweigen erfordert.
  • Der Kampf als inneres Erlebnis ist ein 1922 erschienener Essay von Ernst Jünger. Darin behandelt Jünger seine Erfahrungen aus dem Ersten Weltkrieg in abstrakter und reflektierender Form. Zuvor hatte er sie mit seinem Tagebuch In Stahlgewittern bereits erzählerisch verarbeitet. Den Kampf und damit den Krieg wertet er bei außerordentlich drastischer Schilderung der grausamen Aspekte positiv als äußerstes Einstehen für eine „Idee“ und als charakterbildende Erfahrung.
  • Am 7. Juli 1702 riet Piper seinem König, mit dem Angriff auf die Sachsen bei Klissow bis zur die Verstärkung durch Mörners Truppen zu warten und schlug den 9. Juli vor – den Jahrestag der Schlacht gegen die Sachsen an der Düna, die am 9. Juli 1701 zugunsten der Schweden ausgegangen war. Nach der schweren Niederlage der Sachsen bei Klissow ersuchte August durch einen kaiserlichen Sonderbotschafter um ein persönliches Treffen bei Karl XII. – dieser bestand jedoch auf einer Absetzung des polnischen Königs. Daher entschied am 5. Dezember 1702 der polnische Reichstag zu Toruń – eine Minderheitsversammlung – er wolle ihrem „Könige August, als ihrem Oberhaupte, gegen alle seine Feinde beyspringen … wenn es auch ihr äußerstes und selbst ihr Leben kosten solle“.
  • Auf seinem Lauf nach Nordosten durchfließt der Bach den Ort Schmalenbuche, wendet sich nach Osten und folgt dem "Neuhäuser Grund" bis nach Ascherbach, dessen äußerstes Ende "Glanzviertel" heißt. Dort mündet er schließlich in die Lichte.

  • Das Kurtinentor entstand als letztes und äußerstes Tor der Mühlentor-Anlage im Zuge der Modernisierung der Stadtbefestigung im 17. Jahrhundert, als die Rondellanlagen durch Wälle nach dem neuen Bastionärsystem ersetzt wurden. 1670 entstand ein Vorwerk in Form einer spitzwinkligen Bastion, das dem Standort des 1662/63 abgetragenen äußeren Mühlentors vorgelagert war. In den Wall eingelassen war das 1683 erbaute neue Stadttor, das als Kurtinentor kaum die Wallkrone überragte und stadtseitig einen kleinen Turmaufbau aufwies. Der vorgelagerte Ravelin der Bastion erhielt 1705 gleichfalls einen Tordurchlass.
  • Türstehern ist es nur in Ausnahmen etwa zur Notwehr (Art. 15 StGB) oder bei Notstand (Art. 17 StGB) gestattet, Gewalt anzuwenden. Auch, falls polizeiliche Hilfe nicht rechtzeitig erlangt werden kann, ist eine vorläufige Festnahme durch Privatpersonen – und somit auch durch Türsteher – möglich (Art. 218 StPO). Im Allgemeinen darf Gewalt aber auch bei diesen Ausnahmen nur als äußerstes Mittel eingesetzt werden und das Handeln muss stets verhältnismäßig sein (Art. 200 StPO).
  • Seit 1977 besteht beim unteren Römerbruch Naturschutz. Dieses Naturschutzgebiet, als "Wagna, KG.Aflenz (Langflügelfledermauskolonie)" oder neuer "Höhle mit Fledermausvorkommen KG Aflenz" geführt (NSG lit.c 11; GZ S. 568/1977), hat in Südostösterreich ihr äußerstes Verbreitungsgebiet, galt aber seit Ende des 20. Jahrhunderts in Österreich als gänzlich verschollen. Das Schutzgebiet wurde wegen der anderen Fledermäuse trotzdem beibehalten, und die Langflügelfledermaus in der Bezeichnung weggelassen.
  • Der Ort liegt im Südwesten der Stadt Gera; durch die Trabantenstadt Lusan mittlerweile mit Lusan verwachsen bildet es deren äußerstes Ende.
  • Die Beibehaltung des geänderten [...] GG impliziert, dass der Große Lauschangriff als äußerstes Mittel der Strafverfolgung als verfassungskonform anzusehen ist. Konsequenterweise billigt das Gericht, entgegen der ursprünglichen Intention des [...] GG, dem Bürger keinen vor staatlichem Zugriff geschützten Raum zu. Stattdessen begrenzt das Urteil das Zugriffsrecht des Staates auf die Privatsphäre auf solche Situationen, aus denen für die Gemeinschaft erhebliche Gefahren erwachsen können. Die absolute Norm der geschützten Privatsphäre wird somit durch einen relativierenden Schutz persönlicher Gesprächsinhalte ersetzt. Diese sind jedoch auch nur dann geschützt, wenn sie keinen (nach Meinung der Polizei) „strafrechtlich relevanten Inhalt“ haben. Der Schutz der innersten Privatsphäre wird damit letztendlich ins Ermessen der Polizei verlegt.

    Werbung
    © dict.cc Spanish-German dictionary 2024
    Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
    Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!