Werbung
 Übersetzung für 'Kind' von Deutsch nach Finnisch
NOUN   das Kind | die Kinder
SYNO Abkömmling | Heranwachsender | Kind | ...
lapsiKind {n}
16
skidi [slangi]Kind {n}
tenava [arki.]Kind {n}
muksu [arki.] [lapsi]Kind {n}
kersa [arki.] [us. halv.]Kind {n}
2 Wörter
lapsukainen [vars. ylät.](kleines) Kind {n}
avioton lapsiaußereheliches Kind {n}
kuopusjüngstes Kind {n} [einer Familie]
avioton lapsiuneheliches Kind {n}
3 Wörter
saada lapsi {verb}ein Kind bekommen
esikouluikäinen lapsiKind {n} im Vorschulalter
5+ Wörter
hyssytellä lasta uneen {verb}das Kind in den Schlaf wiegen
12 Übersetzungen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Anwendungsbeispiele Deutsch
  • 2014 war jedes 27. neugeborene Kind in Deutschland ein Mehrlingskind, 2011 jedes 29., 1991 jedes 42.,, 1977 jedes 56. Kind.
  • Umgangssprachlich wird ein Kind von Schwiegertochter/-sohn mit einem anderen Partner als "Stiefenkel" bezeichnet (rechtlich bezeichnet "Stiefenkel" das Kind eines Stiefkindes).
  • Nachkomme, weiblich Nachkommin, auch Nachfahr(e) und Nachfahrin, Abkömmling oder Deszendent, bezeichnet in der Biologie ein Individuum, das bei der Fortpflanzung von Lebewesen entsteht – bei Menschen ein Kind oder dessen Kind(eskind).
  • Bundeskindergeldgesetz auch Kindergeldberechtigte für ein Kind erhalten.
  • In der DDR wurde bereits ab 1950 Kindergeld gezahlt, zunächst nur ab dem vierten Kind.

  • Die Eltern-Kind-Beratung und Eltern-Kind-Psychotherapie sind wirksame Mittel zur Behandlung.
  • "Chered" steht als Titel für ein Kind ohne bestimmtes Alter, in Kombination mit "nechen" wird jedoch auf die Lebensphase eines Säuglings oder Kleinkindes angespielt, weshalb das Epitheton in diesem Fall für "junges Kind" beziehungsweise "kleines Kind" steht.
  • "Chered" steht als Titel für ein Kind ohne bestimmtes Alter, in Kombination mit "nechen" wird jedoch auf die Lebensphase eines Säuglings oder Kleinkind angespielt, weshalb das Epitheton in diesem Fall für "junges Kind" beziehungsweise "kleines Kind" steht.
  • So heißt es beispielsweise "ne man, een vrouw, e kind" statt "een man, een vrouw, een kind".
  • In der Selbstpsychologie gelten frühe Prozesse der Regulation zwischen Kind und Bezugsperson als entscheidende Faktoren für die Selbstentwicklung.

  • Eltern-Kind-Gruppe (auch "Mutter-Kind-Gruppe") ist ein Oberbegriff für Angebote für Kleinkinder, die von einem Elternteil begleitet werden.
  • Eine parallele Übermarkierung zeigt sich beim Äquivalent zu deutsch „Kind“ im Niederländischen "(het kind – de kinderen)" und im Englisch" (child – children)".
  • Beispielsweise können Bildungen mit Fugenmorphem als verschiedene Kompositionsstämme analysiert werden, etwa die verschiedenen Erstglieder in "Kind-frau", "Kinds-mutter", "Kindes-kind" und "Kinder-zimmer" als Kompositionsstämme des Lexems KIND.
  • Ebenfalls unterscheidet sich die Verwendung des bestimmten Artikels als reiner Artikel von der Verwendung als Demonstrativum, beispielsweise "ds Chind" ‹das Kind› – "das Chind" ‹DAS Kind (da)/dieses Kind› (vergleiche niederländisches "het kind", Aussprache kɪnt, bzw.
  • Das Kind muss hierbei nicht das leibliche Kind sein, auch für die Erziehung von Pflegekindern und Enkelkindern kann der Mehrbedarf in Anspruch genommen werden.

  • Zunächst blieb das Kind mit seinem Schlafplatz jedoch immer noch den Eltern oder dem Gesinde zugeordnet.
  • Umgangssprachlich wurde aus dem "Sonderabteil Frau und Kind" bald ein "Mutter-Kind-Abteil".
  • Die umgangssprachlich abwertende Bezeichnung als "Kuckuckskind" beinhaltet eine Kritik an der Mutter, die ihrem (Ehe-)Partner ein mit einem anderen Mann gezeugtes Kind „unterschiebt“; von dem betroffenen Kind kann diese Bezeichnung als stigmatisierend empfunden werden.
  • ist ein japanischer Slang-Ausdruck für ein gekünstelt-kindliches Verhalten von Frauen.
Werbung
© dict.cc Finnish-German dictionary 2024
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!