Werbung
 Übersetzung für 'Adressatin' von Deutsch nach Französisch
NOUN   die Adressatin | die Adressatinnen
destinataire {f}Adressatin {f} [Empfängerin]
3
interlocutrice {f}Adressatin {f} [Gesprächspartnerin]
2 Übersetzungen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Anwendungsbeispiele Deutsch
  • Im Dezember 1993 war Terezija Stoisits Adressatin einer Briefbombe des rassistisch motivierten Bombenattentäters Franz Fuchs. Da die Bombe rechtzeitig entdeckt wurde, detonierte sie nicht.
  • Maximiliane Brentano war die Enkelin des Großkaufmanns und Bankiers Franz Brentano (Halbbruder von Clemens Brentano und Bettina von Arnim, geborene Brentano) und dessen Ehefrau Antonie Brentano, geborene Edle von Birkenstock (Adressatin von Ludwig van Beethovens "Brief an die Unsterbliche Geliebte").
  • Das in 148 Titurel-Strophen verfasste Werk besteht vor allem aus einem Gespräch mit der Adressatin, einem Verzeichnis des bayerischen turnierfähigen Adels (zu dem Püterichs Familie nicht gehörte) und Mitteilungen zu literarischen Werken und den Bibliotheken Püterichs und Mechthilds.
  • Er äußert das Vorhaben, sie mit nach Deutschland zu bringen und die Vorfreude darauf, sie der Adressatin zu zeigen.
  • Die Adressatin war seine Großmutter mütterlicherseits Johanna Rosina Heyn geborene Sutor (* 30. ...

  • Die Adressatin antwortet, dieses Leben sei unerträglich.
  • Adressatin des Briefs ist die Schriftstellerin Mme de Puisieux, mit der Diderot zeitweise ein Verhältnis unterhielt und die er über längere Zeit finanziell unterstützte.
  • Anton Schindler behauptete 1840, Julie sei auch die Adressatin des berühmten Briefs an die „Unsterbliche Geliebte“, was sich später als reine Spekulation erwies.
  • Der Beethoven-Forscher Wolfgang Alexander Thomas-San-Galli glaubte 1910 in Amalie Sebald die Adressatin des berühmten Briefs an die „Unsterbliche Geliebte“ gefunden zu haben, eines Briefes, den Beethoven am 6./7.
  • Sie ist die Adressatin von Diderots Brief über die Blinden.

  • In ihren im Jahr 2008 veröffentlichten Erinnerungen schrieb die Witwe Catherine Fried, nicht Adressatin der Liebesgedichte gewesen zu sein.
  • Gefragt wurde nach der lesenden Frau als Metapher in Wort und Bild, nach der Frau als Adressatin und als Leserin sowie nach geeigneten Lesestoffen und Erziehungsmodellen für Frauen.
  • Die Themenbereiche der Ausstellung umfassen Legende und historische Wahrheit, die Situation des unterprivilegierten Hauspersonals, Notburga als Adressatin in allen Nöten des Lebens sowie Kunst und Kunsthandwerk im Zusammenhang mit der Heiligenverehrung.
  • Maria wird hier als erste Adressatin des Heilshandelns Gottes an den Menschen betrachtet und ihre Rolle und ihr Verhalten im Hinblick auf das Erlösungswerk ihres Sohnes untersucht.
  • Zahlreiche Forscher sehen in Antonie Brentano die Adressatin des berühmten Briefes an die Unsterbliche Geliebte, den der Komponist am 6./7.

  • Im Gegensatz zum Film, der in Johanna van Beethoven die Adressatin von Beethovens rätselhaftem Liebesbrief vermutet, gehen einige Beethoven-Forscher davon aus, dass es sich bei der „Unsterblichen Geliebten“ in Wahrheit möglicherweise um Antonie Brentano oder um Josephine Brunsvik handelte.
  • Er hatte die Adressatin seiner Liebesgedichte Ende 1820 in Coburg im Haus des Rates Fischer kennengelernt und am zweiten Weihnachtstag 1821 geheiratet.
  • Die erste Strophe thematisiert Maria als Regina pacis sowie als Fürsprecherin, und in der zweiten, fünften und siebenten Strophe wird sie als Adressatin von Fürbitten angerufen.
  • Die Monologe sind jeweils in eine fiktive Situation eingebettet und haben eine bestimmte Adressatin; beides wird im Untertitel des jeweiligen Textes deutlich gemacht.
  • Die tief bewegenden Ausrufe lassen erkennen, dass die Adressatin dieser Eintragungen Alma war: [...] (am Ende des vierten Satzes) – [...] (am Schluss des Finales).

    Werbung
    © dict.cc French-German dictionary 2024
    Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
    Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!