Werbung
 ⇄Suchrichtung
 Übersetzung für 'den' von Deutsch nach Französisch
PRON   den [Akkusativ] | die | das | die
que {pron} [relatif, objet direct]den
34
Substantive
textile
denier {m} <den> [poids de 0,05 g utilisé dans le commerce de la soie]
Denier {n} <Den > [Fadenstärke]
2 Wörter: Substantive
géogr.
La Haye {f}
Den Haag {n}
3 Wörter: Andere
à point {adv}auf den Punkt
toute la journée {adv}den ganzen Tag
coranique {adj}den Koran betreffend
relativement {adv}den Umständen entsprechend [relativ]
pour l'heure {adv} [pour le moment]für den Augenblick [momentan]
dans l'immédiat {adv}für den Augenblick [zunächst]
à rebours {adv}gegen den Strich
à rebrousse-poil [aussi fig.]gegen den Strich [auch fig.]
naut.
à contre-courant {adv}
gegen den Strom
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre {adv}gegen den Uhrzeigersinn
La ferme ! [aussi : Ferme-la !] [fam.]Halt den Mund!
Ferme-la ! [fam.]Halt den Schnabel! [ugs.]
Au voleur !Haltet den Dieb!
en coulisses {adv}hinter den Kulissen
dans les coulisseshinter den Kulissen
aux États-Unis {adv}in den USA
quadragénaire {adj}in den Vierzigern [nachgestellt] [Person]
dans les colonnes d'un journal {adv} [loc.]in den Zeitungs­spalten
d'après les dires de {adv}nach den Worten [+Gen.]
des autresvon den anderen [Dativ]
pendant les vacances {adv}während den Ferien [ugs.] [während der Ferien]
entre Noël et nouvel an {adv}zwischen den Jahren [Weihnacht bis Neujahr]
3 Wörter: Verben
panosser {verbe} [suisse] [fam.] [nettoyer à la serpillière] (den Boden) putzen [südd.] [österr.] [schweiz.] [wischen]
donner l'alerte {verbe}den Alarm auslösen
déclencher l'alarme {verbe}den Alarm auslösen
mus.
jouer les hommes-orchestres {verbe}
den Allrounder spielen
commencer {verbe}den Anfang machen
naut.
lever l'ancre {verbe}
den Anker lichten
trains
rater la correspondance {verbe}
den Anschluss verpassen
retenir son souffle {verbe}den Atem anhalten
sport
égaliser {verbe} [le score]
den Ausgleich erzielen
être à la dérive {verbe} [projets]den Bach runtergehen [fig.] [ugs.]
sport
faire une passe {verbe}
den Ball abspielen
rentrer son ventre {verbe}den Bauch einziehen
accomplir l'acte sexuel {verbe}den Beischlaf vollziehen
tirer trop sur la corde {verbe} [loc.]den Bogen überspannen [Redewendung]
tirer trop sur la ficelle {verbe} [loc.]den Bogen überspannen [übertreiben, übertreten]
décorer l'arbre de Noël {verbe}den Christbaum schmücken [regional]
décorer le sapin de Noël {verbe}den Christbaum schmücken [regional]
faire le clown {verbe}den Clown spielen
faire le pitre {verbe}den Clown spielen
faire le mariolle {verbe} [fam.]den Clown spielen [ugs.]
déféquer {verbe}den Darm entleeren
avoir le tournis {verbe} [fam.]den Drehwurm haben [ugs.]
percer {verbe} [fig.]den Durchbruch schaffen
désaltérer {verbe}den Durst löschen
désaltérer {verbe}den Durst stillen
accuser réception de {verbe} [lettre]den Empfang bestätigen
succomber à l'asphyxie {verbe}den Erstickungs­tod sterben
perdre le fil {verbe} [fig.]den Faden verlieren [fig.]
étudier l'horaire {verbe}den Fahrplan studieren
balayer le couloir {verbe}den Flur fegen
transp.
rendre le permis de conduire {verbe}
den Führerschein abgeben
transp.
avoir le permis de conduire {verbe}
den Führerschein haben
dérouler le pied {verbe}den Fuß abrollen
balayer le couloir {verbe}den Gang kehren
sport
étudier l'adversaire {verbe} [football]
den Gegner abtasten [Fußball]
méd.
enlever le plâtre {verbe}
den Gips abnehmen
relig.
officier {verbe}
den Gottesdienst halten
entretenir la maison {verbe}den Haushalt führen
astron.
balayer le ciel {verbe} [avec un télescope]
den Himmel scannen [mit einem Teleskop]
décrocher le combiné {verbe}den Hörer abnehmen
raccrocher le combiné {verbe}den Hörer auflegen
ouvrir l'esprit {verbe}den Horizont erweitern
prendre une fessée {verbe} [fam.]den Hosenboden vollkriegen [ugs.]
se découvrir {verbe} [pour saluer]den Hut ziehen
faire le guignol {verbe}den Kasper spielen [fig.] [ugs.]
VocVoy.
faire sa valise {verbe} [aussi fig.]
den Koffer packen
faire le dos rond {verbe} [fig.]den Kopf einziehen [fig.]
se mouiller {verbe} [fam.]den Kopf riskieren [ugs.]
secouer la tête {verbe}den Kopf schütteln
s'affoler {verbe}den Kopf verlieren [fig.]
perdre la tête {verbe} [fig.]den Kopf verlieren [fig.]
perdre les pédales {verbe} [fig.]den Kopf verlieren [fig.]
changer de cap {verbe}den Kurs ändern
maintenir le cap {verbe}den Kurs beibehalten
casser sa pipe {verbe} [fam.]den Löffel abgeben [ugs.]
passer l'arme à gauche {verbe} [loc.]den Löffel abgeben [ugs.] [Redewendung]
saturer le marché {verbe}den Markt sättigen
saturer le marché {verbe}den Markt übersättigen
auto
caler le moteur {verbe}
den Motor abwürgen
la boucler {verbe} [fam.] [se taire]den Mund halten [ugs.]
se décourager {verbe}den Mut verlieren
faire le brave {verbe}den Mutigen spielen
fournir la preuve {verbe}den Nachweis erbringen
fournir la preuve {verbe}den Nachweis liefern
traverser la place {verbe}den Platz überqueren
éditionéduc.
laisser la marge en blanc {verbe}
den Rand freilassen
tondre la pelouse {verbe}den Rasen mähen
rythmer qc. {verbe}den Rhythmus etw.Gen. bestimmen
mettre le loquet {verbe}den Riegel vorschieben
relig.
dire son chapelet {verbe}
den Rosenkranz beten
relig.
réciter son chapelet {verbe}
den Rosenkranz beten
courber le dos {verbe}den Rücken krümmen
auto
passer la marche arrière {verbe}
den Rückwärtsgang einlegen
mil.
se replier {verbe}
den Rückzug antreten
mil.
battre en retraite {verbe}
den Rückzug antreten
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

 ⇄ 
Übersetzung für 'den' von Deutsch nach Französisch

den
que {pron} [relatif, objet direct]

Denier {n} <Den > [Fadenstärke]
denier {m} <den> [poids de 0,05 g utilisé dans le commerce de la soie]textile

Werbung
Den Haag {n}
La Haye {f}géogr.

auf den Punkt
à point {adv}
den ganzen Tag
toute la journée {adv}
den Koran betreffend
coranique {adj}
den Umständen entsprechend [relativ]
relativement {adv}
für den Augenblick [momentan]
pour l'heure {adv} [pour le moment]
für den Augenblick [zunächst]
dans l'immédiat {adv}
gegen den Strich
à rebours {adv}
gegen den Strich [auch fig.]
à rebrousse-poil [aussi fig.]
gegen den Strom
à contre-courant {adv}naut.
gegen den Uhrzeigersinn
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre {adv}
Halt den Mund!
La ferme ! [aussi : Ferme-la !] [fam.]
Halt den Schnabel! [ugs.]
Ferme-la ! [fam.]
Haltet den Dieb!
Au voleur !
hinter den Kulissen
en coulisses {adv}

dans les coulisses
in den USA
aux États-Unis {adv}
in den Vierzigern [nachgestellt] [Person]
quadragénaire {adj}
in den Zeitungs­spalten
dans les colonnes d'un journal {adv} [loc.]
nach den Worten [+Gen.]
d'après les dires de {adv}
von den anderen [Dativ]
des autres
während den Ferien [ugs.] [während der Ferien]
pendant les vacances {adv}
zwischen den Jahren [Weihnacht bis Neujahr]
entre Noël et nouvel an {adv}

(den Boden) putzen [südd.] [österr.] [schweiz.] [wischen]
panosser {verbe} [suisse] [fam.] [nettoyer à la serpillière]
den Alarm auslösen
donner l'alerte {verbe}

déclencher l'alarme {verbe}
den Allrounder spielen
jouer les hommes-orchestres {verbe}mus.
den Anfang machen
commencer {verbe}
den Anker lichten
lever l'ancre {verbe}naut.
den Anschluss verpassen
rater la correspondance {verbe}trains
den Atem anhalten
retenir son souffle {verbe}
den Ausgleich erzielen
égaliser {verbe} [le score]sport
den Bach runtergehen [fig.] [ugs.]
être à la dérive {verbe} [projets]
den Ball abspielen
faire une passe {verbe}sport
den Bauch einziehen
rentrer son ventre {verbe}
den Beischlaf vollziehen
accomplir l'acte sexuel {verbe}
den Bogen überspannen [Redewendung]
tirer trop sur la corde {verbe} [loc.]
den Bogen überspannen [übertreiben, übertreten]
tirer trop sur la ficelle {verbe} [loc.]
den Christbaum schmücken [regional]
décorer l'arbre de Noël {verbe}

décorer le sapin de Noël {verbe}
den Clown spielen
faire le clown {verbe}

faire le pitre {verbe}
den Clown spielen [ugs.]
faire le mariolle {verbe} [fam.]
den Darm entleeren
déféquer {verbe}
den Drehwurm haben [ugs.]
avoir le tournis {verbe} [fam.]
den Durchbruch schaffen
percer {verbe} [fig.]
den Durst löschen
désaltérer {verbe}
den Durst stillen
désaltérer {verbe}
den Empfang bestätigen
accuser réception de {verbe} [lettre]
den Erstickungs­tod sterben
succomber à l'asphyxie {verbe}
den Faden verlieren [fig.]
perdre le fil {verbe} [fig.]
den Fahrplan studieren
étudier l'horaire {verbe}
den Flur fegen
balayer le couloir {verbe}
den Führerschein abgeben
rendre le permis de conduire {verbe}transp.
den Führerschein haben
avoir le permis de conduire {verbe}transp.
den Fuß abrollen
dérouler le pied {verbe}
den Gang kehren
balayer le couloir {verbe}
den Gegner abtasten [Fußball]
étudier l'adversaire {verbe} [football]sport
den Gips abnehmen
enlever le plâtre {verbe}méd.
den Gottesdienst halten
officier {verbe}relig.
den Haushalt führen
entretenir la maison {verbe}
den Himmel scannen [mit einem Teleskop]
balayer le ciel {verbe} [avec un télescope]astron.
den Hörer abnehmen
décrocher le combiné {verbe}
den Hörer auflegen
raccrocher le combiné {verbe}
den Horizont erweitern
ouvrir l'esprit {verbe}
den Hosenboden vollkriegen [ugs.]
prendre une fessée {verbe} [fam.]
den Hut ziehen
se découvrir {verbe} [pour saluer]
den Kasper spielen [fig.] [ugs.]
faire le guignol {verbe}
den Koffer packen
faire sa valise {verbe} [aussi fig.]VocVoy.
den Kopf einziehen [fig.]
faire le dos rond {verbe} [fig.]
den Kopf riskieren [ugs.]
se mouiller {verbe} [fam.]
den Kopf schütteln
secouer la tête {verbe}
den Kopf verlieren [fig.]
s'affoler {verbe}

perdre la tête {verbe} [fig.]

perdre les pédales {verbe} [fig.]
den Kurs ändern
changer de cap {verbe}
den Kurs beibehalten
maintenir le cap {verbe}
den Löffel abgeben [ugs.]
casser sa pipe {verbe} [fam.]
den Löffel abgeben [ugs.] [Redewendung]
passer l'arme à gauche {verbe} [loc.]
den Markt sättigen
saturer le marché {verbe}
den Markt übersättigen
saturer le marché {verbe}
den Motor abwürgen
caler le moteur {verbe}auto
den Mund halten [ugs.]
la boucler {verbe} [fam.] [se taire]
den Mut verlieren
se décourager {verbe}
den Mutigen spielen
faire le brave {verbe}
den Nachweis erbringen
fournir la preuve {verbe}
den Nachweis liefern
fournir la preuve {verbe}
den Platz überqueren
traverser la place {verbe}
den Rand freilassen
laisser la marge en blanc {verbe}éditionéduc.
den Rasen mähen
tondre la pelouse {verbe}
den Rhythmus etw.Gen. bestimmen
rythmer qc. {verbe}
den Riegel vorschieben
mettre le loquet {verbe}
den Rosenkranz beten
dire son chapelet {verbe}relig.

réciter son chapelet {verbe}relig.
den Rücken krümmen
courber le dos {verbe}
den Rückwärtsgang einlegen
passer la marche arrière {verbe}auto
den Rückzug antreten
se replier {verbe}mil.

battre en retraite {verbe}mil.
  • denier {m} <den> [poids de 0,05 g utilisé dans le commerce de la soie] = Denier {n} <Den > [Fadenstärke]
alle anzeigen ...
Werbung
© dict.cc French-German dictionary 2024
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!