| unit nano- {prefix} <n> | nano- <n> | |
Substantive |
| chim. azote {m} <N> | Stickstoff {m} <N> 87 | |
| nord {m} <N> | Norden {m} <N> 79 | |
| chim. asparagine {f} <Asn, N> | Asparagin {n} <Asn, N> | |
2 Wörter: Andere |
| n'est pas | ist nicht | |
| N'importe ! | Egal! | |
| N'importe ! | Nicht so wichtig. | |
| N'importe ! | Das ist gleichgültig. | |
| n'importe comment {adv} | wie auch immer | |
| n'importe où {adv} | irgendwo | |
| n'importe où {adv} | irgendwohin | |
| n'importe quand {adv} | egal wann [jederzeit] | |
| n'importe quand {adv} | irgendwann [jederzeit] | |
| n'importe quel {adj} {pron} | irgendein | |
| n'importe qui {pron} | irgendwer [beliebig] [ugs.] | |
| n'importe qui {pron} | irgendjemand [gleichgültig wer] | |
| n'importe quoi {pron} [un objet ou une idée dont la précision importe peu] | irgendetwas [gleichgültig, was] | |
| ne ... guère {adv} [Elle n'est guère jolie.] | nicht gerade [Sie ist nicht gerade schön.] | |
2 Wörter: Verben |
| n'être rien {verbe} | unwichtig sein | |
2 Wörter: Substantive |
| pol. OTAN / O.T.A.N. {f} | NATO / Nato {f} | |
3 Wörter: Andere |
| (il) n'empêche que {conj} | trotz allem [jedenfalls] | |
| de n'importe où {adv} | irgendwoher | |
| N'importe quoi ! | So ein Quatsch! | |
| N'importe quoi ! [fam.] [des bêtises] | Unsinn! | |
| Rien n'est impossible. | Nichts ist unmöglich. | |
3 Wörter: Verben |
| n'aboutir à rien {verbe} | ergebnislos bleiben | |
| n'avoir aucune chance {verbe} | chancenlos sein | |
| n'avoir aucune envie {verbe} | null Bock haben [Redewendung] | |
| n'avoir aucune envie {verbe} | keinen Bock haben [Redewendung] | |
| n'avoir aucune idée {verbe} | keine Ahnung haben | |
| n'avoir cure de qc. {verbe} [littéraire] | etw.Akk. ignorieren | |
| éduc. n'avoir pas classe {verbe} | schulfrei haben | |
| n'avoir plus de qc. {verbe} | kein etw. mehr haben | |
| n'avoir qu'à faire qc. {verbe} | nur etw. zu tun brauchen | |
| n'y plus tenir {verbe} | keinen Wert mehr darauf legen | |
4 Wörter: Andere |
| ..., n'est-ce pas ? | ..., nicht wahr? | |
| ..., n'est-ce pas ? | ..., gell? [südd.] [österr.] [ugs.] | |
| à n'importe quel moment | wann immer du willst | |
| Ça n'avance à rien. | Das bringt uns nicht weiter. | |
| Ce n'est pas étonnant. | Es ist kein Wunder. | |
| Ce n'est pas grave. | Das ist nicht schlimm. | |
| Ce n'est pas rédhibitoire. | Das ist nicht unbedingt ein Hindernis. | |
| Ce n'est pas sorcier. [fam.] | Das ist nicht so schwierig. | |
| Ce n'est pas sorcier. [fam.] | Das ist keine Hexerei. [Das ist nicht so schwierig] | |
| Ce n'est qu'une impression. | Dies ist lediglich ein Eindruck. | |
| Ce n'est que justice. | Das ist nur recht und billig. | |
| Cela n'engage à rien. | Das verpflichtet zu nichts. | |
| Il n'a aucun scrupule. | Er hat überhaupt keine Skrupel. | |
| Il n'en démord pas. | Er beharrt darauf. | |
| Il n'en démord pas. | Er lässt nicht locker. | |
| Il n'en démord pas. | Er lässt sich nicht davon abbringen. | |
| Je n'ai pas d'argent. | Ich habe kein Geld. | |
| Je n'ai pas pu ... [pouvoir] | Ich konnte nicht ... | |
| Je n'en reviens pas. | Ich kann es nicht fassen. | |
| Je n'en reviens pas. | Ich kann es kaum glauben. | |
| ungeprüft Je n'en sais rien. | Ich weiß (es) nicht. | |
| Je n'en sais rien. | Ich weiß nichts davon. | |
| Je n'y comprends rien. | Ich werde daraus nicht klug. | |
| Je n'y peux rien. | Ich kann nichts dafür. | |
| N'aie pas peur ! | Hab keine Angst! | |
| N'empêche qu'il a tort. | Wie dem auch sei, er irrt sich. | |
| Nous n'en avons point. | Wir haben nichts davon. | |
| Plus rien n'a d'importance. | Alles andere spielt keine Rolle mehr. | |
| Tu n'en mourras pas. [hum.] | Du wirst nicht gleich daran sterben. [hum.] | |
4 Wörter: Verben |
| n'avoir que faire de qn./qc. {verbe} | an jdm./etw. überhaupt kein Interesse haben | |
| n'avoir rien à faire {verbe} | nichts zu tun haben | |
| n'écouter que d'une oreille {verbe} [fig.] | nur mit halbem Ohr zuhören [fig.] | |
| n'être pas à plaindre {verbe} | nicht zu bedauern sein | |
| n'être qu'un simple rouage {verbe} | nur ein Rädchen im Getriebe sein | |
| n'y être pour rien {verbe} | nichts dafür können | |
4 Wörter: Substantive |
| math. ensemble {m} des entiers naturels <ℕ, N> | Menge {f} der natürlichen Zahlen <ℕ, N> | |
| chim. N-méthyl-2-pyrrolidone {f} <NMP> | N-Methyl-2-pyrrolidon {n} <NMP> | |
| dr. société {f} en nom collectif <SNC> <s.e.n.c.> | Kollektivgesellschaft {f} <KlG> [schweiz.] [offene Handelsgesellschaft OHG] | |
5+ Wörter: Andere |
| ..., mais pas à n'importe quel prix. | ..., aber nicht um jeden Preis. | |
| (il n'est) pas question de faire qc. | es kommt nicht in Frage, etw. zu tun | |
| À l'exposition, je n'ai rien vu d'intéressant. | Auf der Ausstellung habe ich nichts Interessantes gesehen. | |
| Arrête, tu n'es vraiment pas drôle ! | Hör auf, du bist wirklich nicht sehr witzig! | |
| Ça n'a pas de sens. [fam.] | Das ergibt keinen Sinn. | |
| Ça n'a pas l'air gai. [fam.] | Das sieht nicht gerade doll aus. [ugs.] | |
| Ça n'a servi à rien. [fam.] | Es hat nichts genutzt. | |
| Ça n'en vaut pas la peine. | Das lohnt sich nicht. | |
| Ça n'est pas bien grave. [fam.] | Das macht nichts. [ugs.] | |
| Ce n'est pas de son cru. [loc.] | Das ist nicht auf seinem Mist gewachsen. [Redewendung] | |
| Ce n'est pas la mer à boire. [fam.] [loc.] | Das ist machbar. | |
| Ce n'est pas la mer à boire. [fam.] [loc.] | Das ist zu schaffen. | |
| Ce n'est pas la peine de faire qc. | Es ist nicht nötig, etw. zu tun. | |
| Ce n'est pas mes oignons. [fam.] [loc.] | Das ist nicht mein Bier. [ugs.] [Redewendung] | |
| Ce n'est pas mon fort. | Das ist nicht meine Stärke. | |
| Ce n'est pas si mauvais ! | Das ist nicht so schlimm! | |
| Ce n'est pas son fort. | Das ist nicht seine Stärke. | |
| Ce n'est pas très catholique. [fam.] [loc.] | Da stimmt was nicht. [ugs.] | |
| Ce n'est pas très recommandé. [fam.] | Das ist nicht sehr ratsam. | |
| Ce n'est pas trop tôt ! [fam.] | Na endlich! [ugs.] | |
| Ce n'est pas une lumière. [fam.] | Er ist keine große Leuchte. [ugs.] | |
| Ce n'est pas une sinécure. [fam.] [loc.] | Das ist kein Honigschlecken. [ugs.] [Redewendung] | |
| Ce n'est pas vrai ! | Das darf doch nicht wahr sein! [ugs.] | |
| prov. Ce n'est que partie remise. | Aufgeschoben ist nicht aufgehoben. | |
| Ce n'est rien de spécial. | Das ist nichts Besonderes. | |
| Cela n'a aucune (espèce d') importance. | Das spielt keine Rolle. [Redewendung] | |
| Cette bouteille n'est pas consignée. | Diese Flasche kostet kein Pfand. | |
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!