Werbung
 Übersetzung für 'wie' von Deutsch nach Französisch
SYNO als | beispielsweise | bspw. | ...
comment {adv} [interrogatif]wie
456
comme {prep} {conj}wie
376
tel que {adj}wie [+Aufzählung]
à l'instar de qn.wie jd.
2 Wörter: Andere
ainsi que {conj} [comparaison](so) wie
aléatoirement {adv}(wie) zufällig
à l'instar de {prep}ebenso (wie)
de même que {conj}ebenso wie
à l'égal de qn./qc. {adv}ebenso wie jd./etw.
à l'instar de {prep}ganz wie
autant quegenauso wie
de même que {conj}genauso wie
à l'égal de qn./qc. {adv}so wie jd./etw.
tant que {conj}solange ... wie
Comment ?Wie (bitte)?
Hein ? [fam.] [Comment ?]Wie (bitte)?
à quel point {conj} [dans quelle mesure]wie (sehr)
dans quelle mesure {conj} [à quel point]wie (sehr)
Dans combien de temps ?Wie bald?
comme un fou {adv}wie besessen
Pardon ?Wie bitte?
Plaît-il ? [régional]Wie bitte?
Ça va ? [fam.]Wie geht's? [ugs.]
Ça va ? [fam.]Wie gehts? [ugs.]
courbatu {adj}wie gerädert
comme je viens de le dire {adv}wie gesagt [wie ich schon sagte]
comme d'habitude {adv}wie gewöhnlich
comme à l'accoutumée {adv}wie gewöhnlich
qu'à l'accoutumée {adv}wie gewohnt
Quelle horreur !Wie grässlich!
comme toujours {adv}wie immer
Plaît-il ? [vieilli]Wie meinen? [veraltet oder scherzhaft]
Combien de fois ?Wie oft?
C'est dommage !Wie schade!
combien {adv}wie viel
combien (de) {adv}wie viel
combien dewie viele
à quelle distance {adv}wie weit
courbatu {adj}wie zerschlagen
comme par hasard {adv}wie zufällig
qu'avantwie zuvor
2 Wörter: Verben
avoir l'air de qc. {verbe}wie etw. aussehen
3 Wörter: Andere
(pour) combien de temps {adv}(für) wie lange
à l'égal de {prep}ebenso (sehr) wie
tout comme {conj}genau (so) wie
Salut, comment ça va ? [fam.]Hallo, wie geht's? [ugs.]
Que deviens-tu ? [fam.] [Qu'est-ce que tu deviens ?]Na, wie geht's? [ugs.] [Was machst du denn so?]
toujours {adv}nach wie vor
Ouste ! [fam.] [dehors, pour chasser qn.]Nichts wie raus! [ugs.]
aussi bien queso gut wie
autant que faire se peut {adv} [vieux]soweit wie möglich
blanc comme neige {adj}weiß wie Schnee
comme sur des roulettes {adv} [loc.]wie am Schnürchen [ugs.] [Redewendung]
n'importe comment {adv}wie auch immer
Quoi qu'il en soit, ...Wie auch immer, ...
comme déjà dit {adv}wie bereits gesagt
Comment ça ?Wie denn (das)?
en trombe {adv} [fig.]wie der Blitz
angélique {adj} [expression, douceur, voix, sourire] wie ein Engel [Ausdruck, Sanftheit, Stimme, Lächeln]
en trombe {adv} [fig.]wie ein Wirbelwind
comme une brute {adv}wie eine Bestie
comme mentionné plus haut {adv}wie früher erwähnt
Comment ça marche ? [fam.]Wie funktioniert das?
Ça va ? [fam.]Wie gehts (dir)? [ugs.]
Comment vous appelez-vous ?Wie heißen Sie?
Quel est ton nom ?Wie heißt du?
Comment tu t'appelles ?Wie heißt du?
Tu t'appelles comment ? [fam.]Wie heißt du?
comme à la prunelle de ses yeux {adv}wie seinen Augapfel
comme bon vous semble [forme de politesse]wie Sie meinen [nach Ihrem Gutdünken]
comme vous voulezwie Sie möchten
Comme convenu par téléphone ...Wie telefonisch vereinbart ...
De quoi (de quoi) ? [fam.]Wie war das? [ugs.]
ungeprüft tel que {adv}wie zum Beispiel
3 Wörter: Verben
se rétrécir comme peau de chagrin {verbe} [loc.]schrumpfen wie Chagrinleder [Redewendung]
trembler comme une feuille {verbe}wie Espenlaub zittern [ugs.] [Redewendung]
sembler comme tétanisé {verbe}wie gelähmt erscheinen
tomber à pic {verbe} [personne]wie gerufen kommen
arriver à point nommé {verbe} [loc.]wie gerufen kommen [Redewendung]
être transfiguré {verbe}wie umgewandelt sein
comater {verbe} [fam.]wie weggetreten sein [ugs.]
4 Wörter: Andere
de but en blanc {adv}(wie) aus heiterem Himmel
autant ... que {adv}ebenso (viel / sehr) ... wie
C'est une malédiction.Es ist wie verhext. [ugs.]
Il pleut des cordes.Es regnet wie verrückt. [ugs.]
autant ... que {adv}genauso (viel / sehr ...) wie
au fur et à mesure que {conj}in dem Maße, wie
selon que {conj}je nachdem, ob / wie
rusé comme un renard {adj} [loc.]schlau wie ein Fuchs [Redewendung]
aussi rapide que le vent {adj}schnell wie der Wind
aussi (bien / vite) que {adv}so (gut / schnell) wie
autant ... que {adv}so (viel / sehr ...) wie
dès que possible {adv}so bald wie möglich
le plus tôt possible {adv}so bald wie möglich
la quasi-totalité deso gut wie alle
le plus vite possible {adv}so schnell wie möglich
dans la mesure de mon possible {adv}so weit wie möglich
fort comme un bœuf {adj} [fig.]stark wie ein Ochse [fig.]
tout d'une pièce [fig.] [caractère] steif wie ein Stockfisch [fig.] [von unbeugsamem Charakter]
fier comme un coq {adj} [loc.]stolz wie ein Pfau [Redewendung]
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzung für 'wie' von Deutsch nach Französisch

wie
comment {adv} [interrogatif]

comme {prep} {conj}
wie [+Aufzählung]
tel que {adj}
Werbung
wie jd.
à l'instar de qn.

(so) wie
ainsi que {conj} [comparaison]
(wie) zufällig
aléatoirement {adv}
ebenso (wie)
à l'instar de {prep}
ebenso wie
de même que {conj}
ebenso wie jd./etw.
à l'égal de qn./qc. {adv}
ganz wie
à l'instar de {prep}
genauso wie
autant que

de même que {conj}
so wie jd./etw.
à l'égal de qn./qc. {adv}
solange ... wie
tant que {conj}
Wie (bitte)?
Comment ?

Hein ? [fam.] [Comment ?]
wie (sehr)
à quel point {conj} [dans quelle mesure]

dans quelle mesure {conj} [à quel point]
Wie bald?
Dans combien de temps ?
wie besessen
comme un fou {adv}
Wie bitte?
Pardon ?

Plaît-il ? [régional]
Wie geht's? [ugs.]
Ça va ? [fam.]
Wie gehts? [ugs.]
Ça va ? [fam.]
wie gerädert
courbatu {adj}
wie gesagt [wie ich schon sagte]
comme je viens de le dire {adv}
wie gewöhnlich
comme d'habitude {adv}

comme à l'accoutumée {adv}
wie gewohnt
qu'à l'accoutumée {adv}
Wie grässlich!
Quelle horreur !
wie immer
comme toujours {adv}
Wie meinen? [veraltet oder scherzhaft]
Plaît-il ? [vieilli]
Wie oft?
Combien de fois ?
Wie schade!
C'est dommage !
wie viel
combien {adv}

combien (de) {adv}
wie viele
combien de
wie weit
à quelle distance {adv}
wie zerschlagen
courbatu {adj}
wie zufällig
comme par hasard {adv}
wie zuvor
qu'avant

wie etw. aussehen
avoir l'air de qc. {verbe}

(für) wie lange
(pour) combien de temps {adv}
ebenso (sehr) wie
à l'égal de {prep}
genau (so) wie
tout comme {conj}
Hallo, wie geht's? [ugs.]
Salut, comment ça va ? [fam.]
Na, wie geht's? [ugs.] [Was machst du denn so?]
Que deviens-tu ? [fam.] [Qu'est-ce que tu deviens ?]
nach wie vor
toujours {adv}
Nichts wie raus! [ugs.]
Ouste ! [fam.] [dehors, pour chasser qn.]
so gut wie
aussi bien que
soweit wie möglich
autant que faire se peut {adv} [vieux]
weiß wie Schnee
blanc comme neige {adj}
wie am Schnürchen [ugs.] [Redewendung]
comme sur des roulettes {adv} [loc.]
wie auch immer
n'importe comment {adv}
Wie auch immer, ...
Quoi qu'il en soit, ...
wie bereits gesagt
comme déjà dit {adv}
Wie denn (das)?
Comment ça ?
wie der Blitz
en trombe {adv} [fig.]
wie ein Engel [Ausdruck, Sanftheit, Stimme, Lächeln]
angélique {adj} [expression, douceur, voix, sourire]
wie ein Wirbelwind
en trombe {adv} [fig.]
wie eine Bestie
comme une brute {adv}
wie früher erwähnt
comme mentionné plus haut {adv}
Wie funktioniert das?
Comment ça marche ? [fam.]
Wie gehts (dir)? [ugs.]
Ça va ? [fam.]
Wie heißen Sie?
Comment vous appelez-vous ?
Wie heißt du?
Quel est ton nom ?

Comment tu t'appelles ?

Tu t'appelles comment ? [fam.]
wie seinen Augapfel
comme à la prunelle de ses yeux {adv}
wie Sie meinen [nach Ihrem Gutdünken]
comme bon vous semble [forme de politesse]
wie Sie möchten
comme vous voulez
Wie telefonisch vereinbart ...
Comme convenu par téléphone ...
Wie war das? [ugs.]
De quoi (de quoi) ? [fam.]
wie zum Beispiel
ungeprüft tel que {adv}

schrumpfen wie Chagrinleder [Redewendung]
se rétrécir comme peau de chagrin {verbe} [loc.]
wie Espenlaub zittern [ugs.] [Redewendung]
trembler comme une feuille {verbe}
wie gelähmt erscheinen
sembler comme tétanisé {verbe}
wie gerufen kommen
tomber à pic {verbe} [personne]
wie gerufen kommen [Redewendung]
arriver à point nommé {verbe} [loc.]
wie umgewandelt sein
être transfiguré {verbe}
wie weggetreten sein [ugs.]
comater {verbe} [fam.]

(wie) aus heiterem Himmel
de but en blanc {adv}
ebenso (viel / sehr) ... wie
autant ... que {adv}
Es ist wie verhext. [ugs.]
C'est une malédiction.
Es regnet wie verrückt. [ugs.]
Il pleut des cordes.
genauso (viel / sehr ...) wie
autant ... que {adv}
in dem Maße, wie
au fur et à mesure que {conj}
je nachdem, ob / wie
selon que {conj}
schlau wie ein Fuchs [Redewendung]
rusé comme un renard {adj} [loc.]
schnell wie der Wind
aussi rapide que le vent {adj}
so (gut / schnell) wie
aussi (bien / vite) que {adv}
so (viel / sehr ...) wie
autant ... que {adv}
so bald wie möglich
dès que possible {adv}

le plus tôt possible {adv}
so gut wie alle
la quasi-totalité de
so schnell wie möglich
le plus vite possible {adv}
so weit wie möglich
dans la mesure de mon possible {adv}
stark wie ein Ochse [fig.]
fort comme un bœuf {adj} [fig.]
steif wie ein Stockfisch [fig.] [von unbeugsamem Charakter]
tout d'une pièce [fig.] [caractère]
stolz wie ein Pfau [Redewendung]
fier comme un coq {adj} [loc.]
Anwendungsbeispiele Deutsch
  • Bei Ziffernaufzählungen wie z. B. dem Durchgeben von Telefonnummern, werden die einmoraigen Ziffern oft lang ausgesprochen, d. h. "ni" wie "nii", "shi" wie "shii" und "go" wie "gō".
  • Die Auskunft ist die Beantwortung einer allgemeinen Frage, wie z.
  • Er verkörperte ebenso Hotelportiers wie Generale, Hausmeister wie Bauern, Gendarme wie Justizräte, Souffleure wie Hoteliers, Taxifahrer wie Diener.
  • Im Zentrum der Forschung steht die Frage, wie sich extreme Klimabedingungen, wie z.
  • Süßgräser wie die Hühnerhirse, Wolfsmilchgewächse wie das einjährige Bingelkraut und die Korbblütler wie die Franzosenkrautarten.

  • Nicht in der Liste enthalten sind historische (wie Transit) oder regionale Systeme (wie QZSS), sowie SBAS (wie bspw. EGNOS).
  • Er produzierte Samstag-Abend-Shows wie Teleboy, "Iischtiige bitte", Supertreffer oder "Duell".
  • Greifvögel wie Weißkopfseeadler, Habicht oder Falke nisten im Becharof NWR ebenso wie Wasservögel wie der Zwergschwan.
  • Des Weiteren gehören Städte wie Metropolis und Gotham City oder Planeten wie Krypton oder Oa zum DC-Universum, aber auch Organisationen wie das Projekt Cadmus oder Gruppierungen wie die Gerechtigkeitsliga.
  • Als Aufklärungsträger kommen Kleinstdrohnen wie Mikado, unbemannte Luftfahrzeuge wie Luna, das Kleinfluggerät Zielortung (KZO), die Aufklärungsdrohne Heron, bemannte Luftfahrzeuge wie der Aufklärungs-Tornado und Aufklärungssatelliten wie SAR-Lupe und SARah in Betracht.

  • Die Hülsenfrüchtler wie Bohnen und Erbsen folgen an zweiter Stelle.
  • Beide Namen waren – wie damals bei Citroën üblich – lautmalerisch. So klingt LN im Französischen wie Hélène und LNA wie Héléna.
  • Murray hatte bereits zuvor klassische Brettspiele in die Kategorien Anordnungsspiele wie Mühle, Kriegsspiele wie Alquerque, Jagdspiele wie Fuchs und Gänse, Wettrennen wie Backgammon und Mancala-Spiele unterteilt.
  • Zu den Gegenständen zählen nach White Individuen ebenso wie Kollektive, Einzelnes wie Universelles, konkrete Dinge genauso wie Abstraktionen.
  • Ein für Neuseeland typisches Merkmal ist außerdem die Aussprache des Vokals in Worten wie "chance" und "dance".

  • Eines ihrer Zitate lautet: " Du musst aussehen wie ein Mädchen, dich benehmen wie eine Lady, denken wie ein Kerl und arbeiten wie ein Hund".
  • Unter den Absolventen befinden sich Sänger wie Montserrat Caballé, Victoria de los Ángeles und José Carreras, Gitarristen wie Renata Tarragó, Pianisten wie Frank Marshall oder Komponisten wie Frederic Mompou.
  • Beispiele für Homotetramere wären Enzyme wie β-Glucuronidase ("siehe Bild"); Exportfaktoren wie SecB in "Escherichia coli" und Magnesium-Ionentransporter wie CorA.
  • Auch kurten im Weltbad bekannte Politiker wie Reichskanzler Fürst Otto von Bismarck, Theodor Heuss und Franz Josef Strauß; Schriftsteller wie Theodor Fontane und Leo Tolstoi; Komponisten wie Gioachino Rossini und Richard Strauss; Maler wie Max Liebermann und Adolph Menzel; Modeschöpfer wie Heinz Oestergaard; Architekten wie Walter Gropius; Archäologen wie Heinrich Schliemann; Erfinder und Geschäftsleute wie Alfred Nobel, Graf Zeppelin und der amerikanische Ketchup-Fabrikant Henry John Heinz.
  • Darunter Trainer wie Michael Skibbe und Peter Neururer; aktive Fußballer wie Mats Hummels und Kevin Volland; ehemalige Spieler wie Stefan Reuter und Olaf Thon; Manager wie Holger Hieronymus und Michael Zorc; weitere prominente Namen wie Uwe Seeler und Franz Beckenbauer oder Vereinspräsidenten wie Uli Hoeneß und Heribert Bruchhagen.

    Werbung
    © dict.cc French-German dictionary 2024
    Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
    Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!