Werbung
 Übersetzung für 'wie+Hulle' von Deutsch nach Französisch
comment {adv} [interrogatif]wie
456
comme {prep} {conj}wie
376
tel que {adj}wie [+Aufzählung]
à l'instar de qn.wie jd.
2 Wörter: Andere
ainsi que {conj} [comparaison](so) wie
aléatoirement {adv}(wie) zufällig
à l'instar de {prep}ebenso (wie)
de même que {conj}ebenso wie
à l'égal de qn./qc. {adv}ebenso wie jd./etw.
à l'instar de {prep}ganz wie
autant quegenauso wie
de même que {conj}genauso wie
à l'égal de qn./qc. {adv}so wie jd./etw.
tant que {conj}solange ... wie
Comment ?Wie (bitte)?
Hein ? [fam.] [Comment ?]Wie (bitte)?
à quel point {conj} [dans quelle mesure]wie (sehr)
dans quelle mesure {conj} [à quel point]wie (sehr)
Dans combien de temps ?Wie bald?
comme un fou {adv}wie besessen
Pardon ?Wie bitte?
Plaît-il ? [régional]Wie bitte?
Ça va ? [fam.]Wie geht's? [ugs.]
Ça va ? [fam.]Wie gehts? [ugs.]
courbatu {adj}wie gerädert
comme je viens de le dire {adv}wie gesagt [wie ich schon sagte]
comme d'habitude {adv}wie gewöhnlich
comme à l'accoutumée {adv}wie gewöhnlich
qu'à l'accoutumée {adv}wie gewohnt
Quelle horreur !Wie grässlich!
comme toujours {adv}wie immer
Plaît-il ? [vieilli]Wie meinen? [veraltet oder scherzhaft]
Combien de fois ?Wie oft?
C'est dommage !Wie schade!
combien {adv}wie viel
combien (de) {adv}wie viel
combien dewie viele
à quelle distance {adv}wie weit
courbatu {adj}wie zerschlagen
comme par hasard {adv}wie zufällig
qu'avantwie zuvor
2 Wörter: Verben
avoir l'air de qc. {verbe}wie etw. aussehen
3 Wörter: Andere
(pour) combien de temps {adv}(für) wie lange
à l'égal de {prep}ebenso (sehr) wie
tout comme {conj}genau (so) wie
Salut, comment ça va ? [fam.]Hallo, wie geht's? [ugs.]
Que deviens-tu ? [fam.] [Qu'est-ce que tu deviens ?]Na, wie geht's? [ugs.] [Was machst du denn so?]
toujours {adv}nach wie vor
Ouste ! [fam.] [dehors, pour chasser qn.]Nichts wie raus! [ugs.]
aussi bien queso gut wie
autant que faire se peut {adv} [vieux]soweit wie möglich
blanc comme neige {adj}weiß wie Schnee
comme sur des roulettes {adv} [loc.]wie am Schnürchen [ugs.] [Redewendung]
n'importe comment {adv}wie auch immer
Quoi qu'il en soit, ...Wie auch immer, ...
comme déjà dit {adv}wie bereits gesagt
Comment ça ?Wie denn (das)?
en trombe {adv} [fig.]wie der Blitz
angélique {adj} [expression, douceur, voix, sourire] wie ein Engel [Ausdruck, Sanftheit, Stimme, Lächeln]
en trombe {adv} [fig.]wie ein Wirbelwind
comme une brute {adv}wie eine Bestie
comme mentionné plus haut {adv}wie früher erwähnt
Comment ça marche ? [fam.]Wie funktioniert das?
Ça va ? [fam.]Wie gehts (dir)? [ugs.]
Comment vous appelez-vous ?Wie heißen Sie?
Quel est ton nom ?Wie heißt du?
Comment tu t'appelles ?Wie heißt du?
Tu t'appelles comment ? [fam.]Wie heißt du?
comme à la prunelle de ses yeux {adv}wie seinen Augapfel
comme bon vous semble [forme de politesse]wie Sie meinen [nach Ihrem Gutdünken]
comme vous voulezwie Sie möchten
Comme convenu par téléphone ...Wie telefonisch vereinbart ...
De quoi (de quoi) ? [fam.]Wie war das? [ugs.]
ungeprüft tel que {adv}wie zum Beispiel
3 Wörter: Verben
se rétrécir comme peau de chagrin {verbe} [loc.]schrumpfen wie Chagrinleder [Redewendung]
trembler comme une feuille {verbe}wie Espenlaub zittern [ugs.] [Redewendung]
sembler comme tétanisé {verbe}wie gelähmt erscheinen
tomber à pic {verbe} [personne]wie gerufen kommen
arriver à point nommé {verbe} [loc.]wie gerufen kommen [Redewendung]
être transfiguré {verbe}wie umgewandelt sein
comater {verbe} [fam.]wie weggetreten sein [ugs.]
4 Wörter: Andere
de but en blanc {adv}(wie) aus heiterem Himmel
autant ... que {adv}ebenso (viel / sehr) ... wie
C'est une malédiction.Es ist wie verhext. [ugs.]
Il pleut des cordes.Es regnet wie verrückt. [ugs.]
autant ... que {adv}genauso (viel / sehr ...) wie
au fur et à mesure que {conj}in dem Maße, wie
selon que {conj}je nachdem, ob / wie
rusé comme un renard {adj} [loc.]schlau wie ein Fuchs [Redewendung]
aussi rapide que le vent {adj}schnell wie der Wind
aussi (bien / vite) que {adv}so (gut / schnell) wie
autant ... que {adv}so (viel / sehr ...) wie
dès que possible {adv}so bald wie möglich
le plus tôt possible {adv}so bald wie möglich
la quasi-totalité deso gut wie alle
le plus vite possible {adv}so schnell wie möglich
dans la mesure de mon possible {adv}so weit wie möglich
fort comme un bœuf {adj} [fig.]stark wie ein Ochse [fig.]
tout d'une pièce [fig.] [caractère] steif wie ein Stockfisch [fig.] [von unbeugsamem Charakter]
fier comme un coq {adj} [loc.]stolz wie ein Pfau [Redewendung]
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzung für 'wie+Hulle' von Deutsch nach Französisch

wie
comment {adv} [interrogatif]

comme {prep} {conj}
wie [+Aufzählung]
tel que {adj}
Werbung
wie jd.
à l'instar de qn.

(so) wie
ainsi que {conj} [comparaison]
(wie) zufällig
aléatoirement {adv}
ebenso (wie)
à l'instar de {prep}
ebenso wie
de même que {conj}
ebenso wie jd./etw.
à l'égal de qn./qc. {adv}
ganz wie
à l'instar de {prep}
genauso wie
autant que

de même que {conj}
so wie jd./etw.
à l'égal de qn./qc. {adv}
solange ... wie
tant que {conj}
Wie (bitte)?
Comment ?

Hein ? [fam.] [Comment ?]
wie (sehr)
à quel point {conj} [dans quelle mesure]

dans quelle mesure {conj} [à quel point]
Wie bald?
Dans combien de temps ?
wie besessen
comme un fou {adv}
Wie bitte?
Pardon ?

Plaît-il ? [régional]
Wie geht's? [ugs.]
Ça va ? [fam.]
Wie gehts? [ugs.]
Ça va ? [fam.]
wie gerädert
courbatu {adj}
wie gesagt [wie ich schon sagte]
comme je viens de le dire {adv}
wie gewöhnlich
comme d'habitude {adv}

comme à l'accoutumée {adv}
wie gewohnt
qu'à l'accoutumée {adv}
Wie grässlich!
Quelle horreur !
wie immer
comme toujours {adv}
Wie meinen? [veraltet oder scherzhaft]
Plaît-il ? [vieilli]
Wie oft?
Combien de fois ?
Wie schade!
C'est dommage !
wie viel
combien {adv}

combien (de) {adv}
wie viele
combien de
wie weit
à quelle distance {adv}
wie zerschlagen
courbatu {adj}
wie zufällig
comme par hasard {adv}
wie zuvor
qu'avant

wie etw. aussehen
avoir l'air de qc. {verbe}

(für) wie lange
(pour) combien de temps {adv}
ebenso (sehr) wie
à l'égal de {prep}
genau (so) wie
tout comme {conj}
Hallo, wie geht's? [ugs.]
Salut, comment ça va ? [fam.]
Na, wie geht's? [ugs.] [Was machst du denn so?]
Que deviens-tu ? [fam.] [Qu'est-ce que tu deviens ?]
nach wie vor
toujours {adv}
Nichts wie raus! [ugs.]
Ouste ! [fam.] [dehors, pour chasser qn.]
so gut wie
aussi bien que
soweit wie möglich
autant que faire se peut {adv} [vieux]
weiß wie Schnee
blanc comme neige {adj}
wie am Schnürchen [ugs.] [Redewendung]
comme sur des roulettes {adv} [loc.]
wie auch immer
n'importe comment {adv}
Wie auch immer, ...
Quoi qu'il en soit, ...
wie bereits gesagt
comme déjà dit {adv}
Wie denn (das)?
Comment ça ?
wie der Blitz
en trombe {adv} [fig.]
wie ein Engel [Ausdruck, Sanftheit, Stimme, Lächeln]
angélique {adj} [expression, douceur, voix, sourire]
wie ein Wirbelwind
en trombe {adv} [fig.]
wie eine Bestie
comme une brute {adv}
wie früher erwähnt
comme mentionné plus haut {adv}
Wie funktioniert das?
Comment ça marche ? [fam.]
Wie gehts (dir)? [ugs.]
Ça va ? [fam.]
Wie heißen Sie?
Comment vous appelez-vous ?
Wie heißt du?
Quel est ton nom ?

Comment tu t'appelles ?

Tu t'appelles comment ? [fam.]
wie seinen Augapfel
comme à la prunelle de ses yeux {adv}
wie Sie meinen [nach Ihrem Gutdünken]
comme bon vous semble [forme de politesse]
wie Sie möchten
comme vous voulez
Wie telefonisch vereinbart ...
Comme convenu par téléphone ...
Wie war das? [ugs.]
De quoi (de quoi) ? [fam.]
wie zum Beispiel
ungeprüft tel que {adv}

schrumpfen wie Chagrinleder [Redewendung]
se rétrécir comme peau de chagrin {verbe} [loc.]
wie Espenlaub zittern [ugs.] [Redewendung]
trembler comme une feuille {verbe}
wie gelähmt erscheinen
sembler comme tétanisé {verbe}
wie gerufen kommen
tomber à pic {verbe} [personne]
wie gerufen kommen [Redewendung]
arriver à point nommé {verbe} [loc.]
wie umgewandelt sein
être transfiguré {verbe}
wie weggetreten sein [ugs.]
comater {verbe} [fam.]

(wie) aus heiterem Himmel
de but en blanc {adv}
ebenso (viel / sehr) ... wie
autant ... que {adv}
Es ist wie verhext. [ugs.]
C'est une malédiction.
Es regnet wie verrückt. [ugs.]
Il pleut des cordes.
genauso (viel / sehr ...) wie
autant ... que {adv}
in dem Maße, wie
au fur et à mesure que {conj}
je nachdem, ob / wie
selon que {conj}
schlau wie ein Fuchs [Redewendung]
rusé comme un renard {adj} [loc.]
schnell wie der Wind
aussi rapide que le vent {adj}
so (gut / schnell) wie
aussi (bien / vite) que {adv}
so (viel / sehr ...) wie
autant ... que {adv}
so bald wie möglich
dès que possible {adv}

le plus tôt possible {adv}
so gut wie alle
la quasi-totalité de
so schnell wie möglich
le plus vite possible {adv}
so weit wie möglich
dans la mesure de mon possible {adv}
stark wie ein Ochse [fig.]
fort comme un bœuf {adj} [fig.]
steif wie ein Stockfisch [fig.] [von unbeugsamem Charakter]
tout d'une pièce [fig.] [caractère]
stolz wie ein Pfau [Redewendung]
fier comme un coq {adj} [loc.]
Anwendungsbeispiele Deutsch
  • Im Zuge der Studentenproteste im Sommer 2004 schrieben sie ihr erstes gemeinsames Bühnenstück "Die Sonne brennt wie Hulle", eine Mischung aus Text und Lied, bei dem Meyer noch Schlagzeug spielte.
  • Das Art-Epitheton kommt vom lateinischen Wort „vagina“, das so viel wie „Hülle“ oder „Scheide“ bedeutet. „vaginata“ heißt dann etwa „bescheidet“ oder „umhüllt“. Wie auch die deutschsprachige Bezeichnung als "Scheiden"streifling bezieht sich dies auf die von der den jungen Pilz umgebenden Gesamthülle (Velum universale) an der Stielbasis hinterbliebene Scheide (Volva).
Werbung
© dict.cc French-German dictionary 2024
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!