Werbung
 Übersetzung für 'sich ausruhen' von Deutsch nach Isländisch
VERB   sich ausruhen | ruhte sich aus / sich ausruhte | sich ausgeruht
hvílastsich ausruhen
hvíla sigsich ausruhen
Teiltreffer
hvíla e-ðetw. ausruhen [Körperteil]
8
Ég verð hvíla mig svolítið.Ich muss mich ein wenig ausruhen.
Aumingja móðurin nær ekki einu sinni hvílast á kvöldin! Die arme Mutter kommt nicht mal abends zum Ausruhen!
Ég ætla nú draga mig í hlé og hvíla mig svolítið. Ich werde mich jetzt zurückziehen und ein wenig ausruhen.
Ef ég væri þú mundi ég fara heim og hvíla mig almennilega. Wenn ich du wäre, ginge ich nach Hause und würde mich einmal richtig ausruhen.
sig {pron}sich
3
sín {pron}sich
sér {pron}sich
16
þrefaldastsich verdreifachen
tvöfaldastsich verdoppeln
hitnasich erwärmen
drífa sigsich beeilen
fara hjá sérsich genieren
brölta á fætursich aufrappeln
erfastsich vererben
ganga í erfðirsich vererben
myrkvastsich verdunkeln
endurnýjastsich erneuern
endurnýja sigsich erneuern
sameinastsich vereinigen
22 Übersetzungen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Anwendungsbeispiele Deutsch
  • Er will morgen kommen, weil er sich ausruhen muss, denn er ist selber erkrankt.
  • Als er sich ausruhen möchte, erblickt er die Nachricht Costanzas im Felsen.
  • Dort kann er sich ausruhen, Gegenstände kaufen und die Bewohner ansprechen.
  • "Conus tulipa" gilt als Paradebeispiel für „Netz-Jäger“ unter den Kegelschnecken: Trifft die Schnecke auf geeignete Beutefische, die sich ausruhen, entlässt sie zunächst Insulin ins Wasser, durch das die Fische offenbar einen hypoglykämischen Schock erleiden und so ihre Orientierung verlieren.
  • Die Kegelschnecke jagt vorwiegend nachts und kriecht an Fische heran, die sich ausruhen, streckt ihre Proboscis zu ihnen aus und sticht mit der Harpune zu.

  • Bei diesem Stein hat einst der Teufel seine Mutter abgestellt, um sich ausruhen zu können.
  • Das Konzept der Vogelschutzgebiete in ganz Europa dient besonders dem Schutz der Zugvögel, die auf Raststationen auf ihren Zugwegen angewiesen sind, um Nahrung zu suchen und um sich ausruhen zu können.
  • Als weitere Maßnahme zur Vermeidung von Feinden nutzt der Felsenziesel zahlreiche Aussichtspunkte wie Felsen oder Baumstümpfe, bei denen auch häufig die Nahrung aufgenommen wird oder sie sich ausruhen.
  • Es gibt eine Sage zur Entstehung des Dielinger Kleis: Ein Riese kam auf seiner langen Wanderschaft durch das heutige Stemwede und musste sich ausruhen, weil ihm die Füße wehtaten.
  • Die europäischen Vogelschutzgebiete dienen direkt dem Schutz von Zugvögeln, die auf ihren Zugwegen innerhalb weniger Tage mehrere Länder durchfliegen können und daher auf Raststationen angewiesen sind, um Nahrung zu suchen und um sich ausruhen zu können.

  • 1871 erhielt das Dorf eine Poststation und wurde ein Haltepunkt der Postkutsche, wo Reisende sich ausruhen und übernachten konnten.
  • Die Einsatzkräfte können dort verpflegt werden, sanitäre Anlagen aufsuchen oder sich ausruhen.
  • Außerdem sollte es am Nachmittag anderthalb Stunden mit Flickarbeiten verbringen, bei denen es sitzen und sich ausruhen konnte.
  • Seeleute, die keinen (Anker-)Wachdienst haben, gehören der Freiwache an (sie haben keine Aufgaben und können sich ausruhen – „Bauernnacht“).
  • seine Bande hat auf diesem Weg auch ganz verschiedene Reiseziele: mal sind sie einer verfeindeten Bande auf der Spur, mal sind sie auf der Flucht, mal suchen sie einen Platz, an dem sie sich ausruhen und wieder mit Wasser und nötigen Nahrungsmitteln, Munition usw.

  • Wenn sie sich ausruhen wollen, lassen sie sich paarweise oder in kleineren Gruppen auf überhängenden Ästen an Gewässern nieder.
  • Er hatte einen Wanderstab und als er sich ausruhen wollte, lehnte er sich an ihn an.
  • 2003 nahm der Duden den Begriff in sein Fremdwörterbuch auf und erklärte ihn folgendermaßen: „dem Nichtstun frönen; faulenzen; sich ausruhen“.
Werbung
© dict.cc Icelandic-German dictionary 2024
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!