Werbung
 Übersetzung für 'Hier spricht' von Deutsch nach Isländisch
Er einhver hér sem talar ensku?Gibt es hier jemanden, der Englisch spricht?
Teiltreffer
þstendur út úr e-m bunanjd. spricht ununterbrochen
Hann talar íslensku.Er spricht Isländisch.
Talar hann ensku?Spricht er Englisch?
Hann talar hratt.Er spricht schnell.
Hann talar á háþýsku. [laus við mállýskueinkenni]Er spricht Hochdeutsch.
Hún talar góða ensku.Sie spricht gut Englisch.
Hann talar fullkomna ensku.Er spricht perfektes Englisch.
Hún segir sannleikann.Sie spricht die Wahrheit.
Hún talar frönsku reiprennandi.Sie spricht fließend Französisch.
Hún talar afleita frönsku.Sie spricht ein schauriges Französisch.
Hann hefur útlitið á móti sér.Der Schein spricht gegen ihn.
Um þessi mál talar maður ekki.Über diese Dinge spricht man nicht.
Hann talar íslensku með sterkum hreim.Er spricht Isländisch mit starkem Akzent.
Hvernig á bera þetta orð fram?Wie spricht man dieses Wort aus?
Nú er mikið talum kynlíf.Heute spricht man viel von Sex.
Allt bendir til þess Thomas hafi rétt fyir sér.Alles spricht dafür, dass Thomas recht hat.
Um hvers konar vinnu er hún tala?Von was für einer Arbeit spricht sie?
Hann talar bæði ensku og frönsku.Er spricht sowohl Englisch als auch Französisch.
Hún talar þýsku eins og hún væri þýsk.Sie spricht Deutsch, als ob sie Deutsche wäre.
Hann kann íslensku, þú átt tala við hann íslensku. Er spricht Isländisch, du sollst Isländisch mit ihm sprechen.
21 Übersetzungen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzung für 'Hier spricht' von Deutsch nach Isländisch

Gibt es hier jemanden, der Englisch spricht?
Er einhver hér sem talar ensku?

jd. spricht ununterbrochen
það stendur út úr e-m bunan
Werbung
Er spricht Isländisch.
Hann talar íslensku.
Spricht er Englisch?
Talar hann ensku?
Er spricht schnell.
Hann talar hratt.
Er spricht Hochdeutsch.
Hann talar á háþýsku. [laus við mállýskueinkenni]
Sie spricht gut Englisch.
Hún talar góða ensku.
Er spricht perfektes Englisch.
Hann talar fullkomna ensku.
Sie spricht die Wahrheit.
Hún segir sannleikann.
Sie spricht fließend Französisch.
Hún talar frönsku reiprennandi.
Sie spricht ein schauriges Französisch.
Hún talar afleita frönsku.
Der Schein spricht gegen ihn.
Hann hefur útlitið á móti sér.
Über diese Dinge spricht man nicht.
Um þessi mál talar maður ekki.
Er spricht Isländisch mit starkem Akzent.
Hann talar íslensku með sterkum hreim.
Wie spricht man dieses Wort aus?
Hvernig á að bera þetta orð fram?
Heute spricht man viel von Sex.
Nú er mikið talað um kynlíf.
Alles spricht dafür, dass Thomas recht hat.
Allt bendir til þess að Thomas hafi rétt fyir sér.
Von was für einer Arbeit spricht sie?
Um hvers konar vinnu er hún að tala?
Er spricht sowohl Englisch als auch Französisch.
Hann talar bæði ensku og frönsku.
Sie spricht Deutsch, als ob sie Deutsche wäre.
Hún talar þýsku eins og hún væri þýsk.
Er spricht Isländisch, du sollst Isländisch mit ihm sprechen.
Hann kann íslensku, þú átt að tala við hann íslensku.
Anwendungsbeispiele Deutsch
  • Im Jiddischen und in den meisten europäischen Sprachen schwingt Anerkennung für eine Form sozialer Unerschrockenheit mit. Hier spricht man insbesondere von Chuzpe, wenn jemand in einer eigentlich verlorenen Situation mit Dreistigkeit noch etwas für sich herauszuschlagen versucht.
  • Im Bereich südlich von Welikije Luki über Rjasan bis Tambow. Hier spricht man das unbetonte „o“ als „a“, ein frikatives „g“ und ein weiches „t“ als Verbalendung.
  • Für hohe Stückzahlen werden Dauerformen aus Stahl eingesetzt, insbesondere zum Spritzguss von Kunststoffen sowie zum Druckguss und Metallpulverspritzguss von Metallen. Hier spricht man auch vom Stahlformenbau, der mit dem Werkzeugbau eng verwandt ist und häufig auch so bezeichnet wird.
  • Je nach Regelung in der Gemeindeordnung des jeweiligen Landes können Ortsteile auch Ortsteilvertretungen (Ortschaftsrat, Ortsrat, Ortsbeirat, Dorfvorstand) oder eigene Ortschaftsverwaltungen sowie einen Ortsvorsteher (Dorfvorsteher) oder einen Ortsbürgermeister haben. Hier spricht man dann meist von der Ortschaft (im rechtlichen Sinne).
  • 1 ArbGG für Rechtsstreitigkeiten aus dem Betriebsverfassungsgesetz, dem Sprecherausschussgesetz, den Mitbestimmungsgesetzen und Entscheidungen über die Tariffähigkeit und Tarifzuständigkeit von Vereinigungen zur Anwendung. Hier spricht man von kollektivrechtlichen Verfahren.

  • Passivmorphologie aufweist, obwohl die Bedeutung eindeutig aktivisch ist. Hier spricht man von Deponentien.
  • Diese Türme waren jeweils vorne auf der Back und hinten auf der Schanz aufgestellt. Hier spricht man auch von „Einheitslinienschiff“.
  • Beispielsweise unterstützte AMD ab dem Athlon einen Teil der im SSE-Befehlssatz enthaltenen Befehle (unter anderem diejenigen, welche mit 64-Bit-Registern arbeiten). Hier spricht man auch von einer Erweiterung von MMX.
  • Im Schnee kommen Schlitten zum Einsatz und beim Holztransport beispielsweise Schleifen für Baumstämme, hier spricht man auch von Rücketieren.
  • Sie können zu Bündeln zusammengefasst werden, die insbesondere in der mittelalterlichen Architektur zu finden sind. Hier spricht man auch von Diensten oder Dienstbündeln von Halb- oder Dreiviertelsäulen, die einem Pfeiler vorgelagert sind und die Last des Gewölbes zumindest teilweise tragen.

  • Eine partielle Ureterektomie ist als plastische Korrektur bei bestimmten Megaureterformen indiziert. Hier spricht man bei der rekonstruktiven Ureterplastik von einer "Uretermodelage".
  • Die Gläubigen versammeln sich in Massen unter Brians Fenster, um einen göttlichen Segen zu erhalten. Hier spricht Brian nach übereinstimmenden Angaben die Kernbotschaft des Films aus: „Ihr sollt niemandem folgen.
  • Autoren, Editoren und Webmaster, die Inhalte erzeugen, genehmigen oder freischalten. Hier spricht man von Redaktionssystemen.
  • Anfang 2020 startete "Bild" die Online-Talkshow „Hier spricht das Volk“.
  • häusliches Schmutzwasser in den Regenwasser-Kanal eingeleitet wird und somit beinahe ungeklärt in die Umwelt gelangt. Hier spricht man von Fremdwasser.

  • Eine besonders komplexe (aber auch reichhaltige) Datensituation liegt vor, wenn man zeitabhängige Mikrodaten besitzt, also Personen- oder Haushaltsdaten für verschiedene Zeitpunkte. Hier spricht man allerdings nicht mehr von Zeitreihendaten, sondern von Trend-, Panel- oder Ereignisdaten, je nach ihrer Zeitstruktur.
  • Jugendliche dann am Heiligen Abendmahl teilnehmen, wenn sie vorher im lutherischen Abendmahlsverständnis unterwiesen wurden. Hier spricht die SELK von Frühkommunion.
  • Störsender können gezielt genutzt werden, um anderen das Benutzen der Frequenz oder eines ganzen Bandes zu erschweren, hier spricht man dann auch von einem (englisch sogenannten) " [...] ", zudem verkürzt und entlehnt "Jammer", oder auch "Noise Jamming" genannt.
  • Natriumethanolat und andere Superbasen) in wässriger Lösung durch ihre Alkalität nicht mehr unterscheiden. Hier spricht man vom "nivellierenden Effekt" (von [...]) des Wassers.
  • Die Induktion ist auch übertragbar auf sogenannte fundierte Mengen, die eine der Zahlenordnung vergleichbare Ordnungsstruktur aufweisen; hier spricht man zuweilen von struktureller Induktion.

    Werbung
    © dict.cc Icelandic-German dictionary 2024
    Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
    Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!