Werbung
 Übersetzung für 'Ich bin ich.' von Deutsch nach Isländisch
ég erich bin
3 Wörter: Andere
Ég er svangur.Ich [männlich] bin hungrig.
Ég er svöng.Ich [weiblich] bin hungrig.
Ég er þreytt.Ich [weiblich] bin müde.
atv.
Ég er atvinnulaus.
Ich bin arbeitslos.
Ég er því hlynntur.Ich bin dafür.
Ég er því mótfallinn.Ich bin dagegen.
Ég er sykursjúkur.Ich bin Diabetiker.
Ég er næstur.Ich bin dran.
Ég er fallinn.Ich bin durchgefallen.
Ég er þyrstur.Ich bin durstig.
Ég er uppgefinn.Ich bin erledigt.
Ég er hissa.Ich bin erstaunt.
Ég er tilbúinn / tilbúin.Ich bin fertig. [bereit]
Ég er örmagna.Ich bin hundemüde. [ugs.]
Ég er Íslendingur.Ich bin Isländer.
Ég er listamaður.Ich bin Künstler.
Ég er þreyttur.Ich bin müde.
Ég er edrú.Ich bin nüchtern.
Ég er hommi.Ich bin schwul.
Ég er tilbúinn!Ich bin soweit!
Ég er grænmetisæta.Ich bin Vegetarier.
Ég er vakandi.Ich bin wach.
Hvar er ég?Wo bin ich?
4 Wörter: Andere
Nú er ég í bobba. [í vandræðum vegna spurningar]Da bin ich überfragt.
sagastjórn.tilvitn.
Ríkið, þer ég. [L'État, c'est moi] [Loðvík 14.]
Der Staat bin ich. [Ludwig XIV.]
Loksins er ég orðin átján.Endlich bin ich achtzehn.
Hér er ég fæddur.Hier bin ich geboren.
Ég ferðaðist einn.Ich bin allein gereist.
Ég er líka kennari.Ich bin auch Lehrer.
Ég er frá þýskalandi.Ich bin aus Deutschland.
Ég er frá Íslandi.Ich bin aus Island.
Ég er frá Austurríki.Ich bin aus Österreich.
Ég er hrifinn af þessu.Ich bin davon begeistert.
Ég er ókunnugur hér.Ich bin fremd hier.
Ég sofnaði snemma.Ich bin früh eingeschlafen.
Ég er ekkert nema eyrun.Ich bin ganz Ohr. [ugs.] [Redewendung]
Ég er farinn örvænta.Ich bin ganz verzweifelt.
Ég var koma.Ich bin gerade angekommen.
Ég er hér í viðskiptaerindum.Ich bin geschäftlich hier.
Ég er alveg viss.Ich bin hundertprozentig sicher.
Ég er í vandræðum.Ich bin in Schwierigkeiten.
Ég er ekki læknir.Ich bin kein Arzt.
Ég hef komið þar.Ich bin mal dagewesen.
Ég er ekki giftur / gift.Ich bin nicht verheiratet.
Ég er bara ferðamaður.Ich bin nur Tourist.
Ég er á leiðinni!Ich bin schon unterwegs!
Ég er mjög æstur.Ich bin sehr aufgeregt.
Ég er mjög ánægður.Ich bin sehr zufrieden.
Ég er stæk grænmetisæta.Ich bin strenger Vegetarier.
Ég er sannfærður um ...Ich bin überzeugt, dass ...
Ég er alveg ráðþrota.Ich bin völlig ratlos.
orðtak
Ég á ekki orð.
Ich bin völlig sprachlos.
Síðast þegar ég vissi ...Soweit ich unterrichtet bin ...
5+ Wörter: Andere
Jafnvel þó hann sé vinur minn er ég ekki sammála þessu. Auch wenn er mein Freund ist, bin ich nicht damit einverstanden.
Á leiðinni ók ég fram hjá slysi. Auf der Fahrt bin ich an einem Unfall vorbeigekommen.
Ég gerði ekki ráð fyrir svona mörgum gestum.Auf so viele Gäste bin ich nicht eingerichtet.
Nú er ég forvitinn.Da bin ich aber neugierig.
Nú er ég hissa!Da bin ich aber platt!
Þar lét ég leika laglega á mig!Da bin ich schön hereingefallen!
Þer ekki í mínum verkahring.Dafür bin ich nicht zuständig.
Ég veit ekkert um það.Darüber bin ich nicht orientiert.
Þú sækir illa mér núna þar sem ég er mjög upptekinn. Dein Besuch kommt mir momentan gar nicht gelegen, da ich sehr beschäftigt bin.
Heldur þú ég sé fífl?Denkst du, dass ich ein Idiot bin?
Hann ætlaði líka kaupa þessa fínu lóð en ég var fyrri til. Er wollte dieses schöne Grundstück auch kaufen, aber ich bin ihm zuvorgekommen.
Haldu áfram segja frá, ég hlusta.Erzähl weiter, ich bin ganz Ohr.
Ég sé ekki um þetta mál.Für diesen Fall bin ich nicht zuständig.
Ég er alltaf til í glas af víni.Für ein Glas Wein bin ich immer zu haben.
Ég fór í dýragarðinn í gær.Gestern bin ich in den Zoo gegangen.
Í dag hef ég hjól50 km.Heute bin ich 50 km gestrampelt.
Hér á ég heima.Hier bin ich zu Hause.
Ég er ekki svöng lengur.Ich [weiblich] bin nicht mehr hungrig.
Ég er alveg bit.Ich bin (völlig) von den Socken.
Ég er heima frá kl. 12.Ich bin ab 12 Uhr zu Hause.
Ég skiptist á vera jákvæður og neikvæður.Ich bin abwechselnd Optimist und Pessimist.
Ég er vanur hávaðanum.Ich bin an den Lärm gewöhnt.
Ég stóla á þig.Ich bin auf dich angewiesen.
Ég lagði næstum því 2000 kílómetra baki í fríinu mínu. Ich bin auf meiner Urlaubsreise fast 2000 Kilometer gefahren.
Ég er spenntur sjá hvernig hann bregst við.Ich bin auf seine Reaktion gespannt.
Ég steig út úr leigubílnum.Ich bin aus dem Taxi gestiegen.
Ég hef sagt mig úr félaginu.Ich bin aus dem Verein ausgetreten.
Ég er áfjáður í heyra hvernig sögunni lauk. Ich bin begierig zu hören, wie die Geschichte ausgegangen ist.
Ég sofnaði við lestur.Ich bin beim Lesen eingeschlafen.
Ég er blönk, geturðu lánmér þúsundkall? Ich bin blank, kannst du mir einen Tausender leihen?
Ég held í alvöru ...Ich bin der ernsten Ansicht, dass ...
bibl.
Ég er Drottinn Guð þinn, þú skalt ekki aðra guði hafa.
Ich bin der Herr, dein Gott. Du sollst keine anderen Götter haben neben mir. [das erste Gebot nach Luther]
Ég er á því ...Ich bin der Meinung, dass ...
Ég kom í fyrsta skipti til Rómar í vor. Ich bin diesen Frühling zum ersten Mal nach Rom gekommen.
Ég hjólaði þar í fríinu mínu.Ich bin dort in meinem Urlaub Rad gefahren.
Ég er afbrýðisamur út í nýja vinkonu hennar.Ich bin eifersüchtig auf ihre neue Freundin.
Ég er tuttugu og eins árs gömul. [kona]Ich bin einundzwanzig Jahre alt.
Ég er tuttugu og eins árs gamall. [maður]Ich bin einundzwanzig Jahre alt.
Ég er hrifinn af henni.Ich bin entzückt von ihr.
Ég er bara tuttugu og fimm ára.Ich bin erst 25 (Jahre alt).
Mér liggur við köfnun.Ich bin fast am Ersticken.
Ég fór fyrr á fætur en þú.Ich bin früher aufgestanden als du.
Ég ber ábyrgð á þessum mistökum.Ich bin für diesen Fehler verantwortlich.
Ég er ekki til viðtals.Ich bin für niemanden zu sprechen.
Ég er fylgjandi tillögu hans.Ich bin für seinen Vorschlag.
Ég er (sem stendur) gera við sjónvarpið.Ich bin gerade dabei, den Fernseher zu reparieren.
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzung für 'Ich bin ich.' von Deutsch nach Isländisch

ich bin
ég er

Ich [männlich] bin hungrig.
Ég er svangur.
Werbung
Ich [weiblich] bin hungrig.
Ég er svöng.
Ich [weiblich] bin müde.
Ég er þreytt.
Ich bin arbeitslos.
Ég er atvinnulaus.atv.
Ich bin dafür.
Ég er því hlynntur.
Ich bin dagegen.
Ég er því mótfallinn.
Ich bin Diabetiker.
Ég er sykursjúkur.
Ich bin dran.
Ég er næstur.
Ich bin durchgefallen.
Ég er fallinn.
Ich bin durstig.
Ég er þyrstur.
Ich bin erledigt.
Ég er uppgefinn.
Ich bin erstaunt.
Ég er hissa.
Ich bin fertig. [bereit]
Ég er tilbúinn / tilbúin.
Ich bin hundemüde. [ugs.]
Ég er örmagna.
Ich bin Isländer.
Ég er Íslendingur.
Ich bin Künstler.
Ég er listamaður.
Ich bin müde.
Ég er þreyttur.
Ich bin nüchtern.
Ég er edrú.
Ich bin schwul.
Ég er hommi.
Ich bin soweit!
Ég er tilbúinn!
Ich bin Vegetarier.
Ég er grænmetisæta.
Ich bin wach.
Ég er vakandi.
Wo bin ich?
Hvar er ég?

Da bin ich überfragt.
Nú er ég í bobba. [í vandræðum vegna spurningar]
Der Staat bin ich. [Ludwig XIV.]
Ríkið, það er ég. [L'État, c'est moi] [Loðvík 14.]sagastjórn.tilvitn.
Endlich bin ich achtzehn.
Loksins er ég orðin átján.
Hier bin ich geboren.
Hér er ég fæddur.
Ich bin allein gereist.
Ég ferðaðist einn.
Ich bin auch Lehrer.
Ég er líka kennari.
Ich bin aus Deutschland.
Ég er frá þýskalandi.
Ich bin aus Island.
Ég er frá Íslandi.
Ich bin aus Österreich.
Ég er frá Austurríki.
Ich bin davon begeistert.
Ég er hrifinn af þessu.
Ich bin fremd hier.
Ég er ókunnugur hér.
Ich bin früh eingeschlafen.
Ég sofnaði snemma.
Ich bin ganz Ohr. [ugs.] [Redewendung]
Ég er ekkert nema eyrun.
Ich bin ganz verzweifelt.
Ég er farinn að örvænta.
Ich bin gerade angekommen.
Ég var að koma.
Ich bin geschäftlich hier.
Ég er hér í viðskiptaerindum.
Ich bin hundertprozentig sicher.
Ég er alveg viss.
Ich bin in Schwierigkeiten.
Ég er í vandræðum.
Ich bin kein Arzt.
Ég er ekki læknir.
Ich bin mal dagewesen.
Ég hef komið þar.
Ich bin nicht verheiratet.
Ég er ekki giftur / gift.
Ich bin nur Tourist.
Ég er bara ferðamaður.
Ich bin schon unterwegs!
Ég er á leiðinni!
Ich bin sehr aufgeregt.
Ég er mjög æstur.
Ich bin sehr zufrieden.
Ég er mjög ánægður.
Ich bin strenger Vegetarier.
Ég er stæk grænmetisæta.
Ich bin überzeugt, dass ...
Ég er sannfærður um að ...
Ich bin völlig ratlos.
Ég er alveg ráðþrota.
Ich bin völlig sprachlos.
Ég á ekki orð.orðtak
Soweit ich unterrichtet bin ...
Síðast þegar ég vissi ...

Auch wenn er mein Freund ist, bin ich nicht damit einverstanden.
Jafnvel þó hann sé vinur minn er ég ekki sammála þessu.
Auf der Fahrt bin ich an einem Unfall vorbeigekommen.
Á leiðinni ók ég fram hjá slysi.
Auf so viele Gäste bin ich nicht eingerichtet.
Ég gerði ekki ráð fyrir svona mörgum gestum.
Da bin ich aber neugierig.
Nú er ég forvitinn.
Da bin ich aber platt!
Nú er ég hissa!
Da bin ich schön hereingefallen!
Þar lét ég leika laglega á mig!
Dafür bin ich nicht zuständig.
Það er ekki í mínum verkahring.
Darüber bin ich nicht orientiert.
Ég veit ekkert um það.
Dein Besuch kommt mir momentan gar nicht gelegen, da ich sehr beschäftigt bin.
Þú sækir illa að mér núna þar sem ég er mjög upptekinn.
Denkst du, dass ich ein Idiot bin?
Heldur þú að ég sé fífl?
Er wollte dieses schöne Grundstück auch kaufen, aber ich bin ihm zuvorgekommen.
Hann ætlaði líka að kaupa þessa fínu lóð en ég var fyrri til.
Erzähl weiter, ich bin ganz Ohr.
Haldu áfram að segja frá, ég hlusta.
Für diesen Fall bin ich nicht zuständig.
Ég sé ekki um þetta mál.
Für ein Glas Wein bin ich immer zu haben.
Ég er alltaf til í glas af víni.
Gestern bin ich in den Zoo gegangen.
Ég fór í dýragarðinn í gær.
Heute bin ich 50 km gestrampelt.
Í dag hef ég hjólað 50 km.
Hier bin ich zu Hause.
Hér á ég heima.
Ich [weiblich] bin nicht mehr hungrig.
Ég er ekki svöng lengur.
Ich bin (völlig) von den Socken.
Ég er alveg bit.
Ich bin ab 12 Uhr zu Hause.
Ég er heima frá kl. 12.
Ich bin abwechselnd Optimist und Pessimist.
Ég skiptist á að vera jákvæður og neikvæður.
Ich bin an den Lärm gewöhnt.
Ég er vanur hávaðanum.
Ich bin auf dich angewiesen.
Ég stóla á þig.
Ich bin auf meiner Urlaubsreise fast 2000 Kilometer gefahren.
Ég lagði næstum því 2000 kílómetra að baki í fríinu mínu.
Ich bin auf seine Reaktion gespannt.
Ég er spenntur að sjá hvernig hann bregst við.
Ich bin aus dem Taxi gestiegen.
Ég steig út úr leigubílnum.
Ich bin aus dem Verein ausgetreten.
Ég hef sagt mig úr félaginu.
Ich bin begierig zu hören, wie die Geschichte ausgegangen ist.
Ég er áfjáður í að heyra hvernig sögunni lauk.
Ich bin beim Lesen eingeschlafen.
Ég sofnaði við lestur.
Ich bin blank, kannst du mir einen Tausender leihen?
Ég er blönk, geturðu lánað mér þúsundkall?
Ich bin der ernsten Ansicht, dass ...
Ég held í alvöru að ...
Ich bin der Herr, dein Gott. Du sollst keine anderen Götter haben neben mir. [das erste Gebot nach Luther]
Ég er Drottinn Guð þinn, þú skalt ekki aðra guði hafa.bibl.
Ich bin der Meinung, dass ...
Ég er á því að ...
Ich bin diesen Frühling zum ersten Mal nach Rom gekommen.
Ég kom í fyrsta skipti til Rómar í vor.
Ich bin dort in meinem Urlaub Rad gefahren.
Ég hjólaði þar í fríinu mínu.
Ich bin eifersüchtig auf ihre neue Freundin.
Ég er afbrýðisamur út í nýja vinkonu hennar.
Ich bin einundzwanzig Jahre alt.
Ég er tuttugu og eins árs gömul. [kona]

Ég er tuttugu og eins árs gamall. [maður]
Ich bin entzückt von ihr.
Ég er hrifinn af henni.
Ich bin erst 25 (Jahre alt).
Ég er bara tuttugu og fimm ára.
Ich bin fast am Ersticken.
Mér liggur við köfnun.
Ich bin früher aufgestanden als du.
Ég fór fyrr á fætur en þú.
Ich bin für diesen Fehler verantwortlich.
Ég ber ábyrgð á þessum mistökum.
Ich bin für niemanden zu sprechen.
Ég er ekki til viðtals.
Ich bin für seinen Vorschlag.
Ég er fylgjandi tillögu hans.
Ich bin gerade dabei, den Fernseher zu reparieren.
Ég er (sem stendur) að gera við sjónvarpið.
Werbung
© dict.cc Icelandic-German dictionary 2024
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!