Werbung
 Übersetzung für 'Ich doch nicht' von Deutsch nach Isländisch
Mér finnst þetta gangi nú ekki!Ich finde, das geht doch nicht an!
Ég get ekki haft eftirlit með öllu starfsfólki mínu allan sólarhringinn! Ich kann doch nicht jeden meiner Angestellten rund um die Uhr kontrollieren!
Ég get ekki annen viðurkennt fyrir sjálfri mér ... Ich komme doch nicht umhin, mir einzugestehen, dass ...
Ég skil bara ekki hvhann sér við þessa konu - hún er bæði óspennandi og leiðinleg. Ich weiß gar nicht, was er an dieser Frau findet - sie ist doch fade und langweilig.
Ekki reka svona á eftir mér, hraðar get ég ekki unnið! Jag(e) mich doch nicht so, schneller schaffe ich die Arbeit nicht!
Ef ég bara yrði ekki vinna svona mikið!Wenn ich doch nicht so viel arbeiten müsste!
Teiltreffer
ég sem {conj}wo ich doch
Vertu ekki svona heimskur!Sei doch nicht so blöd!
Hafið þið ekki svona hátt!Seid doch nicht so laut!
Vertu nú ekki svona sár!Sei doch nicht gleich beleidigt!
Þgetur ekki verið!Das gibt es doch nicht!
Kemur þú ekki með? Jú!Kommst Du nicht mit? Doch!
Mér gæti ekki staðið meira á sama.Das juckt mich doch nicht.
Ég er nú hræddur um það!Das will ich doch meinen!
Ég má þó spyrja, er þekki?Ich darf doch fragen, oder?
Þér er ekki alvara?Das ist doch nicht dein Ernst?
Þau eru fátæk, samt ekki óhamingjusöm.Sie sind arm, doch nicht unglücklich.
Eiga karlmenn samt kannski ekki jafnan rétt? Sind Männer vielleicht doch nicht gleichberechtigt?
Vertu ekki með þessi læti!Mach doch nicht so einen Zirkus!
Þætla ég (nú rétt) vona!Das will ich (doch stark) hoffen!
Vertu ekki alltaf líta á klukkuna!Schau doch nicht ständig auf die Uhr!
Þú getur þó ekki gert mér þetta!Das kannst du mir doch nicht antun!
Þer nú ekkert þakka!Das ist doch nicht der Rede wert!
Heyrðu, þú getur ekki bara farið sí svona!He, du kannst doch nicht einfach weggehen!
Þetta er sjálfsagt.Das ist doch nicht der Rede wert.
Þetta er ekki til of mikils mælst!Das ist doch nicht zu viel verlangt!
26 Übersetzungen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzung für 'Ich doch nicht' von Deutsch nach Isländisch

Ich finde, das geht doch nicht an!
Mér finnst að þetta gangi nú ekki!
Ich kann doch nicht jeden meiner Angestellten rund um die Uhr kontrollieren!
Ég get ekki haft eftirlit með öllu starfsfólki mínu allan sólarhringinn!
Werbung
Ich komme doch nicht umhin, mir einzugestehen, dass ...
Ég get ekki annað en viðurkennt fyrir sjálfri mér að ...
Ich weiß gar nicht, was er an dieser Frau findet - sie ist doch fade und langweilig.
Ég skil bara ekki hvað hann sér við þessa konu - hún er bæði óspennandi og leiðinleg.
Jag(e) mich doch nicht so, schneller schaffe ich die Arbeit nicht!
Ekki reka svona á eftir mér, hraðar get ég ekki unnið!
Wenn ich doch nicht so viel arbeiten müsste!
Ef ég bara yrði ekki að vinna svona mikið!

wo ich doch
ég sem {conj}
Sei doch nicht so blöd!
Vertu ekki svona heimskur!
Seid doch nicht so laut!
Hafið þið ekki svona hátt!
Sei doch nicht gleich beleidigt!
Vertu nú ekki svona sár!
Das gibt es doch nicht!
Það getur ekki verið!
Kommst Du nicht mit? Doch!
Kemur þú ekki með? Jú!
Das juckt mich doch nicht.
Mér gæti ekki staðið meira á sama.
Das will ich doch meinen!
Ég er nú hræddur um það!
Ich darf doch fragen, oder?
Ég má þó spyrja, er það ekki?
Das ist doch nicht dein Ernst?
Þér er ekki alvara?
Sie sind arm, doch nicht unglücklich.
Þau eru fátæk, samt ekki óhamingjusöm.
Sind Männer vielleicht doch nicht gleichberechtigt?
Eiga karlmenn samt kannski ekki jafnan rétt?
Mach doch nicht so einen Zirkus!
Vertu ekki með þessi læti!
Das will ich (doch stark) hoffen!
Það ætla ég (nú rétt) að vona!
Schau doch nicht ständig auf die Uhr!
Vertu ekki alltaf að líta á klukkuna!
Das kannst du mir doch nicht antun!
Þú getur þó ekki gert mér þetta!
Das ist doch nicht der Rede wert!
Það er nú ekkert að þakka!
He, du kannst doch nicht einfach weggehen!
Heyrðu, þú getur ekki bara farið sí svona!
Das ist doch nicht der Rede wert.
Þetta er sjálfsagt.
Das ist doch nicht zu viel verlangt!
Þetta er ekki til of mikils mælst!
Anwendungsbeispiele Deutsch
  • Als Hörbuch erschien "Auflösung" im Juli 2011. Als Hörbuch erschien "Eifersüchtig? Ich doch nicht!" im November 2011.
Werbung
© dict.cc Icelandic-German dictionary 2024
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!