Werbung
 Übersetzung für 'Ich r meinen Teil' von Deutsch nach Isländisch
Ég fyrir mína parta ...Ich für meinen Teil ...
Teiltreffer
Ég hafði ljáð verkefninu mitt góða nafn. Für das Projekt hatte ich meinen guten Namen hergegeben.
Ég þarf ekki mikið af peningum fyrir mínar persónulegu þarfir. Für meinen persönlichen Bedarf brauche ich nicht viel Geld.
fyrir sitt leyti {adv}für seinen Teil [seinerseits]
lengst af dags {adv}für den größten Teil des Tages
Ég spyr vin minn.Ich frage meinen Freund.
Ég myndi halda ...Ich würde meinen, dass ...
Ég verð panta þennan hlut.Ich muss dieses Teil bestellen.
Ég kný fram vilja minn.Ich setze meinen Willen durch.
Ég sagði upp samningi mínum.Ich habe meinen Vertrag gekündigt.
Ég er nú hræddur um það!Das will ich doch meinen!
Ég drekk viskíið mitt óblandað.Ich trinke meinen Whisky unverdünnt.
Ég tek þátt í námskeiðinu.Ich nehme an dem Kurs teil.
Ég fór með töskuna mína á brautarstöðina.Ich trug meinen Koffer zum Bahnhof.
Ég get varla beðið eftir fríinu mínu.Ich kann meinen Urlaub kaum erwarten.
Lögheimili mitt var í Bonn.Ich hatte meinen Wohnsitz in Bonn.
Ég lét yfirfara bílinn minn.Ich habe meinen Wagen überholen lassen.
Ég tel hann til vina minna.Ich rechne ihn zu meinen Freunden.
Ég nota aldrei sykur í kaffið.Ich trinke meinen Kaffee nie süß.
Ég heyrði lungann úr sögunni.Ich hörte den wichtigsten Teil der Geschichte.
Ég bý í norðurhluta borgarinnar.Ich wohne im nördlichen Teil der Stadt.
21 Übersetzungen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzung für 'Ich r meinen Teil' von Deutsch nach Isländisch

Ich für meinen Teil ...
Ég fyrir mína parta ...

Für das Projekt hatte ich meinen guten Namen hergegeben.
Ég hafði ljáð verkefninu mitt góða nafn.
Werbung
Für meinen persönlichen Bedarf brauche ich nicht viel Geld.
Ég þarf ekki mikið af peningum fyrir mínar persónulegu þarfir.
für seinen Teil [seinerseits]
fyrir sitt leyti {adv}
für den größten Teil des Tages
lengst af dags {adv}
Ich frage meinen Freund.
Ég spyr vin minn.
Ich würde meinen, dass ...
Ég myndi halda að ...
Ich muss dieses Teil bestellen.
Ég verð að panta þennan hlut.
Ich setze meinen Willen durch.
Ég kný fram vilja minn.
Ich habe meinen Vertrag gekündigt.
Ég sagði upp samningi mínum.
Das will ich doch meinen!
Ég er nú hræddur um það!
Ich trinke meinen Whisky unverdünnt.
Ég drekk viskíið mitt óblandað.
Ich nehme an dem Kurs teil.
Ég tek þátt í námskeiðinu.
Ich trug meinen Koffer zum Bahnhof.
Ég fór með töskuna mína á brautarstöðina.
Ich kann meinen Urlaub kaum erwarten.
Ég get varla beðið eftir fríinu mínu.
Ich hatte meinen Wohnsitz in Bonn.
Lögheimili mitt var í Bonn.
Ich habe meinen Wagen überholen lassen.
Ég lét yfirfara bílinn minn.
Ich rechne ihn zu meinen Freunden.
Ég tel hann til vina minna.
Ich trinke meinen Kaffee nie süß.
Ég nota aldrei sykur í kaffið.
Ich hörte den wichtigsten Teil der Geschichte.
Ég heyrði lungann úr sögunni.
Ich wohne im nördlichen Teil der Stadt.
Ég bý í norðurhluta borgarinnar.
Anwendungsbeispiele Deutsch
  • Ich für meinen Teil glaube nicht an ein Skandinavien, bevor wir eine Republik haben“, schrieb er 1864 an Hilmar Finsen.
  • Sie äußerte sich in dieser Zeit: „Ich für meinen Teil wollte, dem Senat wäre die Hölle heiß gemacht worden“.
  • Andererseits belächelt der Protagonist die meist weiblichen dogmatischen Eiferer und vertritt im Allgemeinen pathetisch-ironisch einen bürgerlichen Standpunkt: „Ich für meinen Teil bin da durchaus für das Alte und Zeitlose, das unmittelbar in das Zentrum des Weltgeistes greift und so dem liebwerten, wiewohl geteilten Vaterland letztlich auch nutzt.“ Er erholt sich oft vom Rummel der Unternehmungen und Verhandlungen beim Klavierspielen und teilt diesen Rückzugsraum am Abend nach dem Betriebsfest mit dem vom Kämpfen müden Frl.
Werbung
© dict.cc Icelandic-German dictionary 2024
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!