Werbung
 Übersetzung für 'Ich mache das.' von Deutsch nach Isländisch
Ég skal gera það.Ich mache das.
5+ Wörter
Ég kveiki ljósið.Ich mache das Licht an.
Horfðu á hvernig ég geri þetta svo þú lærir!Sieh zu, wie ich das mache, damit du es lernst!
Teiltreffer
Ég geri mér engar tálvonir.Ich mache mir keine Illusionen.
Ég laga te handa okkur.Ich mache uns einen Tee.
Ég geri þetta eins og hún.Ich mache es wie sie.
Mér er alveg sama um þetta.Ich mache mir nichts daraus.
Ég held af stað.Ich mache mich auf den Weg.
Ég tek portrettmyndir með aðdráttarlinsu. Ich mache Porträtaufnahmen mit einem Teleobjektiv.
Ég legg af stað.Ich mache mich auf den Weg.
Ég tek mynd af þér.Ich mache eine Aufnahme von dir.
Er ekki nóg ég geri þá morgun?Reicht es nicht, wenn ich es morgen mache?
Þessa vinnu getur þú sparþér, ég er vinna verkið. Diese Arbeit kannst du dir schenken, ich mache sie schon.
Ég er ekkert svo hrifinn af sterkum mat. Ich mache mir nicht zu viel aus stark gewürzten Speisen.
Ég borða bara magurt kjöt því ég er í aðhaldi. Ich esse nur mageres Fleisch, weil ich eine Diät mache.
Finnst þér ég þesslegur ég geti stungið mann með hníf? Mache ich den Eindruck, als ob ich einen Menschen mit einem Messer verletzen könnte?
Ég skil þetta en finnst þsamt ekki gott. Ich verstehe das ja, aber trotzdem finde ich's nicht gut.
Ég trúi því.Das glaube ich.
Ég ætla fá þetta.Das nehme ich.
Pabbi, má ég það?Vati, darf ich das?
Ég þekki þnú þegar.Ich kenne das schon.
Ég verð koma í veg fyrir þetta.Das muss ich verhindern.
Ég næ í málbandið.Ich hole das Maßband.
23 Übersetzungen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzung für 'Ich mache das.' von Deutsch nach Isländisch

Ich mache das.
Ég skal gera það.

Ich mache das Licht an.
Ég kveiki ljósið.
Werbung
Sieh zu, wie ich das mache, damit du es lernst!
Horfðu á hvernig ég geri þetta svo að þú lærir!

Ich mache mir keine Illusionen.
Ég geri mér engar tálvonir.
Ich mache uns einen Tee.
Ég laga te handa okkur.
Ich mache es wie sie.
Ég geri þetta eins og hún.
Ich mache mir nichts daraus.
Mér er alveg sama um þetta.
Ich mache mich auf den Weg.
Ég held af stað.

Ég legg af stað.
Ich mache Porträtaufnahmen mit einem Teleobjektiv.
Ég tek portrettmyndir með aðdráttarlinsu.
Ich mache eine Aufnahme von dir.
Ég tek mynd af þér.
Reicht es nicht, wenn ich es morgen mache?
Er ekki nóg að ég geri það á morgun?
Diese Arbeit kannst du dir schenken, ich mache sie schon.
Þessa vinnu getur þú sparað þér, ég er að vinna verkið.
Ich mache mir nicht zu viel aus stark gewürzten Speisen.
Ég er ekkert svo hrifinn af sterkum mat.
Ich esse nur mageres Fleisch, weil ich eine Diät mache.
Ég borða bara magurt kjöt því að ég er í aðhaldi.
Mache ich den Eindruck, als ob ich einen Menschen mit einem Messer verletzen könnte?
Finnst þér ég þesslegur að ég geti stungið mann með hníf?
Ich verstehe das ja, aber trotzdem finde ich's nicht gut.
Ég skil þetta en finnst það samt ekki gott.
Das glaube ich.
Ég trúi því.
Das nehme ich.
Ég ætla að fá þetta.
Vati, darf ich das?
Pabbi, má ég það?
Ich kenne das schon.
Ég þekki það nú þegar.
Das muss ich verhindern.
Ég verð að koma í veg fyrir þetta.
Ich hole das Maßband.
Ég næ í málbandið.
Werbung
© dict.cc Icelandic-German dictionary 2024
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!