NOUN | der Kaffee | - [Substanz] / die Kaffees [Sorten; Servierportionen] / [Servierportionen nach Zahlenangaben auch] Kaffee | |
SYNO | Kaffee | Käffchen | Wachmacher |
NOUN article sg | article pl
| mat. kaffi {hv} | Kaffee {m} 61 | |
2 Wörter: Verben |
| mat. að laga kaffi | Kaffee kochen | |
| mat. að hella upp á | Kaffee kochen | |
| mat. að hella upp á kaffi | Kaffee machen | |
| að fá sér kaffi | Kaffee trinken | |
| að sulla niður kaffi | Kaffee verschütten | |
2 Wörter: Substantive |
| gras. kaffiplanta {kv} [Coffea arabica] | Arabica-Kaffee {m} | |
| mat. malað kaffi {hv} | gemahlener Kaffee {m} | |
| mat. kaffibætir {k} | Kaffee-Ersatz {m} | |
| mat. koffeinlaust kaffi {hv} | koffeinfreier Kaffee {m} | |
| mat. þunnt kaffi {hv} | schwacher Kaffee {m} | |
| mat. svart kaffi {hv} | schwarzer Kaffee {m} | |
| mat. kaffisopi {k} | Tasse {f} Kaffee | |
| mat. kaffibolli {k} [bolli af kaffi] | Tasse {f} Kaffee | |
| mat. tyrkneskt kaffi {hv} | türkischer Kaffee {m} | |
3 Wörter: Andere |
| Kaffið er ljúffengt. | Der Kaffee schmeckt. | |
| Er heitt á könnunni? | Gibt es Kaffee? | |
| Langar þig í kaffi? | Möchtest du Kaffee? | |
| Hún malar kaffi. | Sie mahlt Kaffee. | |
3 Wörter: Substantive |
| mat. kaffibrauð {hv} | Gebäck {n} zum Kaffee | |
| mat. grófmalað kaffi {hv} | grob gemahlener Kaffee {m} | |
| mat. kaffiveitingar {kv.ft} | Kaffee und Gebäck | |
4 Wörter: Andere |
| Önnu finnst kaffi gott. | Anna trinkt gern Kaffee. | |
| Kaffið sullaðist út fyrir. | Der Kaffee ist übergeschwappt. [ugs.] | |
| Kaffið var þunnt. | Der Kaffee war dünn. | |
| Hann verslar með kaffi. | Er handelt mit Kaffee. | |
| Hann sötrar kaffið. | Er schlürft den Kaffee. | |
| Kaffi örvar blóðstreymið. | Kaffee belebt den Kreislauf. | |
5+ Wörter: Andere |
| Kaffið hefur hresst mig við. | Der Kaffee hat mich wieder mobil gemacht. | |
| Hann lýkur máltíðinni með kaffi. | Er beschließt die Mahlzeit mit einem Kaffee. | |
| Hann pantaði kaffi. | Er hat einen Kaffee bestellt. | |
| Hann bætti fjórum sykurmolum út í kaffið. | Er nahm vier Zuckerwürfel in den Kaffee. | |
| Hann bleytir stundum brauðið sitt í kaffinu. | Er taucht manchmal sein Brot in den Kaffee. | |
| Honum þykir gott að drekka te, vill þó frekar kaffi, en helst drekkur hann mjólk. | Er trinkt gerne Tee, aber er möchte lieber Kaffee und am liebsten trinkt er Milch. | |
| Það var alltaf svo gaman að kíkja í kaffi hjá Sissu frænku. | Es war immer so nett, auf eine Tasse Kaffee bei Tante Sissa vorbeizuschauen. | |
| Vinsamlegast helltu smá slurk af kaffi í fyrir mig! | Gieß mir doch bitte noch einen Schluck Kaffee ein! | |
| Ég panta mér kaffi, en hvað pantar þú þér? | Ich bestelle mir Kaffee, und was bestellst du dir? | |
| Ég borga matinn en þú borgar kaffið. | Ich bezahle das Essen, und du bezahlst den Kaffee. | |
| Ég brenndi mig á tungunni af kaffinu. | Ich habe mir am Kaffee die Zunge verbrannt. | |
| Ég get þó altént boðið ykkur kaffi. | Ich kann euch aber zumindest Kaffee anbieten. | |
| Ég vil gjarna fá að borga kaffið. | Ich möchte den Kaffee bezahlen. | |
| Ég fæ mér einn kaffibolla og kökubita með. | Ich nehme einen Kaffee und ein Stück Torte dazu. | |
| Ég drekk kaffið með mjólk, en sykurlaust. | Ich trinke den Kaffee mit Milch, aber ohne Zucker. | |
| Ég drekk kaffið svart. | Ich trinke den Kaffee schwarz. | |
| Ég nota aldrei sykur í kaffið. | Ich trinke meinen Kaffee nie süß. | |
| Er kaffið eins og það á að vera? | Ist Ihnen der Kaffee so recht? | |
| Vinsamlegast skildu eitthvað kaffi eftir á könnunni! | Lass bitte noch etwas Kaffee in der Kanne! | |
| Við skulum fá okkur kaffibolla saman. | Lass uns eine Tasse Kaffee zusammen trinken. | |
| Kaffið er þrotið hjá mér. | Mir ist der Kaffee ausgegangen. | |
| Viltu meira kaffi? - Já, takk, bara tíu dropa. | Möchten Sie noch Kaffee? - Ja, danke, aber nur einen Schluck. | |
| Viltu meira kaffi? - Já, takk, tíu dropa. | Möchtest du noch Kaffee? - Ja, gerne, einen kleinen Schluck. | |
| Hún hellti kaffi í hjá honum. | Sie hat ihm Kaffee eingeschenkt. | |
| Hún drekkur kaffið sykurlaust. | Sie trinkt den Kaffee ohne Zucker. | |
| Fáðu þér nokkra kaffibolla, þá hressistu fljótlega aftur. | Trink ein paar Tassen Kaffee, dann bist du bald wieder putzmunter. | |
| Hvort viltu heldur te eða kaffi í morgunmat? | Ziehen Sie Tee oder Kaffee zum Frühstück vor? | |
5+ Wörter: Verben |
| að fá kaffiblett í nýju jakkafötin | den neuen Anzug mit Kaffee beflecken | |
| að búa til kaffi upp á gamla mátann | Kaffee auf die alte Art machen | |
| að blanda saman mismunandi tegundum af kaffi | verschiedene Sorten Kaffee (miteinander) mischen | |
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Übersetzung für 'Kaffee' von Deutsch nach Isländisch
- Kaffee {m}
- kaffi {hv}mat.
- Kaffee kochen
- að laga kaffimat.
að hella upp ámat.
- Kaffee machen
- að hella upp á kaffimat.
- Kaffee trinken
- að fá sér kaffi
- Kaffee verschütten
- að sulla niður kaffi
- Arabica-Kaffee {m}
- kaffiplanta {kv} [Coffea arabica]gras.
- gemahlener Kaffee {m}
- malað kaffi {hv}mat.
- Kaffee-Ersatz {m}
- kaffibætir {k}mat.
- koffeinfreier Kaffee {m}
- koffeinlaust kaffi {hv}mat.
- schwacher Kaffee {m}
- þunnt kaffi {hv}mat.
- schwarzer Kaffee {m}
- svart kaffi {hv}mat.
- Tasse {f} Kaffee
- kaffisopi {k}mat.
kaffibolli {k} [bolli af kaffi]mat.
- türkischer Kaffee {m}
- tyrkneskt kaffi {hv}mat.
- Der Kaffee schmeckt.
- Kaffið er ljúffengt.
- Gibt es Kaffee?
- Er heitt á könnunni?
- Möchtest du Kaffee?
- Langar þig í kaffi?
- Sie mahlt Kaffee.
- Hún malar kaffi.
- Gebäck {n} zum Kaffee
- kaffibrauð {hv}mat.
- grob gemahlener Kaffee {m}
- grófmalað kaffi {hv}mat.
- Kaffee und Gebäck
- kaffiveitingar {kv.ft}mat.
- Anna trinkt gern Kaffee.
- Önnu finnst kaffi gott.
- Der Kaffee ist übergeschwappt. [ugs.]
- Kaffið sullaðist út fyrir.
- Der Kaffee war dünn.
- Kaffið var þunnt.
- Er handelt mit Kaffee.
- Hann verslar með kaffi.
- Er schlürft den Kaffee.
- Hann sötrar kaffið.
- Kaffee belebt den Kreislauf.
- Kaffi örvar blóðstreymið.
- Der Kaffee hat mich wieder mobil gemacht.
- Kaffið hefur hresst mig við.
- Er beschließt die Mahlzeit mit einem Kaffee.
- Hann lýkur máltíðinni með kaffi.
- Er hat einen Kaffee bestellt.
- Hann pantaði kaffi.
- Er nahm vier Zuckerwürfel in den Kaffee.
- Hann bætti fjórum sykurmolum út í kaffið.
- Er taucht manchmal sein Brot in den Kaffee.
- Hann bleytir stundum brauðið sitt í kaffinu.
- Er trinkt gerne Tee, aber er möchte lieber Kaffee und am liebsten trinkt er Milch.
- Honum þykir gott að drekka te, vill þó frekar kaffi, en helst drekkur hann mjólk.
- Es war immer so nett, auf eine Tasse Kaffee bei Tante Sissa vorbeizuschauen.
- Það var alltaf svo gaman að kíkja í kaffi hjá Sissu frænku.
- Gieß mir doch bitte noch einen Schluck Kaffee ein!
- Vinsamlegast helltu smá slurk af kaffi í fyrir mig!
- Ich bestelle mir Kaffee, und was bestellst du dir?
- Ég panta mér kaffi, en hvað pantar þú þér?
- Ich bezahle das Essen, und du bezahlst den Kaffee.
- Ég borga matinn en þú borgar kaffið.
- Ich habe mir am Kaffee die Zunge verbrannt.
- Ég brenndi mig á tungunni af kaffinu.
- Ich kann euch aber zumindest Kaffee anbieten.
- Ég get þó altént boðið ykkur kaffi.
- Ich möchte den Kaffee bezahlen.
- Ég vil gjarna fá að borga kaffið.
- Ich nehme einen Kaffee und ein Stück Torte dazu.
- Ég fæ mér einn kaffibolla og kökubita með.
- Ich trinke den Kaffee mit Milch, aber ohne Zucker.
- Ég drekk kaffið með mjólk, en sykurlaust.
- Ich trinke den Kaffee schwarz.
- Ég drekk kaffið svart.
- Ich trinke meinen Kaffee nie süß.
- Ég nota aldrei sykur í kaffið.
- Ist Ihnen der Kaffee so recht?
- Er kaffið eins og það á að vera?
- Lass bitte noch etwas Kaffee in der Kanne!
- Vinsamlegast skildu eitthvað kaffi eftir á könnunni!
- Lass uns eine Tasse Kaffee zusammen trinken.
- Við skulum fá okkur kaffibolla saman.
- Mir ist der Kaffee ausgegangen.
- Kaffið er þrotið hjá mér.
- Möchten Sie noch Kaffee? - Ja, danke, aber nur einen Schluck.
- Viltu meira kaffi? - Já, takk, bara tíu dropa.
- Möchtest du noch Kaffee? - Ja, gerne, einen kleinen Schluck.
- Viltu meira kaffi? - Já, takk, tíu dropa.
- Sie hat ihm Kaffee eingeschenkt.
- Hún hellti kaffi í hjá honum.
- Sie trinkt den Kaffee ohne Zucker.
- Hún drekkur kaffið sykurlaust.
- Trink ein paar Tassen Kaffee, dann bist du bald wieder putzmunter.
- Fáðu þér nokkra kaffibolla, þá hressistu fljótlega aftur.
- Ziehen Sie Tee oder Kaffee zum Frühstück vor?
- Hvort viltu heldur te eða kaffi í morgunmat?
- den neuen Anzug mit Kaffee beflecken
- að fá kaffiblett í nýju jakkafötin
- Kaffee auf die alte Art machen
- að búa til kaffi upp á gamla mátann
- verschiedene Sorten Kaffee (miteinander) mischen
- að blanda saman mismunandi tegundum af kaffi
Anwendungsbeispiele Deutsch
weitere Beispiele ...
- In dem Kaffee-HAG-Werk I wurde von der Kaffee HAG von 1906 bis zur Produktionseinstellung Mitte der 1970er Jahre Rohkaffee zu koffeinfreiem Kaffee verarbeitet.
- Eduardo Galeano schreibt in seinem in den 70er Jahren verfassten Werk "Las Venas abiertas de América Latina", dass zwei Drittel der Devisen von Kolumbien aus dem Verkauf von Kaffee stammen.
- Das Weltkaffeehandelsabkommen bestimmt, dass die Bundesrepublik Deutschland Kaffee nur von den Mitgliedsländern dieses Abkommens importieren darf.
- Jahrhundert teilweise erlassenen Kaffee-Verbote als auch der Preis für echten "Bohnenkaffee" zwangen die einfache Bevölkerung dazu, auf Ersatzkaffee auszuweichen.
- Caro-Kaffee ist eine Marke für löslichen Ersatzkaffee aus Getreide.
- Kaffee wird überwiegend als Fertigkaffee getrunken, außer in der Provinz Batangas, wo es einen sehr starken einheimischen Kaffee gibt, der Barako genannt wird.
- Der Geschmack von Stenophyllakaffee gilt als mild und ähnelt damit dem von Arabica-Kaffee, während der ebenfalls in großen Mengen angebaute Robusta-Kaffee bitter schmeckt.
- Selten ist Kaffee enthalten, die Gerste wird stärker geröstet als bei normalen Stout, wodurch ein Kaffee-Aroma erzielt wird.
- Die Wasserextraktion von gemahlenem Röstkaffee und die Sprühtrocknung oder Gefriertrocknung des Extraktes liefert Pulverkaffee oder gefriergetrockneten Kaffee.
- Verantwortlich für das Kaffeegeschäft in Deutschland ist die "Melitta Kaffee Europa" mit Sitz in der Stadt Bremen, die aus der Melitta Kaffee GmbH hervorging.
- Die Umkehrbewegung vom Tee zum Kaffee setzte im letzten Drittel des 20.
- Ein weiteres wichtiges Exportprodukt ist der Kaffee.
- Kurdischer Kaffee (Qehweya Kurdî oder Qehweya Kezwanan auf Kurdisch), Menengic-Kaffee (türkisch: Menengiç Kahvesi), auch Pistazienkaffee oder Terebinth-Kaffee ist ein traditionelles Heißgetränk in der türkischen und kurdischen Küche.
- Arabica-Kaffee [...] ("Coffea arabica"), auch Bergkaffee oder Javakaffee genannt, ist die wirtschaftlich bedeutendste Pflanzenart aus der Gattung Kaffee innerhalb der Familie der Rötegewächse (Rubiaceae).
- Im deutschsprachigen Raum werden oder wurden für diese Pflanzenart auch die weiteren Trivialnamen verwandt; Spanischer Tragant, Schwedischer Kaffee und Strapelkaffee sowie Schwäbischer Kaffee, Kaffeetragant und Kaffeestragel.
- Sehr erfolgreich sind Nord und Süd im Kaffeegeschäft: Der gesamte Röstkaffee wird in eigenen Röstereien hergestellt.
- Der Vorteil des Kaffeeweißers gegenüber Milch ist, dass das Getränk davon nicht verdünnt wird.
© dict.cc Icelandic-German dictionary 2023
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!