Übersetzung für '
Lage' von Deutsch nach Isländisch
NOUN | die Lage | die Lagen | |
SYNO | Bauplatz | Bögen Papier | Decke | ... |
NOUN article sg | article pl
| staða {kv} | Lage {f} 9 | |
| lega {kv} | Lage {f} 8 | |
| ástand {hv} | Lage {f} 2 | |
| aðkoma {kv} | Lage {f} | |
| stelling {kv} | Lage {f} | |
| aðstæður {kv.ft} | Lage {f} | |
| ástæður {kv.ft} [aðstæður] | Lage {f} | |
| afstaða {kv} [staðsetning í rúmi] | Lage {f} | |
| aðstaða {kv} | Lage {f} [Situation] | |
2 Wörter: Substantive |
| afkoma {kv} | finanzielle Lage {f} | |
| efnahagur {k} | finanzielle Lage {f} | |
| fjárhagsaðstæður {kv.ft} | finanzielle Lage {f} | |
| fjár. fjárhagsstaða {kv} | finanzielle Lage {f} | |
| hnattstaða {kv} | geographische Lage {f} | |
| hættuleg staða {kv} | kritische Lage {f} | |
| vandræðaástand {hv} | missliche Lage {f} | |
| hagkerfi ástand {hv} [efnahagsástand] | ökonomische Lage {f} | |
| vandræði {hv.ft} | schlimme Lage {f} | |
| hagkerfi efnahagsaðstæður {kv.ft} | wirtschaftliche Lage {f} | |
3 Wörter: Verben |
| að kanna ástandið | die Lage sondieren | |
3 Wörter: Substantive |
| staðan {kv} í efnahagslífinu | die wirtschaftliche Lage {f} | |
| veðurfr. föl {kv} | dünne Lage {f} Schnee | |
| alvara {kv} málsins | Ernst {m} der Lage | |
4 Wörter: Andere |
| Nú er illt í efni. | Die Lage ist ernst. | |
| Það / Nú er alvara á ferðum. | Die Lage ist ernst. | |
| Staðan er óbreytt. | Die Lage ist unverändert. | |
| Það harðnar á dalnum. | Die Lage verschlechtert sich. | |
| eins og mál standa {adv} | nach Lage der Dinge | |
4 Wörter: Verben |
| að hafa vald á hlutunum | Herr der Lage sein | |
| að eiga hægt aðstöðu [gamalt] | in günstiger Lage sein | |
5+ Wörter: Andere |
| Kreppan þrengdi hag bænda. | Die Krise brachte die Bauern in eine bedrängte Lage. | |
| Staðan hefur batnað. | Die Lage hat sich verbessert. | |
| Ástandið hefur smám saman orðið erfiðara ár frá ári. | Die Lage ist allmählich von Jahr zu Jahr schwieriger geworden. | |
| Það hagar svo til að ... | Die Lage ist so, dass ... | |
| Staðan er grafalvarleg. | Die Lage ist wirklich ernst. | |
| Staðan er orðin alvarlegri. | Die Lage spitzt sich zu. | |
| jarð. Ástandið versnaði eftir seinni jarðskjálftann. | Die Lage verschärfte sich nach dem zweiten Erdbeben. | |
| Efnahagsástandið er bágborið. | Die wirtschaftliche Lage ist schlecht. | |
| Þessir hermenn voru ekki þesslegir að þeir gætu unnið styrjöldina. | Diese Soldaten sahen nicht so aus, als ob sie in der Lage wären, den Krieg zu gewinnen. | |
| Nú er að sjá og bíða hvort ástandið skánar. | Es bleibt abzuwarten, ob sich die Lage bessern wird. | |
| Óttast má að ástandið eigi enn eftir að versna. | Es ist zu befürchten, dass sich die Lage weiter verschlechtert. | |
| Hefur hún sýnt aðstæðum þínum skilning? | Hat sie Verständnis für deine Lage gezeigt? | |
| Ég er því míður ekki í aðstöðu til að hjálpa þér. | Ich bin leider nicht in der Lage, dir zu helfen. | |
| Mér er fyrirmunað að skilja þetta. | Ich bin nicht in der Lage, dies zu verstehen. | |
| Hún gat ekki endurgoldið eldlegar tilfinningar hans. | Sie war nicht in der Lage, seine leidenschaftlichen Gefühle zu erwidern. | |
| Reyndu nú einu sinni að setja þig í mín spor! | Versuch doch mal, dich in meine Lage zu versetzen! | |
| Við búum vel að hafa svona stóran garð. | Wir befinden uns in der glücklichen Lage, einen großen Garten zu haben. | |
| Við eigum hús á rólegum stað. | Wir haben ein Haus in ruhiger Lage. | |
| Við áttuðum okkur engan veginn á alvarleika málsins. | Wir hatten den Ernst der Lage völlig verkannt. | |
5+ Wörter: Verben |
| að sjá sér (ekki) fært að gera e-ð | sich (nicht) in der Lage sehen, etw. zu tun | |
| að vera fullfær um að vinna fyrir sér | voll und ganz in der Lage sein, sich seinen Lebensunterhalt zu verdienen | |
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Übersetzung für 'Lage' von Deutsch nach Isländisch
- Lage {f}
- staða {kv}
lega {kv}
ástand {hv}
aðkoma {kv}
stelling {kv}
aðstæður {kv.ft}
ástæður {kv.ft} [aðstæður]
afstaða {kv} [staðsetning í rúmi]
- Lage {f} [Situation]
- aðstaða {kv}
- finanzielle Lage {f}
- afkoma {kv}
efnahagur {k}
fjárhagsaðstæður {kv.ft}
fjárhagsstaða {kv}fjár.
- geographische Lage {f}
- hnattstaða {kv}
- kritische Lage {f}
- hættuleg staða {kv}
- missliche Lage {f}
- vandræðaástand {hv}
- ökonomische Lage {f}
- ástand {hv} [efnahagsástand]hagkerfi
- schlimme Lage {f}
- vandræði {hv.ft}
- wirtschaftliche Lage {f}
- efnahagsaðstæður {kv.ft}hagkerfi
- die Lage sondieren
- að kanna ástandið
- die wirtschaftliche Lage {f}
- staðan {kv} í efnahagslífinu
- dünne Lage {f} Schnee
- föl {kv}veðurfr.
- Ernst {m} der Lage
- alvara {kv} málsins
- Die Lage ist ernst.
- Nú er illt í efni.
Það / Nú er alvara á ferðum.
- Die Lage ist unverändert.
- Staðan er óbreytt.
- Die Lage verschlechtert sich.
- Það harðnar á dalnum.
- nach Lage der Dinge
- eins og mál standa {adv}
- Herr der Lage sein
- að hafa vald á hlutunum
- in günstiger Lage sein
- að eiga hægt aðstöðu [gamalt]
- Die Krise brachte die Bauern in eine bedrängte Lage.
- Kreppan þrengdi hag bænda.
- Die Lage hat sich verbessert.
- Staðan hefur batnað.
- Die Lage ist allmählich von Jahr zu Jahr schwieriger geworden.
- Ástandið hefur smám saman orðið erfiðara ár frá ári.
- Die Lage ist so, dass ...
- Það hagar svo til að ...
- Die Lage ist wirklich ernst.
- Staðan er grafalvarleg.
- Die Lage spitzt sich zu.
- Staðan er orðin alvarlegri.
- Die Lage verschärfte sich nach dem zweiten Erdbeben.
- Ástandið versnaði eftir seinni jarðskjálftann.jarð.
- Die wirtschaftliche Lage ist schlecht.
- Efnahagsástandið er bágborið.
- Diese Soldaten sahen nicht so aus, als ob sie in der Lage wären, den Krieg zu gewinnen.
- Þessir hermenn voru ekki þesslegir að þeir gætu unnið styrjöldina.
- Es bleibt abzuwarten, ob sich die Lage bessern wird.
- Nú er að sjá og bíða hvort ástandið skánar.
- Es ist zu befürchten, dass sich die Lage weiter verschlechtert.
- Óttast má að ástandið eigi enn eftir að versna.
- Hat sie Verständnis für deine Lage gezeigt?
- Hefur hún sýnt aðstæðum þínum skilning?
- Ich bin leider nicht in der Lage, dir zu helfen.
- Ég er því míður ekki í aðstöðu til að hjálpa þér.
- Ich bin nicht in der Lage, dies zu verstehen.
- Mér er fyrirmunað að skilja þetta.
- Sie war nicht in der Lage, seine leidenschaftlichen Gefühle zu erwidern.
- Hún gat ekki endurgoldið eldlegar tilfinningar hans.
- Versuch doch mal, dich in meine Lage zu versetzen!
- Reyndu nú einu sinni að setja þig í mín spor!
- Wir befinden uns in der glücklichen Lage, einen großen Garten zu haben.
- Við búum vel að hafa svona stóran garð.
- Wir haben ein Haus in ruhiger Lage.
- Við eigum hús á rólegum stað.
- Wir hatten den Ernst der Lage völlig verkannt.
- Við áttuðum okkur engan veginn á alvarleika málsins.
- sich (nicht) in der Lage sehen, etw. zu tun
- að sjá sér (ekki) fært að gera e-ð
- voll und ganz in der Lage sein, sich seinen Lebensunterhalt zu verdienen
- að vera fullfær um að vinna fyrir sér
Anwendungsbeispiele Deutsch
weitere Beispiele ...
- Sie besteht aus einer inneren Lage von schichtigem Perlmutt, einer mittleren Lage aus lentikularem Perlmutt und einer äußeren prismatischen Lage.
- Die Schale besteht aus insgesamt vier Lagen, einer inneren Perlmuttlage, einer Lage mit konischen aragonitischen Prismen, einer äußeren Lage mit kalzitischen Prismen und dem organischen Periostracum.
- Als Kindslage bezeichnet man in der Geburtshilfe die Lage der Frucht in der Gebärmutter.
- "Lage:" Der Bahnhof liegt in zentraler Lage zwischen den Stadtteilen Düsseldorf-Friedrichstadt, Düsseldorf-Oberbilk und Düsseldorf-Bilk.
- Hirschbergs direkte Nachbarorte, die zugleich der Stadt Warstein und dem Kreis Soest zugehörig sind, sind Allagen, Sichtigvor (beide nördliche Lage) und Warstein (östliche Lage).
- Bei der "Kronendeckung" werden beide Ziegellagen auf derselben Dachlatte eingehängt, so dass die untere Lage nahezu vollständig von der oberen Lage abgedeckt wird.
- Der Titel Bericht zur Lage der Nation wurde durchgängig verwendet.
- Insgesamt in zehn Weinlagen im Maintal und Steigerwaldvorland sind die Reben der Genossenschaftsmitglieder gepflanzt. Die Sommeracher Lage Katzenkopf stellt hierunter die wertvollste Lage dar.
- Die 32 Hektar große Einzellage, teils leichter Südhang und teils eben, schließt nordöstlich an die Ortslage von Erbach an.
- Die jeweilige Ziffer sagt aus, wie viele Chöre in der jeweiligen Tonlage gespielt werden.
- Die Weinlage Romanée-Conti befindet sich auf einem leicht ansteigenden Osthang in 260 bis 280 Metern Höhe über dem Meeresspiegel.
- Bereits seit der Gründung arbeiten die ÖTW an einer Klassifizierung ihrer Weinberglagen.
- Das Frühlingsplätzchen ist eine Weinberglage in Monzingen an der Nahe.
- Hallgarten liegt als einer der Rheingauer Höhenorte nicht am Rhein, sondern zwei Kilometer weiter nördlich in Hanglage.
- Die Geschäftslage entscheidet wesentlich über die Höhe des Miet- oder Kaufpreises einer Gewerbeimmobilie.
- Jahrhundert bestanden um Sommerach insgesamt über 40 Weinlagen.
- Ein Mehrlagenetikett (auch [...]) ist ein Etikett mit mehreren Schichten.
© dict.cc Icelandic-German dictionary 2024
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!