Werbung
 Übersetzung für 'Nehmen wir mal an' von Deutsch nach Isländisch
Setjum sem svo ...Nehmen wir mal an, ...
Teiltreffer
Við skulum sjá til.Wir wollen mal sehen.
Sjáum hvsetur.Warten wir mal ab.
Eigum við hittast aftur?Wollen wir uns mal wieder treffen?
Við könnuðum fyrst nánasta umhverfi.Wir erkundeten erst mal die nähere Umgebung.
Við tökum lyftuna.Wir nehmen den Lift.
Við tökum strætó.Wir nehmen den Bus.
Við tökum leigubíl.Wir nehmen ein Taxi.
Við tökum lyftuna.Wir nehmen den Aufzug.
Tökum bara leigubíl.Nehmen wir einfach ein Taxi.
Við tökum fyrri lestina.Wir nehmen den früheren Zug.
Láttu mig sjá um málið.Lass mich die Sache mal in die Hand nehmen.
Við gerum undantekningu og tökum einn farþega með.Wir nehmen ausnahmsweise einen Passagier mit.
Við ættum fyrst fá okkur eitthvborða. - Nákvæmlega, segi ég! Wir sollten erst mal was essen. ‒ Eben, sage ich doch!
Við getum tekið leið 6.Wir können die Sechs nehmen. [Bus, Straßenbahn]
Ætlum við ganga eða taka strætisvagninn?Wollen wir laufen oder den Bus nehmen?
Nú eigum við skilið fá kaffihlé. Wir nehmen uns jetzt eine wohlverdiente Kaffeepause.
Við förum stystu leið á brautarstöðina.Wir nehmen den kürzesten Weg zum Bahnhof.
Við tökum lyftuna upp á fjórðu hæð.Wir nehmen den Fahrstuhl in den dritten Stock.
Við kippum okkur ekki upp við þþótt rafmagnið fari. Wir nehmen es gelassen hin, wenn der Strom ausfällt.
Munu foreldrar þínir samþykkja við fáum bílinn þeirra? Werden deine Eltern zustimmen, dass wir ihren Wagen nehmen?
21 Übersetzungen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzung für 'Nehmen wir mal an' von Deutsch nach Isländisch

Nehmen wir mal an, ...
Setjum sem svo ...

Wir wollen mal sehen.
Við skulum sjá til.
Werbung
Warten wir mal ab.
Sjáum hvað setur.
Wollen wir uns mal wieder treffen?
Eigum við að hittast aftur?
Wir erkundeten erst mal die nähere Umgebung.
Við könnuðum fyrst nánasta umhverfi.
Wir nehmen den Lift.
Við tökum lyftuna.
Wir nehmen den Bus.
Við tökum strætó.
Wir nehmen ein Taxi.
Við tökum leigubíl.
Wir nehmen den Aufzug.
Við tökum lyftuna.
Nehmen wir einfach ein Taxi.
Tökum bara leigubíl.
Wir nehmen den früheren Zug.
Við tökum fyrri lestina.
Lass mich die Sache mal in die Hand nehmen.
Láttu mig sjá um málið.
Wir nehmen ausnahmsweise einen Passagier mit.
Við gerum undantekningu og tökum einn farþega með.
Wir sollten erst mal was essen. ‒ Eben, sage ich doch!
Við ættum fyrst að fá okkur eitthvað að borða. - Nákvæmlega, segi ég!
Wir können die Sechs nehmen. [Bus, Straßenbahn]
Við getum tekið leið 6.
Wollen wir laufen oder den Bus nehmen?
Ætlum við að ganga eða taka strætisvagninn?
Wir nehmen uns jetzt eine wohlverdiente Kaffeepause.
Nú eigum við skilið að fá kaffihlé.
Wir nehmen den kürzesten Weg zum Bahnhof.
Við förum stystu leið á brautarstöðina.
Wir nehmen den Fahrstuhl in den dritten Stock.
Við tökum lyftuna upp á fjórðu hæð.
Wir nehmen es gelassen hin, wenn der Strom ausfällt.
Við kippum okkur ekki upp við það þótt rafmagnið fari.
Werden deine Eltern zustimmen, dass wir ihren Wagen nehmen?
Munu foreldrar þínir samþykkja að við fáum bílinn þeirra?
Anwendungsbeispiele Deutsch
  • Nehmen wir an, dass ein Spieler – unabhängig davon, welcher Wert "en face" liegt – zu Beginn einer Taille auf eine bestimmte Karte, etwa auf den König, setzt – und den Einsatz so lange unverändert spielen lässt, bis diese Karte zum ersten Mal erscheint (und sich sodann bis zum Ende der Taille nicht mehr weiter durch Einsätze am Spiel beteiligt).
  • Dieser Effekt hält zeitlich vergleichsweise lang an. Nehmen wir zum Beispiel ein abstraktes Gemälde.
  • Wir nehmen an, dass die Tabelle anfangs leer ist und Größe size(T) = m hat.
  • Um die relative Häufigkeit zu definieren, nehmen wir an, dass die zugrundeliegende Menge [...] Elemente aufweist.
  • Die Mitspieler (Läufer) nehmen im entgegengesetzten Mal Aufstellung.

    Werbung
    © dict.cc Icelandic-German dictionary 2024
    Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
    Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!