Werbung
 ⇄Suchrichtung
 Übersetzung für 'U.S.' von Isländisch nach Deutsch
beina e-u til e-setw. an jdn./etw. richten
freista e-s með e-ujdn. zu etw. verlocken
freista e-s með e-ujdn. zu etw. verführen [hum.: verlocken]
leka e-u til e-sjdm. etw. zuspielen
skila e-u til (e-s) [ávinningi]etw. (an jdn.) weitergeben [Gewinn]
skila e-u til e-sjdm. etw. bestellen
útbýta e-u (til e-s)(jdm.) etw. aushändigen
útbýta e-u (til e-s)etw. (an jdn.) verteilen
útbýta e-u (til e-s)(jdm. / an jdn.) etw. austeilen
útdeila e-u (til e-s)(jdm. / an jdn.) etw. austeilen
úthluta e-u (til e-s)etw. (an jdn.) vergeben
úthluta e-u (til e-s)(jdm. / an jdn.) etw. austeilen
úthluta e-u til e-sjdm. etw. zuteilen
vænta e-s (af e-m/e-u)(sichDat.) (von jdm./etw.) etw. erwarten
3 Wörter: Verben
auka þekkingu e-s á e-ujds. Wissen von etw. erweitern
beina athygli e-s e-ujds. Aufmerksamkeit auf etw. lenken
beina athygli e-s e-ujdn. auf etw.Akk. aufmerksam machen
brenna af e-u til e-sin etw. zu jdm. entbrennen
brenna af e-u til e-sin etw. für jdn. entbrennen
deila e-u út (til e-s) etw. (an jdn.) weitergeben [Aufgabe, Verantwortung delegieren]
dreifa athygli e-s frá e-ujdn. von etw. ablenken
duga (e-m) (fyrir e-u/til e-s)(jdm.) (für / zu etw.) genügen
fá áheyrn e-se-u)jdn. (zu etw.) hören
fá samþykki e-s fyrir e-ubei jdm. mit etw. durchkommen
hafa orð e-s fyrir e-ujdm. aufs Wort glauben
hvísla e-u í eyra e-sjdm. etw. ins Ohr flüstern
koma e-u áleiðis til e-setw. an jdn. weitergeben [Informationen etc.]
koma e-u í hendur e-sjdm. etw. überlassen
leiða huga e-s frá e-ujdn. auf andere Gedanken bringen
miðla e-u áfram (til e-s) etw. (an jdn.) weitergeben [Information, Tradition]
nægja (e-m) (fyrir e-u/til e-s)(jdm.) (für / zu etw.) genügen
vekja áhuga e-s á e-m/e-ujdn. für jdn./etw. erwärmen
vekja áhuga e-s á e-ujdn. für etw. interessieren
vera fulltrúi e-s (með e-u)etw. (mit etw.) repräsentieren
þrýsta e-u í hönd e-sjdm. etw. in die Hand drücken
4 Wörter: Verben
afsala sér e-u (í hendur e-s)etw. (an jdn.) abgeben
baka sér reiði e-s (með e-u)sich (mit etw.) jds. Zorn zuziehen
koma e-u til skila (til e-s)etw. (an jdn.) weitergeben [Beschwerde, Botschaft]
koma e-u til skila til e-sjdn. etw. übermitteln
snúast skyndilega ((frá e-u) til e-s)((von etw.) auf etw.) umspringen [Richtung]
5+ Wörter: Verben
koma aftur (frá / úr e-u) (til e-s) (von / aus etw.) (zu jdm. / nach etw. / zu etw.) zurückkehren
koma til baka (frá / úr e-u) (til e-s) (von / aus etw.) (zu jdm. / nach etw. / zu etw.) zurückkehren
koma til baka (frá/úr e-u) (til e-s)(von/aus etw.) (nach etw./zu jdm.) zurückkommen
leggja e-ð af mörkum (til e-s / í e-u)etw. (zu etw.) beitragen
snúa aftur (frá / úr e-u) (til e-s) (von / aus etw.) (zu jdm. / nach etw.) zurückkehren
45 Übersetzungen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

 ⇄ 
Übersetzung für 'U.S.' von Isländisch nach Deutsch

að beina e-u til e-s
etw. an jdn./etw. richten
að freista e-s með e-u
jdn. zu etw. verlocken

jdn. zu etw. verführen [hum.: verlocken]
Werbung
að leka e-u til e-s
jdm. etw. zuspielen
að skila e-u til (e-s) [ávinningi]
etw. (an jdn.) weitergeben [Gewinn]
að skila e-u til e-s
jdm. etw. bestellen
að útbýta e-u (til e-s)
(jdm.) etw. aushändigen

etw. (an jdn.) verteilen

(jdm. / an jdn.) etw. austeilen
að útdeila e-u (til e-s)
(jdm. / an jdn.) etw. austeilen
að úthluta e-u (til e-s)
etw. (an jdn.) vergeben

(jdm. / an jdn.) etw. austeilen
að úthluta e-u til e-s
jdm. etw. zuteilen
að vænta e-s (af e-m/e-u)
(sichDat.) (von jdm./etw.) etw. erwarten

að auka þekkingu e-s á e-u
jds. Wissen von etw. erweitern
að beina athygli e-s að e-u
jds. Aufmerksamkeit auf etw. lenken

jdn. auf etw.Akk. aufmerksam machen
að brenna af e-u til e-s
in etw. zu jdm. entbrennen

in etw. für jdn. entbrennen
að deila e-u út (til e-s)
etw. (an jdn.) weitergeben [Aufgabe, Verantwortung delegieren]
að dreifa athygli e-s frá e-u
jdn. von etw. ablenken
að duga (e-m) (fyrir e-u/til e-s)
(jdm.) (für / zu etw.) genügen
að fá áheyrn e-s (í e-u)
jdn. (zu etw.) hören
að fá samþykki e-s fyrir e-u
bei jdm. mit etw. durchkommen
að hafa orð e-s fyrir e-u
jdm. aufs Wort glauben
að hvísla e-u í eyra e-s
jdm. etw. ins Ohr flüstern
að koma e-u áleiðis til e-s
etw. an jdn. weitergeben [Informationen etc.]
að koma e-u í hendur e-s
jdm. etw. überlassen
að leiða huga e-s frá e-u
jdn. auf andere Gedanken bringen
að miðla e-u áfram (til e-s)
etw. (an jdn.) weitergeben [Information, Tradition]
að nægja (e-m) (fyrir e-u/til e-s)
(jdm.) (für / zu etw.) genügen
að vekja áhuga e-s á e-m/e-u
jdn. für jdn./etw. erwärmen
að vekja áhuga e-s á e-u
jdn. für etw. interessieren
að vera fulltrúi e-s (með e-u)
etw. (mit etw.) repräsentieren
að þrýsta e-u í hönd e-s
jdm. etw. in die Hand drücken

að afsala sér e-u (í hendur e-s)
etw. (an jdn.) abgeben
að baka sér reiði e-s (með e-u)
sich (mit etw.) jds. Zorn zuziehen
að koma e-u til skila (til e-s)
etw. (an jdn.) weitergeben [Beschwerde, Botschaft]
að koma e-u til skila til e-s
jdn. etw. übermitteln
að snúast skyndilega ((frá e-u) til e-s)
((von etw.) auf etw.) umspringen [Richtung]

að koma aftur (frá / úr e-u) (til e-s)
(von / aus etw.) (zu jdm. / nach etw. / zu etw.) zurückkehren
að koma til baka (frá / úr e-u) (til e-s)
(von / aus etw.) (zu jdm. / nach etw. / zu etw.) zurückkehren
að koma til baka (frá/úr e-u) (til e-s)
(von/aus etw.) (nach etw./zu jdm.) zurückkommen
að leggja e-ð af mörkum (til e-s / í e-u)
etw. (zu etw.) beitragen
að snúa aftur (frá / úr e-u) (til e-s)
(von / aus etw.) (zu jdm. / nach etw.) zurückkehren
  • siehe unten <s. u.> = sjá hér fyrir neðan
  • siehe unten <s.u.> = sjá neðar
alle anzeigen ...
Werbung
© dict.cc Icelandic-German dictionary 2024
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!