Werbung
 Übersetzung für 'Wenn der Reiter nichts taugt hat das Pferd Schuld' von Deutsch nach Isländisch
málshát.
Árinni kennir illur ræðari.
Wenn der Reiter nichts taugt, hat das Pferd schuld.
Teiltreffer
Þetta hefur ekkert með málið gera.Das hat mit der Sache nichts zu tun.
Hesturinn fældist.Das Pferd hat gescheut.
Hesturinn varðist flugunni með tagli sínu. Das Pferd hat mit seinem Schwanz die Fliege abgewehrt.
Þskiptir engu máli.Das hat nichts zu sagen.
Þetta hefur enga þýðingu.Das hat nichts zu sagen.
Nýja kaffivélin er gagnslaus.Die neue Kaffeemaschine taugt nichts.
Hann vissi (ekkert) um málið.Er hat von der Sache (nichts) gewusst.
Maðurinn sem sagði þetta ...Der Mann, der das gesagt hat, ...
Veiðimaðurinn felldi rádýrið.Der Jäger hat das Reh erschossen.
Straumurinn bar bátinn af leið.Der Strom hat das Boot abgetrieben.
Presturinn skírði barnið.Der Pfarrer hat das Kind getauft.
Hundurinn skaut litlu telpunni skelk í bringu.Der Hund hat das kleine Mädchen erschreckt.
Þetta líkar mér.Das taugt mir. [ugs.] [österr.] [südd.]
Hann setti skiltið upp við dyrnar.Er hat das Schild an der Tür angebracht.
Hann sló grasið með orfi og ljá.Er hat das Gras mit der Sense gemäht.
Fáir létu sig varða um ógæfu flóttafólksins. Das Unglück der Flüchtlinge hat nur wenige gekümmert.
Hann losaði skiltið af hurðinni.Er hat das Schild von der Tür abgemacht.
Bókin greinir hvaða afleiðingar loftslagsbreytingar hafa. Das Buch untersucht, welche Folgen der Klimawandel hat.
Hann fékk bókina lánaða á bókasafninu.Er hat das Buch aus der Bibliothek entliehen.
Við biðum í kofanum þar sem þrumuveðrið gat ekki valdið okkur tjóni. Wir warteten in der Hütte, wo uns das Gewitter nichts anhaben konnte.
21 Übersetzungen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzung für 'Wenn der Reiter nichts taugt hat das Pferd Schuld' von Deutsch nach Isländisch

Wenn der Reiter nichts taugt, hat das Pferd schuld.
Árinni kennir illur ræðari.málshát.

Das hat mit der Sache nichts zu tun.
Þetta hefur ekkert með málið að gera.
Werbung
Das Pferd hat gescheut.
Hesturinn fældist.
Das Pferd hat mit seinem Schwanz die Fliege abgewehrt.
Hesturinn varðist flugunni með tagli sínu.
Das hat nichts zu sagen.
Það skiptir engu máli.

Þetta hefur enga þýðingu.
Die neue Kaffeemaschine taugt nichts.
Nýja kaffivélin er gagnslaus.
Er hat von der Sache (nichts) gewusst.
Hann vissi (ekkert) um málið.
Der Mann, der das gesagt hat, ...
Maðurinn sem sagði þetta ...
Der Jäger hat das Reh erschossen.
Veiðimaðurinn felldi rádýrið.
Der Strom hat das Boot abgetrieben.
Straumurinn bar bátinn af leið.
Der Pfarrer hat das Kind getauft.
Presturinn skírði barnið.
Der Hund hat das kleine Mädchen erschreckt.
Hundurinn skaut litlu telpunni skelk í bringu.
Das taugt mir. [ugs.] [österr.] [südd.]
Þetta líkar mér.
Er hat das Schild an der Tür angebracht.
Hann setti skiltið upp við dyrnar.
Er hat das Gras mit der Sense gemäht.
Hann sló grasið með orfi og ljá.
Das Unglück der Flüchtlinge hat nur wenige gekümmert.
Fáir létu sig varða um ógæfu flóttafólksins.
Er hat das Schild von der Tür abgemacht.
Hann losaði skiltið af hurðinni.
Das Buch untersucht, welche Folgen der Klimawandel hat.
Bókin greinir hvaða afleiðingar loftslagsbreytingar hafa.
Er hat das Buch aus der Bibliothek entliehen.
Hann fékk bókina lánaða á bókasafninu.
Wir warteten in der Hütte, wo uns das Gewitter nichts anhaben konnte.
Við biðum í kofanum þar sem þrumuveðrið gat ekki valdið okkur tjóni.
Werbung
© dict.cc Icelandic-German dictionary 2024
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!