Werbung
 Übersetzung für 'jetzt' von Deutsch nach Isländisch
NOUN   das Jetzt | -
SYNO aktuell | anhängig | augenblicklich | ...
núna {adv}jetzt
69
nú {adv}jetzt
4
2 Wörter: Andere
héðan af {adv}ab jetzt
hingtil {adv}bis jetzt
fram til þessa {adv}bis jetzt
fram þessu {adv}bis jetzt
þsem af er {adv}bis jetzt
ekki fyrr en núna {adv}erst jetzt
Svona nú!Jetzt aber!
núgildandi {adj}jetzt gültig
Hver til ráða?Was jetzt?
3 Wörter: Andere
Hlustaðu nú!Hör jetzt zu!
nú frekar en nokkru sinni fyrrjetzt erst recht
Nú kastar tólfunum.Jetzt reicht es.
héðan af {adv}von jetzt ab
héðan af {adv}von jetzt an
héðan í frá {adv}von jetzt an
Hver á gefa?Wer gibt jetzt?
4 Wörter: Andere
Þú getur komið núna.Du kannst jetzt kommen.
Hann ætlar fara núna.Er will jetzt gehen.
Eigum við halda áfram?Gehen wir jetzt weiter?
Ég man þnúna.Ich erinnere mich jetzt.
Ég þarf fara núna.Ich muss jetzt weg.
Nú er komið þér.Jetzt bist du dran.
Nú er lag ...Jetzt ist es Zeit ...
Nú varð hann eitthvtaka til bragðs.Jetzt musste er handeln.
(Jæja) nú er komið nóg!Jetzt reicht's (mir) (aber)!
í bráð og lengd {adv}jetzt und in Zukunft
Getum við greitt atkvæði nú?Können wir jetzt abstimmen?
Hver er hringja núna?Wer ruft jetzt an?
Við myndum nú hópa.Wir bilden jetzt Gruppen.
Við förum tygja okkur af stað.Wir brechen jetzt auf.
Við innritum okkur núna.Wir checken jetzt ein.
Við höldum nú áfram.Wir machen jetzt weiter.
Við lokum núna.Wir machen jetzt zu.
Hvar erum við núna?Wo sind wir jetzt?
Hvar býr hún núna?Wo wohnt sie jetzt?
5+ Wörter: Andere
Samkvæmt fyrirmælum læknisins míns fer ég nú oftar í sund. Auf Anordnung meiner Ärztin schwimme ich jetzt öfter.
Vinsamlegast láttu þvera reykja núna!Bitte unterlassen Sie jetzt das Rauchen!
Tölvur gera nú mannafla óþarfan. Computer machen jetzt die menschliche Arbeitskraft überflüssig.
Nú þegar þú ert orðinn háskólanemi ættirðu læra betur. Da du jetzt Student bist, solltest du fleißiger lernen.
Bókin er nú á öðrum stað.Das Buch ist jetzt woanders.
Tækið virkar núna aftur óaðfinnanlega.Das Gerät funktioniert jetzt wieder einwandfrei.
Þetta hafðirðu upp úr því!Das hast du jetzt davon!
Þetta fer núna í ruslið!Das wandert jetzt in den Müll!
16 ára sonurinn hefur fengið því framgengt hann megi nú flytja heiman. Der 16 jährige Sohn hat ertrotzt, dass er jetzt von zuhause ausziehen darf.
Fyrsti hlauparinn kemur í markið núna.Der erste Läufer kommt jetzt ins Ziel.
Bækurnar eru nú aðgengilegar á bókasafninu. Die Bücher sind jetzt in der Bücherei zugänglich.
Brúðkaupið fer ekki fram núna.Die Hochzeit findet jetzt nicht statt.
Kartöflurnar eru á gjafverði núna.Die Kartoffeln sind jetzt spottbillig.
Liðið er núna í þriðja sæti.Die Mannschaft liegt jetzt auf Platz drei.
Þessi hávaði hefur staðið yfir í allan dag.Dieser Krach dauert jetzt schon den ganzen Tag.
Nú kemurðu mér í vandræði.Du brings­t mich jetzt in Verlegenheit.
Þú tilheyrir núna fjölskyldunni.Du gehörst jetzt zur Familie.
Þværi ekki amalegt fá smá hressingu núna. Eine kleine Erfrischung wäre jetzt nicht zu verachten.
Hann hefur engan lausan tíma núna.Er hat jetzt keine freie Zeit.
Hann er orðinn níræður og dálítið farinn kalka. Er ist jetzt neunzig und beginnt ein wenig zu verkalken.
Hann hljóp svo hratt hann stendur á öndinni núna. Er ist so schnell gerannt, dass er jetzt völlig außer Atem ist.
Hann var nú frjáls maður.Er war jetzt ein freier Mensch.
Hann veit, hvar hún býr núna.Er weiß, wo sie jetzt wohnt.
Þer orðið áliðið, eigum við núna keyra heim?Es ist schon spät, wollen wir jetzt heimfahren?
Hjá mér eru núna vinnulok!Für mich ist jetzt Feierabend!
Hefur þú fengið inni í háskólanum?Hast du jetzt eine Zulassung zur Universität?
Hættu þessu gargi eða ég missi mig! Hört jetzt auf mit dem Geschrei, oder ich vergesse mich!
Ég er núna á fimmtu önn.Ich bin jetzt im fünften Semester.
Ég má víst kippa því aftur í liðinn sem hann hefur klúðrað. Ich darf jetzt wieder geradebiegen, was er verbockt hat.
Mér líður ágætlega núna.Ich fühle mich jetzt wohl.
Ég skila þér bókinni núna.Ich gebe dir das Buch jetzt wieder.
Ég ætla núna gefa þér alvöru ráð.Ich gebe dir jetzt einen ernst gemeinten Rat.
Ég er búinn merkja við öll nöfn á listanum.Ich habe jetzt alle Namen auf der Liste abgehakt.
Ég get ekki útskýrt fyrir þér allt efnaferlið núna. Ich kann dir jetzt nicht diesen ganzen chemischen Prozess auseinandersetzen.
Ég þarf því miður fara núna.Ich muss jetzt leider gehen.
Ég legg til við förum heim núna.Ich schlage vor, wir gehen jetzt nach Hause.
Röðin var komið mér!Ich war jetzt an der Reihe!
Ég ætla nú draga mig í hlé og hvíla mig svolítið. Ich werde mich jetzt zurückziehen und ein wenig ausruhen.
Ég óska þú gætir verið núna hjá mér.Ich wünschte, du könntest jetzt bei mir sein.
Honum eigum við þþakka, við höfum svona mikla vinnu núna! Ihm haben wir zu verdanken, dass wir jetzt so viel Arbeit haben!
Þolinmæði hennar er nú á þrotum.Ihre Geduld ist jetzt erschöpft.
Í bíóinu Nikko er nú verið sýna myndina "Il postino".Im Kino Nikko läuft jetzt der Film "Il postino".
Í Afganistan munu nú margir krókna úr kulda. In Afghanistan werden jetzt viele Menschen erfrieren.
Í Alsír er nú beitt sérsveitum.In Algerien werden jetzt Elitetruppen eingesetzt.
Nú er nótt hjá þeim í Ameríku.In Amerika haben sie jetzt Nacht.
Þer vetur núna í Ástralíu.In Australien haben sie jetzt Winter.
Heim núna eins og skot!Jetzt aber stracks nach Hause!
Nú er ég alveg ráðalaus.Jetzt bin ich mit meiner Kunst am Ende.
Nú ertu vondur við mig, ég sem var svo góður við þig. Jetzt bist du mir böse, wo ich doch so nett zu dir war.
Nú átta ég mig loksins á hvers vegna hann var í svona vondu skapi í gær. Jetzt dämmert mir, warum er gestern so schlecht gelaunt war.
Nú ríður á bregðast skjótt við.Jetzt gilt es, schnell zu handeln.
Nú erum við í klandri!Jetzt haben wir den Salat!
Núna sitjum við í súpunni!Jetzt haben wir den Schlamassel!
Nú fórst þú sko með ekkert smá ýkjur.Jetzt hast du aber ganz schön dick aufgetragen.
Nú ertu búinn gera mig alveg ringlaðan með þessum spurningum þínum! Jetzt hast du mich mit deinen Fragen total verwirrt!
Nú ertu búinn slá mig út af laginu.Jetzt hast du mich verunsichert.
Núna hefði ég ekkert á móti því fá mér eitt glas af bjór. Jetzt hätte ich gegen ein Glas Bier nichts einzuwenden.
Nú ríður á bregðast skjótt við.Jetzt heißt es schnell handeln.
Hættu nú gráta.Jetzt hör auf zu weinen.
Nú er mælirinn fullur.Jetzt ist das Maß voll.
orðtak
Nú þykir mér skörin vera farin færast upp í bekkinn.
Jetzt ist das Maß voll.
Nú er hann laus við bílinn.Jetzt ist er das Auto los.
Nú er nóg komið!Jetzt ist es aber genug!
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzung für 'jetzt' von Deutsch nach Isländisch

jetzt
núna {adv}

nú {adv}

ab jetzt
héðan af {adv}
Werbung
bis jetzt
hingað til {adv}

fram til þessa {adv}

fram að þessu {adv}

það sem af er {adv}
erst jetzt
ekki fyrr en núna {adv}
Jetzt aber!
Svona nú!
jetzt gültig
núgildandi {adj}
Was jetzt?
Hvað er til ráða?

Hör jetzt zu!
Hlustaðu nú!
jetzt erst recht
nú frekar en nokkru sinni fyrr
Jetzt reicht es.
Nú kastar tólfunum.
von jetzt ab
héðan af {adv}
von jetzt an
héðan af {adv}

héðan í frá {adv}
Wer gibt jetzt?
Hver á að gefa?

Du kannst jetzt kommen.
Þú getur komið núna.
Er will jetzt gehen.
Hann ætlar að fara núna.
Gehen wir jetzt weiter?
Eigum við að halda áfram?
Ich erinnere mich jetzt.
Ég man það núna.
Ich muss jetzt weg.
Ég þarf að fara núna.
Jetzt bist du dran.
Nú er komið að þér.
Jetzt ist es Zeit ...
Nú er lag ...
Jetzt musste er handeln.
Nú varð hann eitthvað að taka til bragðs.
Jetzt reicht's (mir) (aber)!
(Jæja) nú er komið nóg!
jetzt und in Zukunft
í bráð og lengd {adv}
Können wir jetzt abstimmen?
Getum við greitt atkvæði nú?
Wer ruft jetzt an?
Hver er að hringja núna?
Wir bilden jetzt Gruppen.
Við myndum nú hópa.
Wir brechen jetzt auf.
Við förum að tygja okkur af stað.
Wir checken jetzt ein.
Við innritum okkur núna.
Wir machen jetzt weiter.
Við höldum nú áfram.
Wir machen jetzt zu.
Við lokum núna.
Wo sind wir jetzt?
Hvar erum við núna?
Wo wohnt sie jetzt?
Hvar býr hún núna?

Auf Anordnung meiner Ärztin schwimme ich jetzt öfter.
Samkvæmt fyrirmælum læknisins míns fer ég nú oftar í sund.
Bitte unterlassen Sie jetzt das Rauchen!
Vinsamlegast láttu það vera að reykja núna!
Computer machen jetzt die menschliche Arbeitskraft überflüssig.
Tölvur gera nú mannafla óþarfan.
Da du jetzt Student bist, solltest du fleißiger lernen.
Nú þegar þú ert orðinn háskólanemi ættirðu að læra betur.
Das Buch ist jetzt woanders.
Bókin er nú á öðrum stað.
Das Gerät funktioniert jetzt wieder einwandfrei.
Tækið virkar núna aftur óaðfinnanlega.
Das hast du jetzt davon!
Þetta hafðirðu upp úr því!
Das wandert jetzt in den Müll!
Þetta fer núna í ruslið!
Der 16 jährige Sohn hat ertrotzt, dass er jetzt von zuhause ausziehen darf.
16 ára sonurinn hefur fengið því framgengt að hann megi nú flytja að heiman.
Der erste Läufer kommt jetzt ins Ziel.
Fyrsti hlauparinn kemur í markið núna.
Die Bücher sind jetzt in der Bücherei zugänglich.
Bækurnar eru nú aðgengilegar á bókasafninu.
Die Hochzeit findet jetzt nicht statt.
Brúðkaupið fer ekki fram núna.
Die Kartoffeln sind jetzt spottbillig.
Kartöflurnar eru á gjafverði núna.
Die Mannschaft liegt jetzt auf Platz drei.
Liðið er núna í þriðja sæti.
Dieser Krach dauert jetzt schon den ganzen Tag.
Þessi hávaði hefur staðið yfir í allan dag.
Du brings­t mich jetzt in Verlegenheit.
Nú kemurðu mér í vandræði.
Du gehörst jetzt zur Familie.
Þú tilheyrir núna fjölskyldunni.
Eine kleine Erfrischung wäre jetzt nicht zu verachten.
Það væri ekki amalegt að fá smá hressingu núna.
Er hat jetzt keine freie Zeit.
Hann hefur engan lausan tíma núna.
Er ist jetzt neunzig und beginnt ein wenig zu verkalken.
Hann er orðinn níræður og dálítið farinn að kalka.
Er ist so schnell gerannt, dass er jetzt völlig außer Atem ist.
Hann hljóp svo hratt að hann stendur á öndinni núna.
Er war jetzt ein freier Mensch.
Hann var nú frjáls maður.
Er weiß, wo sie jetzt wohnt.
Hann veit, hvar hún býr núna.
Es ist schon spät, wollen wir jetzt heimfahren?
Það er orðið áliðið, eigum við núna að keyra heim?
Für mich ist jetzt Feierabend!
Hjá mér eru núna vinnulok!
Hast du jetzt eine Zulassung zur Universität?
Hefur þú fengið inni í háskólanum?
Hört jetzt auf mit dem Geschrei, oder ich vergesse mich!
Hættu þessu gargi eða ég missi mig!
Ich bin jetzt im fünften Semester.
Ég er núna á fimmtu önn.
Ich darf jetzt wieder geradebiegen, was er verbockt hat.
Ég má víst kippa því aftur í liðinn sem hann hefur klúðrað.
Ich fühle mich jetzt wohl.
Mér líður ágætlega núna.
Ich gebe dir das Buch jetzt wieder.
Ég skila þér bókinni núna.
Ich gebe dir jetzt einen ernst gemeinten Rat.
Ég ætla núna að gefa þér alvöru ráð.
Ich habe jetzt alle Namen auf der Liste abgehakt.
Ég er búinn að merkja við öll nöfn á listanum.
Ich kann dir jetzt nicht diesen ganzen chemischen Prozess auseinandersetzen.
Ég get ekki útskýrt fyrir þér allt efnaferlið núna.
Ich muss jetzt leider gehen.
Ég þarf því miður að fara núna.
Ich schlage vor, wir gehen jetzt nach Hause.
Ég legg til að við förum heim núna.
Ich war jetzt an der Reihe!
Röðin var komið að mér!
Ich werde mich jetzt zurückziehen und ein wenig ausruhen.
Ég ætla nú að draga mig í hlé og hvíla mig svolítið.
Ich wünschte, du könntest jetzt bei mir sein.
Ég óska að þú gætir verið núna hjá mér.
Ihm haben wir zu verdanken, dass wir jetzt so viel Arbeit haben!
Honum eigum við það að þakka, að við höfum svona mikla vinnu núna!
Ihre Geduld ist jetzt erschöpft.
Þolinmæði hennar er nú á þrotum.
Im Kino Nikko läuft jetzt der Film "Il postino".
Í bíóinu Nikko er nú verið að sýna myndina "Il postino".
In Afghanistan werden jetzt viele Menschen erfrieren.
Í Afganistan munu nú margir krókna úr kulda.
In Algerien werden jetzt Elitetruppen eingesetzt.
Í Alsír er nú beitt sérsveitum.
In Amerika haben sie jetzt Nacht.
Nú er nótt hjá þeim í Ameríku.
In Australien haben sie jetzt Winter.
Það er vetur núna í Ástralíu.
Jetzt aber stracks nach Hause!
Heim núna eins og skot!
Jetzt bin ich mit meiner Kunst am Ende.
Nú er ég alveg ráðalaus.
Jetzt bist du mir böse, wo ich doch so nett zu dir war.
Nú ertu vondur við mig, ég sem var svo góður við þig.
Jetzt dämmert mir, warum er gestern so schlecht gelaunt war.
Nú átta ég mig loksins á hvers vegna hann var í svona vondu skapi í gær.
Jetzt gilt es, schnell zu handeln.
Nú ríður á að bregðast skjótt við.
Jetzt haben wir den Salat!
Nú erum við í klandri!
Jetzt haben wir den Schlamassel!
Núna sitjum við í súpunni!
Jetzt hast du aber ganz schön dick aufgetragen.
Nú fórst þú sko með ekkert smá ýkjur.
Jetzt hast du mich mit deinen Fragen total verwirrt!
Nú ertu búinn að gera mig alveg ringlaðan með þessum spurningum þínum!
Jetzt hast du mich verunsichert.
Nú ertu búinn að slá mig út af laginu.
Jetzt hätte ich gegen ein Glas Bier nichts einzuwenden.
Núna hefði ég ekkert á móti því að fá mér eitt glas af bjór.
Jetzt heißt es schnell handeln.
Nú ríður á að bregðast skjótt við.
Jetzt hör auf zu weinen.
Hættu nú að gráta.
Jetzt ist das Maß voll.
Nú er mælirinn fullur.

Nú þykir mér skörin vera farin að færast upp í bekkinn.orðtak
Jetzt ist er das Auto los.
Nú er hann laus við bílinn.
Jetzt ist es aber genug!
Nú er nóg komið!
Anwendungsbeispiele Deutsch
  • Der Bezug zu dem jetzt allerdings St.-Trinitatis-Kirche genannten evangelischen Gotteshaus in Mrągowo besteht auch heute noch.
  • Barth war er Initiator und Herausgeber der Zeitschrift für Ernährungswissenschaften (jetzt European Journal of Nutrition).
  • Ab 1913 begann auch die Bebauung des Connewitzer Teils der Südstraße mit der Königlich-Sächsischen Bauschule (jetzt HTWK) und ihr gegenüber dem Gebäude der Teutonia-Versicherung (später Oberfinanzdirektion, dann Bezirksleitung Leipzig der SED, jetzt Bürokomplex).
  • Ein Nebengleis in der Östra Hamngatan (jetzt Idrottsgatan) führte zu einem Wagenschuppen bei der Viktoriagatan (jetzt Valborgsgatan).
  • Die Medaillen von Neuseeland (jetzt Gold), Russland (jetzt Silber) und China (jetzt Bronze) wurden daraufhin aufrückend angepasst.

  • Gelegentlich kann auch noch eine stratigraphische Abfolge innerhalb der Ausgangsgesteine ausgemacht werden, die ausgehend von Peridotiten im Liegenden (jetzt massive Serpentinite) zu allivalitischen Peridotiten (jetzt zu Chlorit- bzw.
  • Die gleiche Umrüstung, Umlackierung und Umnummerierung erfolgte mit den Wagen 738 (jetzt 138) und 728 (jetzt 128).
  • Schwarz droht jetzt die Dame von Weiß zu gewinnen: Offenbar muss jetzt der Anziehende etwas gegen die Drohung 23. … a5–a4 unternehmen...
  • Mit der Musik-Comedy-Show " ABBA jetzt!, "entstanden 1998, und ihrer Fortsetzung "ABBA jetzt!
  • Oktober 2005 eine Abzweigung der bestehenden Linie 1 (nach Schiedam, jetzt 21), die Linie 23 (nach Vlaardingen, jetzt 24).

  • Die Anlage 0704 diente ursprünglich als Reserveaustauschleitung zwischen den damaligen Energieversorgungsunternehmen Energie-Versorgung Schwaben (jetzt EnBW) und den Neckarwerken (jetzt ebenfalls EnBW).
  • Der Bezug beider Konfessionen zu den jeweiligen Kirchen besteht auch heute noch: zur jetzt „Christus-Erlöser-Kirche“ genannten Kirche Olsztyn, jetzt in der Diözese Masuren der Evangelisch-Augsburgischen Kirche in Polen, sowie zur Erzengel-Michael-Kirche in Purda, jetzt im Erzbistum Ermland gelegen.
  • Während Purdka weiterhin zur evangelischen und jetzt „Christus-Erlöser-Kirche“ genannten Pfarrei – jetzt in der Diözese Masuren der Evangelisch-Augsburgischen Kirche in Polen – gehört, bleibt katholischerseits für Purdka auch der Bezug zur Kirche in Purda, jetzt im Erzbistum Ermland, bestehen.
  • Heute ist Zofijówka evangelischerseits weiterhin nach Olsztyn ausgerichtet, wobei das Gotteshaus jetzt die Christus-Erlöser-Kirche ist, jetzt der Diözese Masuren der Evangelisch-Augsburgischen Kirche in Polen zugeordnet.
  • Das "Brandenburgische Klosterbuch" enthält Artikel über alle bekannten mittelalterlichen Klöster und Stifte in der mittelalterlichen Mark Brandenburg, einschließlich der Altmark (jetzt in Sachsen-Anhalt) und der Neumark (jetzt in Polen), sowie in der Niederlausitz und in den östlichen Gebieten des Erzstifts Magdeburg, die jetzt zum Bundesland Brandenburg gehören.

  • Die "Bürgerliste Überparteiliches St. Pölten" (BLÜH) sowie "dieKühnen.jetzt" (jetzt) traten nicht mehr an.
  • Der Bezug der evangelischen Einwohner Stare Sady zur jetzt Mikołajki genannten Stadt besteht weiterhin, allerdings gehört sie jetzt zur Diözese Masuren der Evangelisch-Augsburgischen Kirche in Polen.
  • Die Art "Callidium speciosum" [...] (jetzt "Plagionotus Neoplagionotus bobelayei") hat nichts mit dem hier behandelten Käfer "Callidium speciosum" [...] (jetzt "Isotomus speciosus") zu tun.
Werbung
© dict.cc Icelandic-German dictionary 2024
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!