Übersetzung für '
jetzt' von Deutsch nach Isländisch
NOUN | das Jetzt | - | |
SYNO | aktuell | anhängig | augenblicklich | ... |
NOUN article sg | article pl
| núna {adv} | jetzt 69 | |
| nú {adv} | jetzt 4 | |
2 Wörter: Andere |
| héðan af {adv} | ab jetzt | |
| hingað til {adv} | bis jetzt | |
| fram til þessa {adv} | bis jetzt | |
| fram að þessu {adv} | bis jetzt | |
| það sem af er {adv} | bis jetzt | |
| ekki fyrr en núna {adv} | erst jetzt | |
| Svona nú! | Jetzt aber! | |
| núgildandi {adj} | jetzt gültig | |
| Hvað er til ráða? | Was jetzt? | |
3 Wörter: Andere |
| Hlustaðu nú! | Hör jetzt zu! | |
| nú frekar en nokkru sinni fyrr | jetzt erst recht | |
| Nú kastar tólfunum. | Jetzt reicht es. | |
| héðan af {adv} | von jetzt ab | |
| héðan af {adv} | von jetzt an | |
| héðan í frá {adv} | von jetzt an | |
| Hver á að gefa? | Wer gibt jetzt? | |
4 Wörter: Andere |
| Þú getur komið núna. | Du kannst jetzt kommen. | |
| Hann ætlar að fara núna. | Er will jetzt gehen. | |
| Eigum við að halda áfram? | Gehen wir jetzt weiter? | |
| Ég man það núna. | Ich erinnere mich jetzt. | |
| Ég þarf að fara núna. | Ich muss jetzt weg. | |
| Nú er komið að þér. | Jetzt bist du dran. | |
| Nú er lag ... | Jetzt ist es Zeit ... | |
| Nú varð hann eitthvað að taka til bragðs. | Jetzt musste er handeln. | |
| (Jæja) nú er komið nóg! | Jetzt reicht's (mir) (aber)! | |
| í bráð og lengd {adv} | jetzt und in Zukunft | |
| Getum við greitt atkvæði nú? | Können wir jetzt abstimmen? | |
| Hver er að hringja núna? | Wer ruft jetzt an? | |
| Við myndum nú hópa. | Wir bilden jetzt Gruppen. | |
| Við förum að tygja okkur af stað. | Wir brechen jetzt auf. | |
| Við innritum okkur núna. | Wir checken jetzt ein. | |
| Við höldum nú áfram. | Wir machen jetzt weiter. | |
| Við lokum núna. | Wir machen jetzt zu. | |
| Hvar erum við núna? | Wo sind wir jetzt? | |
| Hvar býr hún núna? | Wo wohnt sie jetzt? | |
5+ Wörter: Andere |
| Samkvæmt fyrirmælum læknisins míns fer ég nú oftar í sund. | Auf Anordnung meiner Ärztin schwimme ich jetzt öfter. | |
| Vinsamlegast láttu það vera að reykja núna! | Bitte unterlassen Sie jetzt das Rauchen! | |
| Tölvur gera nú mannafla óþarfan. | Computer machen jetzt die menschliche Arbeitskraft überflüssig. | |
| Nú þegar þú ert orðinn háskólanemi ættirðu að læra betur. | Da du jetzt Student bist, solltest du fleißiger lernen. | |
| Bókin er nú á öðrum stað. | Das Buch ist jetzt woanders. | |
| Tækið virkar núna aftur óaðfinnanlega. | Das Gerät funktioniert jetzt wieder einwandfrei. | |
| Þetta hafðirðu upp úr því! | Das hast du jetzt davon! | |
| Þetta fer núna í ruslið! | Das wandert jetzt in den Müll! | |
| 16 ára sonurinn hefur fengið því framgengt að hann megi nú flytja að heiman. | Der 16 jährige Sohn hat ertrotzt, dass er jetzt von zuhause ausziehen darf. | |
| Fyrsti hlauparinn kemur í markið núna. | Der erste Läufer kommt jetzt ins Ziel. | |
| Bækurnar eru nú aðgengilegar á bókasafninu. | Die Bücher sind jetzt in der Bücherei zugänglich. | |
| Brúðkaupið fer ekki fram núna. | Die Hochzeit findet jetzt nicht statt. | |
| Kartöflurnar eru á gjafverði núna. | Die Kartoffeln sind jetzt spottbillig. | |
| Liðið er núna í þriðja sæti. | Die Mannschaft liegt jetzt auf Platz drei. | |
| Þessi hávaði hefur staðið yfir í allan dag. | Dieser Krach dauert jetzt schon den ganzen Tag. | |
| Nú kemurðu mér í vandræði. | Du bringst mich jetzt in Verlegenheit. | |
| Þú tilheyrir núna fjölskyldunni. | Du gehörst jetzt zur Familie. | |
| Það væri ekki amalegt að fá smá hressingu núna. | Eine kleine Erfrischung wäre jetzt nicht zu verachten. | |
| Hann hefur engan lausan tíma núna. | Er hat jetzt keine freie Zeit. | |
| Hann er orðinn níræður og dálítið farinn að kalka. | Er ist jetzt neunzig und beginnt ein wenig zu verkalken. | |
| Hann hljóp svo hratt að hann stendur á öndinni núna. | Er ist so schnell gerannt, dass er jetzt völlig außer Atem ist. | |
| Hann var nú frjáls maður. | Er war jetzt ein freier Mensch. | |
| Hann veit, hvar hún býr núna. | Er weiß, wo sie jetzt wohnt. | |
| Það er orðið áliðið, eigum við núna að keyra heim? | Es ist schon spät, wollen wir jetzt heimfahren? | |
| Hjá mér eru núna vinnulok! | Für mich ist jetzt Feierabend! | |
| Hefur þú fengið inni í háskólanum? | Hast du jetzt eine Zulassung zur Universität? | |
| Hættu þessu gargi eða ég missi mig! | Hört jetzt auf mit dem Geschrei, oder ich vergesse mich! | |
| Ég er núna á fimmtu önn. | Ich bin jetzt im fünften Semester. | |
| Ég má víst kippa því aftur í liðinn sem hann hefur klúðrað. | Ich darf jetzt wieder geradebiegen, was er verbockt hat. | |
| Mér líður ágætlega núna. | Ich fühle mich jetzt wohl. | |
| Ég skila þér bókinni núna. | Ich gebe dir das Buch jetzt wieder. | |
| Ég ætla núna að gefa þér alvöru ráð. | Ich gebe dir jetzt einen ernst gemeinten Rat. | |
| Ég er búinn að merkja við öll nöfn á listanum. | Ich habe jetzt alle Namen auf der Liste abgehakt. | |
| Ég get ekki útskýrt fyrir þér allt efnaferlið núna. | Ich kann dir jetzt nicht diesen ganzen chemischen Prozess auseinandersetzen. | |
| Ég þarf því miður að fara núna. | Ich muss jetzt leider gehen. | |
| Ég legg til að við förum heim núna. | Ich schlage vor, wir gehen jetzt nach Hause. | |
| Röðin var komið að mér! | Ich war jetzt an der Reihe! | |
| Ég ætla nú að draga mig í hlé og hvíla mig svolítið. | Ich werde mich jetzt zurückziehen und ein wenig ausruhen. | |
| Ég óska að þú gætir verið núna hjá mér. | Ich wünschte, du könntest jetzt bei mir sein. | |
| Honum eigum við það að þakka, að við höfum svona mikla vinnu núna! | Ihm haben wir zu verdanken, dass wir jetzt so viel Arbeit haben! | |
| Þolinmæði hennar er nú á þrotum. | Ihre Geduld ist jetzt erschöpft. | |
| Í bíóinu Nikko er nú verið að sýna myndina "Il postino". | Im Kino Nikko läuft jetzt der Film "Il postino". | |
| Í Afganistan munu nú margir krókna úr kulda. | In Afghanistan werden jetzt viele Menschen erfrieren. | |
| Í Alsír er nú beitt sérsveitum. | In Algerien werden jetzt Elitetruppen eingesetzt. | |
| Nú er nótt hjá þeim í Ameríku. | In Amerika haben sie jetzt Nacht. | |
| Það er vetur núna í Ástralíu. | In Australien haben sie jetzt Winter. | |
| Heim núna eins og skot! | Jetzt aber stracks nach Hause! | |
| Nú er ég alveg ráðalaus. | Jetzt bin ich mit meiner Kunst am Ende. | |
| Nú ertu vondur við mig, ég sem var svo góður við þig. | Jetzt bist du mir böse, wo ich doch so nett zu dir war. | |
| Nú átta ég mig loksins á hvers vegna hann var í svona vondu skapi í gær. | Jetzt dämmert mir, warum er gestern so schlecht gelaunt war. | |
| Nú ríður á að bregðast skjótt við. | Jetzt gilt es, schnell zu handeln. | |
| Nú erum við í klandri! | Jetzt haben wir den Salat! | |
| Núna sitjum við í súpunni! | Jetzt haben wir den Schlamassel! | |
| Nú fórst þú sko með ekkert smá ýkjur. | Jetzt hast du aber ganz schön dick aufgetragen. | |
| Nú ertu búinn að gera mig alveg ringlaðan með þessum spurningum þínum! | Jetzt hast du mich mit deinen Fragen total verwirrt! | |
| Nú ertu búinn að slá mig út af laginu. | Jetzt hast du mich verunsichert. | |
| Núna hefði ég ekkert á móti því að fá mér eitt glas af bjór. | Jetzt hätte ich gegen ein Glas Bier nichts einzuwenden. | |
| Nú ríður á að bregðast skjótt við. | Jetzt heißt es schnell handeln. | |
| Hættu nú að gráta. | Jetzt hör auf zu weinen. | |
| Nú er mælirinn fullur. | Jetzt ist das Maß voll. | |
| orðtak Nú þykir mér skörin vera farin að færast upp í bekkinn. | Jetzt ist das Maß voll. | |
| Nú er hann laus við bílinn. | Jetzt ist er das Auto los. | |
| Nú er nóg komið! | Jetzt ist es aber genug! | |
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Übersetzung für 'jetzt' von Deutsch nach Isländisch
- jetzt
- núna {adv}
nú {adv}
- ab jetzt
- héðan af {adv}
- bis jetzt
- hingað til {adv}
fram til þessa {adv}
fram að þessu {adv}
það sem af er {adv}
- erst jetzt
- ekki fyrr en núna {adv}
- Jetzt aber!
- Svona nú!
- jetzt gültig
- núgildandi {adj}
- Was jetzt?
- Hvað er til ráða?
- Hör jetzt zu!
- Hlustaðu nú!
- jetzt erst recht
- nú frekar en nokkru sinni fyrr
- Jetzt reicht es.
- Nú kastar tólfunum.
- von jetzt ab
- héðan af {adv}
- von jetzt an
- héðan af {adv}
héðan í frá {adv}
- Wer gibt jetzt?
- Hver á að gefa?
- Du kannst jetzt kommen.
- Þú getur komið núna.
- Er will jetzt gehen.
- Hann ætlar að fara núna.
- Gehen wir jetzt weiter?
- Eigum við að halda áfram?
- Ich erinnere mich jetzt.
- Ég man það núna.
- Ich muss jetzt weg.
- Ég þarf að fara núna.
- Jetzt bist du dran.
- Nú er komið að þér.
- Jetzt ist es Zeit ...
- Nú er lag ...
- Jetzt musste er handeln.
- Nú varð hann eitthvað að taka til bragðs.
- Jetzt reicht's (mir) (aber)!
- (Jæja) nú er komið nóg!
- jetzt und in Zukunft
- í bráð og lengd {adv}
- Können wir jetzt abstimmen?
- Getum við greitt atkvæði nú?
- Wer ruft jetzt an?
- Hver er að hringja núna?
- Wir bilden jetzt Gruppen.
- Við myndum nú hópa.
- Wir brechen jetzt auf.
- Við förum að tygja okkur af stað.
- Wir checken jetzt ein.
- Við innritum okkur núna.
- Wir machen jetzt weiter.
- Við höldum nú áfram.
- Wir machen jetzt zu.
- Við lokum núna.
- Wo sind wir jetzt?
- Hvar erum við núna?
- Wo wohnt sie jetzt?
- Hvar býr hún núna?
- Auf Anordnung meiner Ärztin schwimme ich jetzt öfter.
- Samkvæmt fyrirmælum læknisins míns fer ég nú oftar í sund.
- Bitte unterlassen Sie jetzt das Rauchen!
- Vinsamlegast láttu það vera að reykja núna!
- Computer machen jetzt die menschliche Arbeitskraft überflüssig.
- Tölvur gera nú mannafla óþarfan.
- Da du jetzt Student bist, solltest du fleißiger lernen.
- Nú þegar þú ert orðinn háskólanemi ættirðu að læra betur.
- Das Buch ist jetzt woanders.
- Bókin er nú á öðrum stað.
- Das Gerät funktioniert jetzt wieder einwandfrei.
- Tækið virkar núna aftur óaðfinnanlega.
- Das hast du jetzt davon!
- Þetta hafðirðu upp úr því!
- Das wandert jetzt in den Müll!
- Þetta fer núna í ruslið!
- Der 16 jährige Sohn hat ertrotzt, dass er jetzt von zuhause ausziehen darf.
- 16 ára sonurinn hefur fengið því framgengt að hann megi nú flytja að heiman.
- Der erste Läufer kommt jetzt ins Ziel.
- Fyrsti hlauparinn kemur í markið núna.
- Die Bücher sind jetzt in der Bücherei zugänglich.
- Bækurnar eru nú aðgengilegar á bókasafninu.
- Die Hochzeit findet jetzt nicht statt.
- Brúðkaupið fer ekki fram núna.
- Die Kartoffeln sind jetzt spottbillig.
- Kartöflurnar eru á gjafverði núna.
- Die Mannschaft liegt jetzt auf Platz drei.
- Liðið er núna í þriðja sæti.
- Dieser Krach dauert jetzt schon den ganzen Tag.
- Þessi hávaði hefur staðið yfir í allan dag.
- Du bringst mich jetzt in Verlegenheit.
- Nú kemurðu mér í vandræði.
- Du gehörst jetzt zur Familie.
- Þú tilheyrir núna fjölskyldunni.
- Eine kleine Erfrischung wäre jetzt nicht zu verachten.
- Það væri ekki amalegt að fá smá hressingu núna.
- Er hat jetzt keine freie Zeit.
- Hann hefur engan lausan tíma núna.
- Er ist jetzt neunzig und beginnt ein wenig zu verkalken.
- Hann er orðinn níræður og dálítið farinn að kalka.
- Er ist so schnell gerannt, dass er jetzt völlig außer Atem ist.
- Hann hljóp svo hratt að hann stendur á öndinni núna.
- Er war jetzt ein freier Mensch.
- Hann var nú frjáls maður.
- Er weiß, wo sie jetzt wohnt.
- Hann veit, hvar hún býr núna.
- Es ist schon spät, wollen wir jetzt heimfahren?
- Það er orðið áliðið, eigum við núna að keyra heim?
- Für mich ist jetzt Feierabend!
- Hjá mér eru núna vinnulok!
- Hast du jetzt eine Zulassung zur Universität?
- Hefur þú fengið inni í háskólanum?
- Hört jetzt auf mit dem Geschrei, oder ich vergesse mich!
- Hættu þessu gargi eða ég missi mig!
- Ich bin jetzt im fünften Semester.
- Ég er núna á fimmtu önn.
- Ich darf jetzt wieder geradebiegen, was er verbockt hat.
- Ég má víst kippa því aftur í liðinn sem hann hefur klúðrað.
- Ich fühle mich jetzt wohl.
- Mér líður ágætlega núna.
- Ich gebe dir das Buch jetzt wieder.
- Ég skila þér bókinni núna.
- Ich gebe dir jetzt einen ernst gemeinten Rat.
- Ég ætla núna að gefa þér alvöru ráð.
- Ich habe jetzt alle Namen auf der Liste abgehakt.
- Ég er búinn að merkja við öll nöfn á listanum.
- Ich kann dir jetzt nicht diesen ganzen chemischen Prozess auseinandersetzen.
- Ég get ekki útskýrt fyrir þér allt efnaferlið núna.
- Ich muss jetzt leider gehen.
- Ég þarf því miður að fara núna.
- Ich schlage vor, wir gehen jetzt nach Hause.
- Ég legg til að við förum heim núna.
- Ich war jetzt an der Reihe!
- Röðin var komið að mér!
- Ich werde mich jetzt zurückziehen und ein wenig ausruhen.
- Ég ætla nú að draga mig í hlé og hvíla mig svolítið.
- Ich wünschte, du könntest jetzt bei mir sein.
- Ég óska að þú gætir verið núna hjá mér.
- Ihm haben wir zu verdanken, dass wir jetzt so viel Arbeit haben!
- Honum eigum við það að þakka, að við höfum svona mikla vinnu núna!
- Ihre Geduld ist jetzt erschöpft.
- Þolinmæði hennar er nú á þrotum.
- Im Kino Nikko läuft jetzt der Film "Il postino".
- Í bíóinu Nikko er nú verið að sýna myndina "Il postino".
- In Afghanistan werden jetzt viele Menschen erfrieren.
- Í Afganistan munu nú margir krókna úr kulda.
- In Algerien werden jetzt Elitetruppen eingesetzt.
- Í Alsír er nú beitt sérsveitum.
- In Amerika haben sie jetzt Nacht.
- Nú er nótt hjá þeim í Ameríku.
- In Australien haben sie jetzt Winter.
- Það er vetur núna í Ástralíu.
- Jetzt aber stracks nach Hause!
- Heim núna eins og skot!
- Jetzt bin ich mit meiner Kunst am Ende.
- Nú er ég alveg ráðalaus.
- Jetzt bist du mir böse, wo ich doch so nett zu dir war.
- Nú ertu vondur við mig, ég sem var svo góður við þig.
- Jetzt dämmert mir, warum er gestern so schlecht gelaunt war.
- Nú átta ég mig loksins á hvers vegna hann var í svona vondu skapi í gær.
- Jetzt gilt es, schnell zu handeln.
- Nú ríður á að bregðast skjótt við.
- Jetzt haben wir den Salat!
- Nú erum við í klandri!
- Jetzt haben wir den Schlamassel!
- Núna sitjum við í súpunni!
- Jetzt hast du aber ganz schön dick aufgetragen.
- Nú fórst þú sko með ekkert smá ýkjur.
- Jetzt hast du mich mit deinen Fragen total verwirrt!
- Nú ertu búinn að gera mig alveg ringlaðan með þessum spurningum þínum!
- Jetzt hast du mich verunsichert.
- Nú ertu búinn að slá mig út af laginu.
- Jetzt hätte ich gegen ein Glas Bier nichts einzuwenden.
- Núna hefði ég ekkert á móti því að fá mér eitt glas af bjór.
- Jetzt heißt es schnell handeln.
- Nú ríður á að bregðast skjótt við.
- Jetzt hör auf zu weinen.
- Hættu nú að gráta.
- Jetzt ist das Maß voll.
- Nú er mælirinn fullur.
Nú þykir mér skörin vera farin að færast upp í bekkinn.orðtak
- Jetzt ist er das Auto los.
- Nú er hann laus við bílinn.
- Jetzt ist es aber genug!
- Nú er nóg komið!
Anwendungsbeispiele Deutsch
weitere Beispiele ...
- Der Bezug zu dem jetzt allerdings St.-Trinitatis-Kirche genannten evangelischen Gotteshaus in Mrągowo besteht auch heute noch.
- Barth war er Initiator und Herausgeber der Zeitschrift für Ernährungswissenschaften (jetzt European Journal of Nutrition).
- Ab 1913 begann auch die Bebauung des Connewitzer Teils der Südstraße mit der Königlich-Sächsischen Bauschule (jetzt HTWK) und ihr gegenüber dem Gebäude der Teutonia-Versicherung (später Oberfinanzdirektion, dann Bezirksleitung Leipzig der SED, jetzt Bürokomplex).
- Ein Nebengleis in der Östra Hamngatan (jetzt Idrottsgatan) führte zu einem Wagenschuppen bei der Viktoriagatan (jetzt Valborgsgatan).
- Die Medaillen von Neuseeland (jetzt Gold), Russland (jetzt Silber) und China (jetzt Bronze) wurden daraufhin aufrückend angepasst.
- Gelegentlich kann auch noch eine stratigraphische Abfolge innerhalb der Ausgangsgesteine ausgemacht werden, die ausgehend von Peridotiten im Liegenden (jetzt massive Serpentinite) zu allivalitischen Peridotiten (jetzt zu Chlorit- bzw.
- Die gleiche Umrüstung, Umlackierung und Umnummerierung erfolgte mit den Wagen 738 (jetzt 138) und 728 (jetzt 128).
- Schwarz droht jetzt die Dame von Weiß zu gewinnen: Offenbar muss jetzt der Anziehende etwas gegen die Drohung 23. … a5–a4 unternehmen...
- Mit der Musik-Comedy-Show " ABBA jetzt!, "entstanden 1998, und ihrer Fortsetzung "ABBA jetzt!
- Oktober 2005 eine Abzweigung der bestehenden Linie 1 (nach Schiedam, jetzt 21), die Linie 23 (nach Vlaardingen, jetzt 24).
- Die Anlage 0704 diente ursprünglich als Reserveaustauschleitung zwischen den damaligen Energieversorgungsunternehmen Energie-Versorgung Schwaben (jetzt EnBW) und den Neckarwerken (jetzt ebenfalls EnBW).
- Der Bezug beider Konfessionen zu den jeweiligen Kirchen besteht auch heute noch: zur jetzt „Christus-Erlöser-Kirche“ genannten Kirche Olsztyn, jetzt in der Diözese Masuren der Evangelisch-Augsburgischen Kirche in Polen, sowie zur Erzengel-Michael-Kirche in Purda, jetzt im Erzbistum Ermland gelegen.
- Während Purdka weiterhin zur evangelischen und jetzt „Christus-Erlöser-Kirche“ genannten Pfarrei – jetzt in der Diözese Masuren der Evangelisch-Augsburgischen Kirche in Polen – gehört, bleibt katholischerseits für Purdka auch der Bezug zur Kirche in Purda, jetzt im Erzbistum Ermland, bestehen.
- Heute ist Zofijówka evangelischerseits weiterhin nach Olsztyn ausgerichtet, wobei das Gotteshaus jetzt die Christus-Erlöser-Kirche ist, jetzt der Diözese Masuren der Evangelisch-Augsburgischen Kirche in Polen zugeordnet.
- Das "Brandenburgische Klosterbuch" enthält Artikel über alle bekannten mittelalterlichen Klöster und Stifte in der mittelalterlichen Mark Brandenburg, einschließlich der Altmark (jetzt in Sachsen-Anhalt) und der Neumark (jetzt in Polen), sowie in der Niederlausitz und in den östlichen Gebieten des Erzstifts Magdeburg, die jetzt zum Bundesland Brandenburg gehören.
- Die "Bürgerliste Überparteiliches St. Pölten" (BLÜH) sowie "dieKühnen.jetzt" (jetzt) traten nicht mehr an.
- Der Bezug der evangelischen Einwohner Stare Sady zur jetzt Mikołajki genannten Stadt besteht weiterhin, allerdings gehört sie jetzt zur Diözese Masuren der Evangelisch-Augsburgischen Kirche in Polen.
- Die Art "Callidium speciosum" [...] (jetzt "Plagionotus Neoplagionotus bobelayei") hat nichts mit dem hier behandelten Käfer "Callidium speciosum" [...] (jetzt "Isotomus speciosus") zu tun.
© dict.cc Icelandic-German dictionary 2024
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!