dict.cc
dict.cc
DE/IS
⇄
Übersetzung
Deutsch / Isländisch
⇄
×
äöüß...
Zuletzt gesucht
Shuffle
Quiz Game
Vokabeltrainer
Login
Isländisch - Deutsch
✔
Weitere Sprachen ...
Dark Mode
Zur Vollversion (Desktop-PC)
Impressum
Alte Version
Dark Mode
Zuletzt gesucht
Shuffle
Quiz
Trainer
Login
A
B
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
R
S
T
U
V
X
Y
Þ
Æ
Ö
Werbung
⇄
Suchrichtung
Übersetzung für '
mit
' von Deutsch nach Isländisch
með
{prep}
[+þf.]
/
[+þgf.]
mit
[+Dat.]
49
ásamt
{prep}
[+þgf.]
mit
[+Dat.]
6
við
{prep}
[+þf.]
mit
[+Dat.]
Substantive
miðvikudagur
{k}
Mittwoch
{m}
<Mi.,
Mit
., Mittw.>
67
saga
óðinsdagur
{k}
[heiti miðvikudags fram á 12. öld]
Mittwoch
{m}
<Mi.,
Mit
., Mittw.>
2
2 Wörter: Andere
af ásettu ráði
{adv}
mit
Absicht
að
yfirlögðu ráði
{adv}
mit
Absicht
áfengur
{adj}
mit
Alkohol
mál.
með greini
{adj}
mit
Artikel
ökut.
sjálfskiptur
{adj}
mit
Automatikgetriebe
á yfirvegaðan hátt
{adv}
mit
Bedacht
viljandi
{adv}
mit
Bedacht
[absichtlich]
gætilega
{adv}
mit
Bedacht
[geh.: vorsichtig]
með eftirsjá
{adv}
mit
Bedauern
með prýði
{adv}
mit
Bravour
drifinn
e-u
{adj}
mit
etw.
besprenkelt
með hengsli
[frímerki]
mit
Falz
[Briefmarke]
viljandi
{adv}
mit
Fleiß
[südd.]
af innlifun
{adv}
mit
Gefühl
með valdi
{adv}
mit
Gewalt
loftleiðis
{adv}
mit
Luftpost
vélarvana
{adj}
[með bilaðan mótor]
mit
Motorschaden
við illan leik
{adv}
mit
Mühe
mat.
með sveppum
mit
Pilzen
viðsk.
verðmerktur
{adj}
mit
Preisangabe
með réttu
{adv}
mit
Recht
á methraða
{adv}
mit
Rekordgeschwindigkeit
mat.
með skinku
mit
Schinken
illa haldinn
{adj}
mit
Schmerzen
við illan leik
{adv}
mit
Schwierigkeiten
örugglega
{adv}
mit
Sicherheit
alveg örugglega
{adv}
mit
Sicherheit
með vissu
{adv}
mit
Sicherheit
[
mit
Gewissheit]
negldur
{adj}
[hjólbarði]
mit
Spikes
[Reifen]
[nachgestellt]
með stæl
{adv}
mit
Stil
skipulega
{adv}
mit
System
dúkaður
{adj}
[borð]
mit
Tischdecke
með leyfi
mit
Verlaub
[veraltend]
fúlskeggjaður
{adj}
mit
Vollbart
framdrifinn
{adj}
mit
Vorderradantrieb
[nachgestellt]
af ásettu ráði
{adv}
mit
Vorsatz
með sannri gleði
{adv}
mit
Wonne
varaþykkur
{adj}
mit
Wulstlippen
[nachgestellt]
í samanburði við
e-n
/
e-ð
verglichen
mit
jdn.
/
etw.
ásamt
e-m
{prep}
zusammen
mit
jdm.
2 Wörter: Verben
stærðf.
að
margfalda (
e-ð
með
e-u
)
(
etw.
mit
etw.
) multiplizieren
að
opna (
e-ð
) (með
e-u
)
(
etw.
) (
mit
etw.
) aufschließen
að
ljúka (
e-u
) upp (með
e-u
)
(
etw.
) (
mit
etw.
) aufschließen
að
ræða (
e-ð
) (við
e-n
)
(
etw.
) (
mit
jdm.
) reden
[ausdiskutieren, verhandeln]
að
dansa (
e-ð
) (við
e-n
)
(
etw.
) (
mit
jdm.
) tanzen
að
hóta (
e-m
) (með
e-u
)
(
jdm.
) (
mit
etw.
) drohen
að
veifa (
e-m
) (með
e-u
)
(
jdm.
) (
mit
etw.
) winken
að
vinka (
e-m
) (með
e-u
)
(
jdm.
) (
mit
etw.
) winken
að
ógna (
e-m
) með
e-u
(
jdm.
)
mit
etw.
drohen
[Waffe]
að
monta sig (af
e-u
)
[niðr.]
(
mit
etw.
) angeben
[ugs.]
[pej.]
að
grobba (sig) (af
e-u
)
[niðr.]
(
mit
etw.
) angeben
[ugs.]
[pej.]
að
hætta (
e-u
)
(
mit
etw.
) aufhören
að
sýna styrk sinn (með
e-u
)
(
mit
etw.
) auftrumpfen
[Stärke zeigen]
að
sýna mátt sinn (með
e-u
)
(
mit
etw.
) auftrumpfen
[Stärke zeigen]
að
sýna yfirburði sína (með
e-u
)
(
mit
etw.
) auftrumpfen
[Überlegenheit zeigen]
að
sleppa (með
e-ð
)
(
mit
etw.
) davonkommen
að
hantera (
e-ð
)
(
mit
etw.
) hantieren
[ugs.]
að
hantéra (
e-ð
)
(
mit
etw.
) hantieren
[ugs.]
að
bauka við
e-ð
(með
e-u
)
[talm.]
(
mit
etw.
) hantieren
[ugs.]
að
fara upp (með
e-u
)
(
mit
etw.
) hochfahren
[Aufzug]
að
aka upp (á
e-u
)
(
mit
etw.
) hochfahren
[Auto]
að
gorta sig (af
e-u
)
(
mit
etw.
) protzen
[ugs.]
að
hringla (með
e-u
)
(
mit
etw.
) rasseln
að
braska (með
e-ð
)
(
mit
etw.
) spekulieren
að
veifa (
e-u
)
(
mit
etw.
) winken
að
tvínóna (við
e-ð
)
(
mit
etw.
) zögern
að
skiptast á
e-u
(við
e-n
)
(
mit
jdm.
)
etw.
tauschen
[gegeneinander einwechseln]
að
hafa skipti á
e-u
(við
e-n
)
(
mit
jdm.
)
etw.
tauschen
[gegeneinander einwechseln]
að
skylmast (við
e-n
)
(
mit
jdm.
) fechten
að
dufla (við
e-n
)
(
mit
jdm.
) flirten
að
daðra (við
e-n
)
(
mit
jdm.
) flirten
að
spjalla (við
e-n
)
(
mit
jdm.
) klönen
[nordd.]
að
makast (við
e-n
)
(
mit
jdm.
) koitieren
að
hafa kynmök (við
e-n
)
(
mit
jdm.
) koitieren
að
kela (við
e-n
)
(
mit
jdm.
) kuscheln
að
fara með (
e-m
)
(
mit
jdm.
) mitfahren
að
finna til (með
e-m
)
(
mit
jdm.
) mitfühlen
að
koma með (
e-m
)
(
mit
jdm.
) mitkommen
[mitgehen]
að
rabba (við
e-n
)
(
mit
jdm.
) plaudern
að
daðra (við
e-n
)
(
mit
jdm.
) schäkern
að
glettast (við
e-n
)
(
mit
jdm.
) schäkern
að
ríða (
e-m
)
[talm.]
[hafa kynmök]
(
mit
jdm.
) schnackseln
[ugs.]
[südd.]
[koitieren]
að
rabba (við
e-n
)
(
mit
jdm.
) schwatzen
[bes. nordd.]
að
masa (við
e-n
)
[talm.]
(
mit
jdm.
) schwatzen
[pej.]
að
hafa samskipti (við
e-n
/
e-ð
)
(
mit
jdm.
/
etw.
) kommunizieren
að
girða
e-ð
(með
e-u
)
etw.
(
mit
etw.
Dat.
) einfrieden
[geh.]
að
tengja
e-ð
saman (við
e-ð
)
etw.
(
mit
etw.
Dat.
) verketten
[verbinden]
að
rugla
e-u
saman (við
e-ð
annað)
etw.
(
mit
etw.
Dat.
) vertauschen
[verwechseln]
að
skreyta
e-ð
(með
e-u
)
etw.
(
mit
etw.
Dat.
) verzieren
að
hylja
e-ð
(með
e-u
)
etw.
(
mit
etw.
) abdecken
að
refsa fyrir
e-ð
(með
e-u
)
etw.
(
mit
etw.
) ahnden
[geh.]
að
hegna fyrir
e-ð
(með
e-u
)
etw.
(
mit
etw.
) ahnden
[geh.]
að
festa
e-ð
(með
e-u
)
etw.
(
mit
etw.
) anheften
að
opna
e-ð
(með
e-u
)
etw.
(
mit
etw.
) aufsperren
að
útbúa
e-ð
(með
e-u
)
etw.
(
mit
etw.
) ausrüsten
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
⇄
Übersetzung für '
mit
' von Deutsch nach Isländisch
mit
[+Dat.]
með
{prep}
[+þf.]
/
[+þgf.]
ásamt
{prep}
[+þgf.]
við
{prep}
[+þf.]
Werbung
Mittwoch
{m}
<Mi., Mit., Mittw.>
miðvikudagur
{k}
óðinsdagur
{k}
[heiti miðvikudags fram á 12. öld]
saga
mit Absicht
af ásettu ráði
{adv}
að yfirlögðu ráði
{adv}
mit Alkohol
áfengur
{adj}
mit Artikel
með greini
{adj}
mál.
mit Automatikgetriebe
sjálfskiptur
{adj}
ökut.
mit Bedacht
á yfirvegaðan hátt
{adv}
mit Bedacht
[absichtlich]
viljandi
{adv}
mit Bedacht
[geh.: vorsichtig]
gætilega
{adv}
mit Bedauern
með eftirsjá
{adv}
mit Bravour
með prýði
{adv}
mit etw. besprenkelt
drifinn e-u
{adj}
mit Falz
[Briefmarke]
með hengsli
[frímerki]
mit Fleiß
[südd.]
viljandi
{adv}
mit Gefühl
af innlifun
{adv}
mit Gewalt
með valdi
{adv}
mit Luftpost
loftleiðis
{adv}
mit Motorschaden
vélarvana
{adj}
[með bilaðan mótor]
mit Mühe
við illan leik
{adv}
mit Pilzen
með sveppum
mat.
mit Preisangabe
verðmerktur
{adj}
viðsk.
mit Recht
með réttu
{adv}
mit Rekordgeschwindigkeit
á methraða
{adv}
mit Schinken
með skinku
mat.
mit Schmerzen
illa haldinn
{adj}
mit Schwierigkeiten
við illan leik
{adv}
mit Sicherheit
örugglega
{adv}
alveg örugglega
{adv}
mit Sicherheit
[mit Gewissheit]
með vissu
{adv}
mit Spikes
[Reifen]
[nachgestellt]
negldur
{adj}
[hjólbarði]
mit Stil
með stæl
{adv}
mit System
skipulega
{adv}
mit Tischdecke
dúkaður
{adj}
[borð]
mit Verlaub
[veraltend]
með leyfi
mit Vollbart
fúlskeggjaður
{adj}
mit Vorderradantrieb
[nachgestellt]
framdrifinn
{adj}
mit Vorsatz
af ásettu ráði
{adv}
mit Wonne
með sannri gleði
{adv}
mit Wulstlippen
[nachgestellt]
varaþykkur
{adj}
verglichen mit jdn./etw.
í samanburði við e-n/e-ð
zusammen mit jdm.
ásamt e-m
{prep}
(etw. mit etw.) multiplizieren
að margfalda (e-ð með e-u)
stærðf.
(etw.) (mit etw.) aufschließen
að opna (e-ð) (með e-u)
að ljúka (e-u) upp (með e-u)
(etw.) (mit jdm.) reden
[ausdiskutieren, verhandeln]
að ræða (e-ð) (við e-n)
(etw.) (mit jdm.) tanzen
að dansa (e-ð) (við e-n)
(jdm.) (mit etw.) drohen
að hóta (e-m) (með e-u)
(jdm.) (mit etw.) winken
að veifa (e-m) (með e-u)
að vinka (e-m) (með e-u)
(jdm.) mit etw. drohen
[Waffe]
að ógna (e-m) með e-u
(mit etw.) angeben
[ugs.]
[pej.]
að monta sig (af e-u)
[niðr.]
að grobba (sig) (af e-u)
[niðr.]
(mit etw.) aufhören
að hætta (e-u)
(mit etw.) auftrumpfen
[Stärke zeigen]
að sýna styrk sinn (með e-u)
að sýna mátt sinn (með e-u)
(mit etw.) auftrumpfen
[Überlegenheit zeigen]
að sýna yfirburði sína (með e-u)
(mit etw.) davonkommen
að sleppa (með e-ð)
(mit etw.) hantieren
[ugs.]
að hantera (e-ð)
að hantéra (e-ð)
að bauka við e-ð (með e-u)
[talm.]
(mit etw.) hochfahren
[Aufzug]
að fara upp (með e-u)
(mit etw.) hochfahren
[Auto]
að aka upp (á e-u)
(mit etw.) protzen
[ugs.]
að gorta sig (af e-u)
(mit etw.) rasseln
að hringla (með e-u)
(mit etw.) spekulieren
að braska (með e-ð)
(mit etw.) winken
að veifa (e-u)
(mit etw.) zögern
að tvínóna (við e-ð)
(mit jdm.) etw. tauschen
[gegeneinander einwechseln]
að skiptast á e-u (við e-n)
að hafa skipti á e-u (við e-n)
(mit jdm.) fechten
að skylmast (við e-n)
(mit jdm.) flirten
að dufla (við e-n)
að daðra (við e-n)
(mit jdm.) klönen
[nordd.]
að spjalla (við e-n)
(mit jdm.) koitieren
að makast (við e-n)
að hafa kynmök (við e-n)
(mit jdm.) kuscheln
að kela (við e-n)
(mit jdm.) mitfahren
að fara með (e-m)
(mit jdm.) mitfühlen
að finna til (með e-m)
(mit jdm.) mitkommen
[mitgehen]
að koma með (e-m)
(mit jdm.) plaudern
að rabba (við e-n)
(mit jdm.) schäkern
að daðra (við e-n)
að glettast (við e-n)
(mit jdm.) schnackseln
[ugs.]
[südd.]
[koitieren]
að ríða (e-m)
[talm.]
[hafa kynmök]
(mit jdm.) schwatzen
[bes. nordd.]
að rabba (við e-n)
(mit jdm.) schwatzen
[pej.]
að masa (við e-n)
[talm.]
(mit jdm./etw.) kommunizieren
að hafa samskipti (við e-n/e-ð)
etw. (mit etw.
Dat.
) einfrieden
[geh.]
að girða e-ð (með e-u)
etw. (mit etw.
Dat.
) verketten
[verbinden]
að tengja e-ð saman (við e-ð)
etw. (mit etw.
Dat.
) vertauschen
[verwechseln]
að rugla e-u saman (við e-ð annað)
etw. (mit etw.
Dat.
) verzieren
að skreyta e-ð (með e-u)
etw. (mit etw.) abdecken
að hylja e-ð (með e-u)
etw. (mit etw.) ahnden
[geh.]
að refsa fyrir e-ð (með e-u)
að hegna fyrir e-ð (með e-u)
etw. (mit etw.) anheften
að festa e-ð (með e-u)
etw. (mit etw.) aufsperren
að opna e-ð (með e-u)
etw. (mit etw.) ausrüsten
að útbúa e-ð (með e-u)
Suche in Kommentaren
(235)
Übersetzungen von Isländisch nach Deutsch
„Mit“ stjórnar þágufalli. = „Mit“ regiert den Dativ.
alle anzeigen ...
Werbung
Bild aussuchen
Siehe auch:
Google
Wikipedia
Wiktionary
deDICTis
Majstro
Pauker
Duden
nach oben
|
Impressum
© dict.cc Icelandic-German dictionary 2024
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!