Werbung
 ⇄Suchrichtung
 Übersetzung für 'sein' von Deutsch nach Isländisch
PRON   sein | seine | sein | seine
NOUN   das Sein | -
VERB   sein | war | gewesen
[ich] bin | [du] bist | [jd. / etw.] ist | [wir] sind | [ihr] seid | [sie] sind
[Imperativ Sg.] sei | [Imperativ Pl.] seid
[Konjunktiv I] sei | [Konjunktiv II] wäre
hans {pron}sein
11
þess {pron}sein
4
sinn {pron}sein
2
Verben
verasein
92
2 Wörter: Andere
Getur verið!Mag sein!
skiptanlegur {adj}teilbar sein [aufzuteilen]
2 Wörter: Verben
vera rúnum ristur [aus Anstrengung oder Überlastung][im Antlitz] gezeichnet sein
vera blankurabgebrannt sein
vera annars hugarabgelenkt sein
vera fráhrindandiabweisend sein
vera á döfinniaktuell sein
vera í brennidepliaktuell sein
orðtak
vera einn á báti [óeiginl.]
allein sein
orsakast af ellialtersbedingt sein
finna á sérangeheitert sein [ugs.]
vera í starfiangestellt sein
vera í glasiangetrunken sein
hafa slæmt orð á séranrüchig sein
vera viðanwesend sein
vera mætturanwesend sein
vera á fótumauf sein [wach sein]
standa uppi [um dáinn mann]aufgebahrt sein
standa á blístriaufgebläht sein
vera uppdubbaðuraufgedonnert sein
vera á fulluaufgedreht sein [ugs.] [lebhaft]
vera hressaufgestellt sein [schweiz.]
vera með uppsteytaufmüpfig sein
vera með uppsteytaufsässig sein
vera hætt samanauseinander sein [Paar]
vera út undanausgegrenzt sein
kunna sér ekki lætiausgelassen sein
vera búinn á því [e-r er búinn á því] [talm.]ausgelaugt sein [jd. ist ausgelaugt]
vera úr leikausgeschieden sein [Spiel, Wettkampf]
vera afrendur afli [gamalt]bärenstark sein [ugs.]
vera gæddur e-ubegabt sein [talentiert]
takmarkastbegrenzt sein
vera kominn til ára sinnabejahrt sein
fyrtastbeleidigt sein
vera vel þokkaðurbeliebt sein
vera afskipturbenachteiligt sein
eiga erfitt uppdráttarbenachteiligt sein
eiga rétt á sérberechtigt sein
vera ekkert vanbúnaði [e-m er ekkert vanbúnaði]bereit sein
sækja sjóinnBerufsfischer sein
vera í starfiberufstätig sein
áskapa [e-m er áskap...]beschieden sein [jdm. ist beschieden, ...]
vera í kippnum [vera svolítið undir áhrifum víns]beschwipst sein
vera á herðablöðunum [talm.]besoffen sein [ugs.]
vera kominn til ára sinnabetagt sein
eiga hlut málibeteiligt sein
vera stúrinnbetrübt sein
orðtak
vera dapur í bragði
betrübt sein
vera slyppur og snauðurbettelarm sein
orðtak
lepja dauðann úr skel
bettelarm sein
liggja í körbettlägerig sein [aufgrund von Altersschwäche]
vera í ábúðbewohnt sein [Bauernhof]
vera blankurblank sein
vera viss passiBrauch sein
atv.
vera atvinnulaus
brotlos sein [arbeitslos sein]
vera séðurclever sein
vera viðda sein
vera viðstaddurdabei sein [anwesend]
vera (staddur) þar (hjá)dabei sein [anwesend]
fylgja meðdabei sein [beigefügt]
vera þar á meðaldabei sein [darunter]
taka þátt í þvídabei sein [mitmachen]
vera memm [talm.]dabei sein [mitmachen]
styðja þaðdafür sein
vera í molumdefekt sein
vera í vörndefensiv sein
koma notumdienlich sein
ganga hreint til verksdirekt sein [ehrlich, unkompliziert]
ybba sigdreist sein
vera eiturlyfjafíkilldrogenabhängig sein
reiða ekki vitið í þverpokumdumm sein
orðtak
vera brugðið [e-m er brugðið]
durcheinander sein
eiga bágt [óeiginl.] [niðr.] [vera ruglaður, klikkaður]durchgeknallt sein
skipta engu máliegal sein
býtta engu [talm.]egal sein
vera drjúgur með sigeingebildet sein
vera móðgaðureingeschnappt sein [ugs.]
takmarkasteingeschränkt sein
vera til takseinsatzbereit sein
blöskra [e-m blöskrar e-ð]empört sein [etw. empört jdn.]
vera felmtri sleginnentsetzt sein
sitja eftir með sárt enniðenttäuscht sein
glitta í e-ð glittir í e-ð]erahnbar sein [man kann etw. erahnen]
glytta í glyttir í e-ð] [glitta]erahnbar sein [man kann etw. erahnen]
fásterhältlich sein
vera búinn veraerledigt sein
létta [e-m léttir]erleichtert sein [jd. ist erleichtert]
valda vonbrigðumernüchternd sein
vera uppgefinnerschlagen sein [erschöpft]
vera búinn vera [dauðuppgefinn]erschlagen sein [erschöpft]
vera steini lostinnerschlagen sein [überrascht sein]
vera þrotum kominnerschöpft sein
vera yfirkominn af þreytuerschöpft sein
orðtak
vera brugðið [e-m er brugðið]
erschreckt sein [jd. ist erschreckt]
vera útsettur fyrir e-uetw.Dat. ausgesetzt sein
vera vaxinn upp úr e-uetw.Dat. entwachsen sein
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

 ⇄ 
Übersetzung für 'sein' von Deutsch nach Isländisch

sein
hans {pron}

þess {pron}

sinn {pron}

að vera

Werbung
Mag sein!
Getur verið!
teilbar sein [aufzuteilen]
skiptanlegur {adj}

[im Antlitz] gezeichnet sein
að vera rúnum ristur [aus Anstrengung oder Überlastung]
abgebrannt sein
að vera blankur
abgelenkt sein
að vera annars hugar
abweisend sein
að vera fráhrindandi
aktuell sein
að vera á döfinni

að vera í brennidepli
allein sein
að vera einn á báti [óeiginl.]orðtak
altersbedingt sein
að orsakast af elli
angeheitert sein [ugs.]
að finna á sér
angestellt sein
að vera í starfi
angetrunken sein
að vera í glasi
anrüchig sein
að hafa slæmt orð á sér
anwesend sein
að vera við

að vera mættur
auf sein [wach sein]
að vera á fótum
aufgebahrt sein
að standa uppi [um dáinn mann]
aufgebläht sein
að standa á blístri
aufgedonnert sein
að vera uppdubbaður
aufgedreht sein [ugs.] [lebhaft]
að vera á fullu
aufgestellt sein [schweiz.]
að vera hress
aufmüpfig sein
að vera með uppsteyt
aufsässig sein
að vera með uppsteyt
auseinander sein [Paar]
að vera hætt saman
ausgegrenzt sein
að vera út undan
ausgelassen sein
að kunna sér ekki læti
ausgelaugt sein [jd. ist ausgelaugt]
að vera búinn á því [e-r er búinn á því] [talm.]
ausgeschieden sein [Spiel, Wettkampf]
að vera úr leik
bärenstark sein [ugs.]
að vera afrendur að afli [gamalt]
begabt sein [talentiert]
að vera gæddur e-u
begrenzt sein
að takmarkast
bejahrt sein
að vera kominn til ára sinna
beleidigt sein
að fyrtast
beliebt sein
að vera vel þokkaður
benachteiligt sein
að vera afskiptur

að eiga erfitt uppdráttar
berechtigt sein
að eiga rétt á sér
bereit sein
að vera ekkert að vanbúnaði [e-m er ekkert að vanbúnaði]
Berufsfischer sein
að sækja sjóinn
berufstätig sein
að vera í starfi
beschieden sein [jdm. ist beschieden, ...]
að áskapa [e-m er áskapað að ...]
beschwipst sein
að vera í kippnum [vera svolítið undir áhrifum víns]
besoffen sein [ugs.]
að vera á herðablöðunum [talm.]
betagt sein
að vera kominn til ára sinna
beteiligt sein
að eiga hlut að máli
betrübt sein
að vera stúrinn

að vera dapur í bragðiorðtak
bettelarm sein
að vera slyppur og snauður

að lepja dauðann úr skelorðtak
bettlägerig sein [aufgrund von Altersschwäche]
að liggja í kör
bewohnt sein [Bauernhof]
að vera í ábúð
blank sein
að vera blankur
Brauch sein
að vera viss passi
brotlos sein [arbeitslos sein]
að vera atvinnulausatv.
clever sein
að vera séður
da sein
að vera við
dabei sein [anwesend]
að vera viðstaddur

að vera (staddur) þar (hjá)
dabei sein [beigefügt]
að fylgja með
dabei sein [darunter]
að vera þar á meðal
dabei sein [mitmachen]
að taka þátt í því

að vera memm [talm.]
dafür sein
að styðja það
defekt sein
að vera í molum
defensiv sein
að vera í vörn
dienlich sein
að koma að notum
direkt sein [ehrlich, unkompliziert]
að ganga hreint til verks
dreist sein
að ybba sig
drogenabhängig sein
að vera eiturlyfjafíkill
dumm sein
að reiða ekki vitið í þverpokum
durcheinander sein
að vera brugðið [e-m er brugðið]orðtak
durchgeknallt sein
að eiga bágt [óeiginl.] [niðr.] [vera ruglaður, klikkaður]
egal sein
að skipta engu máli

að býtta engu [talm.]
eingebildet sein
að vera drjúgur með sig
eingeschnappt sein [ugs.]
að vera móðgaður
eingeschränkt sein
að takmarkast
einsatzbereit sein
að vera til taks
empört sein [etw. empört jdn.]
að blöskra [e-m blöskrar e-ð]
entsetzt sein
að vera felmtri sleginn
enttäuscht sein
að sitja eftir með sárt ennið
erahnbar sein [man kann etw. erahnen]
að glitta í e-ð [það glittir í e-ð]

að glytta í [það glyttir í e-ð] [glitta]
erhältlich sein
að fást
erledigt sein
að vera búinn að vera
erleichtert sein [jd. ist erleichtert]
að létta [e-m léttir]
ernüchternd sein
að valda vonbrigðum
erschlagen sein [erschöpft]
að vera uppgefinn

að vera búinn að vera [dauðuppgefinn]
erschlagen sein [überrascht sein]
að vera steini lostinn
erschöpft sein
að vera að þrotum kominn

að vera yfirkominn af þreytu
erschreckt sein [jd. ist erschreckt]
að vera brugðið [e-m er brugðið]orðtak
etw.Dat. ausgesetzt sein
að vera útsettur fyrir e-u
etw.Dat. entwachsen sein
að vera vaxinn upp úr e-u
  • Klukkan er of sein. = Die Uhr geht nach.
  • Flýttu þér, við erum sein fyrir! = Schick dich, wir kommen noch zu spät!
  • Klukkan mín er aftur orðin tíu mínútum of sein. = Meine Uhr geht schon wieder zehn Minuten nach.
alle anzeigen ...
Anwendungsbeispiele Deutsch
  • Sein Vater war Ikofutsu (...), sein Sohn Arayama (...) und sein Enkel Okoshi (...).
  • Sein Vater soll Flokk gewesen sein ("Gesta Danorum"). Sein Herrschaftsgebiet könnte in oder bei Karelien gelegen haben.
  • Sein „Lieutenant v. Prudelwitz“, sein „gemütlicher Sachse“, sein „Zwiesele“ in der "Schwäbin", sein „österreichischer Canzleirath“, waren Leistungen, die überall Beifall fanden.
  • Sein Erbe wurde zunächst sein ältester Sohn Nigel, nach dessen kinderlosen Tod folgte ihm sein jüngerer Bruder Roger.
  • Nach Schulz von Thun lassen sich diese Grundbedürfnisse in vier zusammenfassen: wertvoll sein, geliebt sein, frei sein, verbunden sein.

  • Sein 1966 veröffentlichter Erstling "Colossus" war sein erfolgreichstes Buch und gilt auch als sein bestes.
  • Da schon sein Vater sein Geld als Koch verdiente und Rieder nach eigenen Angaben "einen Handwerksberuf, bei dem man täglich kreativ sein kann" ausüben wollte, war sein beruflicher Weg quasi vorgezeichnet.
  • Dan Söderström stammt aus einer Eishockeybegeisterten Familie. Sein Sohn Johan Söderström, sein Bruder Lars Söderström, sein Cousin Runar Söderström und sein Neffe Niklas Söderström waren ebenfalls professionelle Eishockeyspieler.
  • Jahrhunderts. Sein Geburtsjahr, sein Geburtsort, sein Todesjahr und sein Todesort sind unbekannt.
  • Sein Nachfolger wurde Bogdan III. cel Orb, sein einziger überlebender legitimer Sohn und bereits seit 1497 sein Mitregent.

  • Nach seinem Tod stritten sich sein ältester Sohn Ibrahim und sein Bruder Il-Ghazi um sein Erbe.
  • Chinesischen Quellen zufolge lautet sein Familienname Tian (...), sein Rufname (ming) Wuzi (...) und sein Großjährigkeitsname (zi) Zifang (...).
  • Einer historisch nicht nachweisbaren Überlieferung zufolge soll Andras irgendwann während seiner Amtszeit straffällig geworden sein, und sein Sohn Guttormur Andrasson soll zum König nach Dänemark gefahren sein, um zu erreichen, dass sein Vater weiterhin Løgmaður sein durfte.
  • 2000 wurde sein Buch "Unternehmer sein heißt frei sein" beim Hanser Verlag in München veröffentlicht.
  • Sein Sohn Oliver Wolcott junior wurde wie sein Vater und sein Großvater Gouverneur von Connecticut.

  • Thomas zeigt, dass Gott das Sein selbst ist. Sein Wesen fällt – im Gegensatz zu allem Geschöpflichen – mit seinem Sein zusammen (vgl. ...
  • Sein sozialer Hintergrund dürfte prägend für sein späteres politisches Wirken gewesen sein.
  • Yannick Martinez entstammt einer Familie von Radrennfahrern. Sein Vater Mariano, sein Onkel Martin, sein Cousin "Raphaël Martinez" und sein Bruder Miguel waren ebenfalls professionelle Radfahrer.
  • So war der König „als lebendiges Abbild des Semataui sein Diener“, „sein trefflicher Erbe“, „sein erstgeborener Sohn“, „sein göttlicher Same“ und „sein lebendiger Leib“.
  • Wäre der Durchmesser [...] eines Kreises [...] , würde sein angenäherter Umfang [...] nur um ca. [...] kürzer als sein theoretischer Wert sein.

    Werbung
    © dict.cc Icelandic-German dictionary 2024
    Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
    Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!