Werbung
 Übersetzung für 'stecken' von Deutsch nach Isländisch
NOUN1   der Stecken | die Stecken
NOUN2   das Stecken | -
VERB   stecken | steckte/ stak | gesteckt
SYNO anfügen | anhängen | anlegen | ...
gefa e-m ábendingu um e-ðjdm. etw. stecken [ugs.] [verraten]
sitja fasturstecken [festsitzen]
2 Wörter: Verben
stinga e-u á bak við e-ðetw.Akk. hinter etw.Akk. stecken
stinga e-u í e-ðetw.Akk. in etw.Akk. stecken
stinga e-u undir e-ðetw.Akk. unter etw.Akk. stecken
stinga e-u einhvers staðaretw. irgendwohin stecken
vera á bak við e-ðhinter etw.Dat. stecken
standa á bak við e-ðhinter etw. stecken
vera fastur í e-uin etw. stecken
festaststecken bleiben
festa sigstecken bleiben
orðtak
hrökkva í baklás
stecken bleiben [fig.]
standa á gatistecken bleiben [stocken]
vera fastur á milli e-szwischen etw. stecken
3 Wörter: Verben
vera í djúpum skít [talm.]im Dreck stecken
vera flæktur í vandræðiin Schwierigkeiten stecken
koma e-m í rúmiðjdn. ins Bett stecken
setja e-n í fangelsijdn. ins Gefängnis stecken
stinga e-m í fangelsijdn. ins Gefängnis stecken
4 Wörter: Verben
gleyma lyklinum í skránniden Schlüssel stecken lassen
hafa óhreint mjöl í pokahorninuDreck am Stecken haben [ugs.] [fig.]
vera í vanda staddurin der Klemme stecken
vera í vanda staddurin der Patsche stecken
orðtak
sitja í súpunni
in der Zwickmühle stecken
vera í kreppuin einer Krise stecken
eiga í erfiðleikumin einer Krise stecken
vera í blindgötuin einer Sackgasse stecken
vera í fjárhagsvandræðumin finanziellen Schwierigkeiten stecken
liggja í þvíin Schwierigkeiten sein / stecken
festast í hálsi e-sjdm. im Hals stecken bleiben
stinga e-m í steininn [talm.]jdn. in den Knast stecken [ugs.]
hafa e-n í vasanumjdn. in die Tasche stecken
leggja kapp á e-ðseine Energie in etw. stecken
hnýsast í e-ð seine Nase in etw.Akk. stecken [ugs.] [Angelegenheit]
leggja mikla vinnu í e-ðviel Arbeit in etw.Akk. stecken
eyða miklum tíma í e-ðviel Zeit in etw.Akk. stecken
5+ Wörter: Andere
Verkefnið var strand á upphafsmetrunum.Das Projekt blieb im Anfangsstadium stecken.
Leikarinn stóð á gati í miðri setningu.Der Schauspieler blieb mitten im Satz stecken.
Lykillinn er fastur þar í.Der Schlüssel ist darin stecken geblieben.
Í henni leynast tónlistarhæfileikar!In ihr stecken musikalische Talente!
Hvheldur þú hafi hent mig í gær - ég sat fastur í lyftu! Stell dir vor, was mir gestern passiert ist - ich bin im Lift stecken geblieben!
Veistu hvar krakkarnir eru?Weißt du, wo die Kinder stecken?
5+ Wörter: Verben
stoppa í miðri setningu [muna ekki meir] (mitten) im Satz stecken bleiben [keine Worte mehr finden]
stinga höfðinu í sandinnden Kopf in den Sand stecken
vera með nefið í hvers manns koppi die / seine Nase in anderer Leute Angelegenheiten stecken
stinga höndunum í frakkavasanadie Hände in die Manteltaschen stecken
kveikja í húsiein Haus in Brand stecken
draga hring á fingur e-sjdm. einen Ring an den Finger stecken
vera í slagtogi við e-nmit jdm. unter einer Decke stecken [ugs.]
setja hring á fingur sérsichDat. einen Ring an den Finger stecken
stinga e-u upp í sigsichDat. etw. in den Mund stecken
vera niðursokkinn í vinnunatief in der Arbeit stecken
52 Übersetzungen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzung für 'stecken' von Deutsch nach Isländisch

jdm. etw. stecken [ugs.] [verraten]
að gefa e-m ábendingu um e-ð
stecken [festsitzen]
að sitja fastur

Werbung
etw.Akk. hinter etw.Akk. stecken
að stinga e-u á bak við e-ð
etw.Akk. in etw.Akk. stecken
að stinga e-u í e-ð
etw.Akk. unter etw.Akk. stecken
að stinga e-u undir e-ð
etw. irgendwohin stecken
að stinga e-u einhvers staðar
hinter etw.Dat. stecken
að vera á bak við e-ð
hinter etw. stecken
að standa á bak við e-ð
in etw. stecken
að vera fastur í e-u
stecken bleiben
að festast

að festa sig
stecken bleiben [fig.]
að hrökkva í baklásorðtak
stecken bleiben [stocken]
að standa á gati
zwischen etw. stecken
að vera fastur á milli e-s

im Dreck stecken
að vera í djúpum skít [talm.]
in Schwierigkeiten stecken
að vera flæktur í vandræði
jdn. ins Bett stecken
að koma e-m í rúmið
jdn. ins Gefängnis stecken
að setja e-n í fangelsi

að stinga e-m í fangelsi

den Schlüssel stecken lassen
að gleyma lyklinum í skránni
Dreck am Stecken haben [ugs.] [fig.]
að hafa óhreint mjöl í pokahorninu
in der Klemme stecken
að vera í vanda staddur
in der Patsche stecken
að vera í vanda staddur
in der Zwickmühle stecken
að sitja í súpunniorðtak
in einer Krise stecken
að vera í kreppu

að eiga í erfiðleikum
in einer Sackgasse stecken
að vera í blindgötu
in finanziellen Schwierigkeiten stecken
að vera í fjárhagsvandræðum
in Schwierigkeiten sein / stecken
að liggja í því
jdm. im Hals stecken bleiben
að festast í hálsi e-s
jdn. in den Knast stecken [ugs.]
að stinga e-m í steininn [talm.]
jdn. in die Tasche stecken
að hafa e-n í vasanum
seine Energie in etw. stecken
að leggja kapp á e-ð
seine Nase in etw.Akk. stecken [ugs.] [Angelegenheit]
að hnýsast í e-ð
viel Arbeit in etw.Akk. stecken
að leggja mikla vinnu í e-ð
viel Zeit in etw.Akk. stecken
að eyða miklum tíma í e-ð

Das Projekt blieb im Anfangsstadium stecken.
Verkefnið var strand á upphafsmetrunum.
Der Schauspieler blieb mitten im Satz stecken.
Leikarinn stóð á gati í miðri setningu.
Der Schlüssel ist darin stecken geblieben.
Lykillinn er fastur þar í.
In ihr stecken musikalische Talente!
Í henni leynast tónlistarhæfileikar!
Stell dir vor, was mir gestern passiert ist - ich bin im Lift stecken geblieben!
Hvað heldur þú að hafi hent mig í gær - ég sat fastur í lyftu!
Weißt du, wo die Kinder stecken?
Veistu hvar krakkarnir eru?

(mitten) im Satz stecken bleiben [keine Worte mehr finden]
að stoppa í miðri setningu [muna ekki meir]
den Kopf in den Sand stecken
að stinga höfðinu í sandinn
die / seine Nase in anderer Leute Angelegenheiten stecken
að vera með nefið í hvers manns koppi
die Hände in die Manteltaschen stecken
að stinga höndunum í frakkavasana
ein Haus in Brand stecken
að kveikja í húsi
jdm. einen Ring an den Finger stecken
að draga hring á fingur e-s
mit jdm. unter einer Decke stecken [ugs.]
að vera í slagtogi við e-n
sichDat. einen Ring an den Finger stecken
að setja hring á fingur sér
sichDat. etw. in den Mund stecken
að stinga e-u upp í sig
tief in der Arbeit stecken
að vera niðursokkinn í vinnuna
Anwendungsbeispiele Deutsch
  • Die Modelle "Buddy", eine Version für Lieferzwecke, und der besser ausgestattete "Surf" blieben im Protypenstadium stecken.
  • Währenddessen erfahren Ashok und Kumar von Mamajis bösem Plan, doch sie stecken immer noch in der Anstalt.
  • Bald stellt sich heraus, dass dahinter ein Komplott stecken könnte, welches bis in die höchsten politischen Kreise reicht.
  • In einem grauen Pullover stecken ein Mann und eine Frau.
  • Der Aero Minor III mit moderner Pontonkarosserie blieb im Prototypenstadium stecken.

  • Der Name stammt von dem Ineinander"stecken" der zwei Seitenteile der Spule und dem Auf"stecken" des Filmkerns zum Auf- oder Abwickeln.
  • Die Überlebenden flohen in Richtung Gennep, blieben jedoch in einem Sumpf stecken.
  • Bei kreisringförmigen Leuchtstoffröhren schließt deren Sockel den Ring, der seitlich mit Stiften in eine Fassung zu stecken ist.
  • Und auch das mag hinter den Sagen von den Trollfrauen stecken.
  • Die Lehrpläne stecken grundsätzlich in Stichpunkten nur die Grenzen der Lerninhalte ab.

  • Hinter der vordergründigen Handlung stecken in den "Wanderjahren" allegorische Figuren und Symbole.
  • Autosurf ist eine auf Besuchertausch basierende Form der Internet-Werbung. In vielen Fällen stecken sogenannte Schneeballsysteme dahinter.
  • Sie nehmen dabei mehrere Ameisen in den Schnabel und stecken diese ins Gefieder.
  • Trotz völlig intakter Muskulatur und Bewegungskoordination sind Betroffene unfähig, einen Schlüssel aus der Tasche zu ziehen und ihn in ein Schlüsselloch zu stecken.
  • Der Zug blieb im Tunnel stecken und das auf dem Zug befindliche Personal erstickte.

  • Der Ausgangspunkt für das neue Konzept ist weitgehend anerkannt, aber die Schwierigkeiten stecken im Detail.
  • Nach dem Erfolg von "06" und "Blind Date" waren Filmproduzenten eher geneigt, Geld in seine Produktionen zu stecken.
  • Im März 1891 blieb ein Zug nach Ilfracombe kurz hinter Mortehoe in einem zugewehten Einschnitt stecken.
  • Im Film Traumschiff Surprise von Michael Herbig (Premiere 2004) spricht Anja Kling in ihrer Rolle als Königin Metapha den verdrehten Satz „Wir können doch nicht so einfach den Sand in den Kopf stecken“.
  • Und ihr tapferer Kommandeur lässet mich nicht stecken.

    Werbung
    © dict.cc Icelandic-German dictionary 2024
    Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
    Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!