Werbung
 Übersetzung für 'zum' von Deutsch nach Isländisch
skilnaði {adv}zum Abschied
í kveðjuskyni {adv}zum Abschied
svo sem {adv} <s.s.>zum Beispiel <z. B.>
til dæmis {adv} <t.d.>zum Beispiel <z. B.>
til mynda {adv} <t.a.m.>zum Beispiel <z. B.>
fjallinu {adv}zum Berg
til sannindamerkis {adv}zum Beweis
afleitur {adj} zum Davonlaufen [nachgestellt] [fig.] [ugs.] [sehr schlecht]
Hver andskotinn!Zum Donnerwetter!
mat.
í morgunmat {adv}
zum Frühstück
skelfilegur {adj}zum Fürchten [nachgestellt] [furchtbar]
sem betur fer {adv}zum Glück
til allrar hamingju {adv}zum Glück
til góðs {adv}zum Guten
húsinu {adv}zum Haus
í árslok {adv}zum Jahresende
við áramót {adv}zum Jahreswechsel
minnsta kosti {adv} <a.m.k.>zum Mindesten
viðsk.
til taka með
zum Mitnehmen [nachgestellt]
í byrjun mánaðarins {adv}zum Monatsanfang
til einkanotazum Privatgebrauch
til ills {adv}zum Schlechten
lokum {adv}zum Schluss
á endanum {adv}zum Schluss
um síðir {adv}zum Schluss
endingu {adv}zum Schluss
upp á puntzum Schmuck
til gamans {adv}zum Spaß
hluta (til) {adv}zum Teil <z.T.>
einhverju leyti {adj}zum Teil <z.T.>
Hver skollinn!Zum Teufel!
til þerriszum Trocknen
Skál!Zum Wohl!
til stytta sér stundir {adv}zum Zeitvertreib
3 Wörter: Andere
bara til skemmtunar {adv}(nur) zum Vergnügen
til ólífis {adv}bis zum Tod
Farðu til andskotans!Geh zum Teufel!
bara til skemmtunar {adv}nur zum Spaß
Freyðivín á sérstöku verði!Sekt zum Sonderpreis!
Hvert í þreifandi!Was zum Teufel ...? [ugs.] [Redewendung]
Hvert í ljómandi! [talm.] [orðtak] Wie, zum Himmel! [Ausdruck des Erstaunens/Schockiertseins usw.]
notist útvortiszum äußerlichen Gebrauch
úttroðinn {adj}zum Bersten voll
í fyrsta sinn {adv}zum ersten Mal
út um gluggannzum Fenster hinaus
mestu leyti {adv}zum größten Teil
stærstum hluta {adv}zum größten Teil
á hálfvirðizum halben Preis
notist innvortiszum innerlichen Gebrauch
sem stendur {adv}zum jetzigen Zeitpunkt
kyssilegur {adj}zum Küssen einladend
í síðasta sinn {adv}zum letzten Mal
dauðadæmdur {adj} [fyrirfram misheppnaður]zum Scheitern verdammt
dauðadæmdur {adj} [fyrirfram misheppnaður]zum Scheitern verurteilt
læknisfr.
apoplektískur {adj}
zum Schlaganfall neigend
dauðadæmdur {adj}zum Tode verurteilt
til merkis um ...zum Zeichen, dass ...
í annsinn {adv}zum zweiten Mal
3 Wörter: Verben
verða e-u grandietw.Dat. zum Verhängnis werden
binda enda á e-ðetw. zum Abschluss bringen
glæða e-ð [gera glóandi t.d. járn]etw. zum Glühen bringen [Eisen etc.]
stöðva e-ðetw. zum Halten bringen
gera e-ð meginstefietw. zum Hauptthema machen
hita suðuetw. zum Kochen bringen
setja e-ð upp í sigetw. zum Mund [e] führen
þykjast gera e-ðetw. zum Schein tun
bjóða e-ð til kaupsetw. zum Verkauf anbieten
setja e-ð á söluetw. zum Verkauf stellen
gefa e-m e-ð í afmælisgjöfjdm. etw. zum Geburtstag schenken
orðtak
verða fyrir barðinu á e-m
jdm. zum Opfer fallen [fig.]
verða e-m fallijdm. zum Verhängnis werden
senda e-n til læknisjdn. zum Arzt schicken
skora e-n á hólmjdn. zum Duell auffordern [auch fig.]
skora á e-n í einvígijdn. zum Duell fordern
útnefna e-n heiðursborgarajdn. zum Ehrenbürger ernennen
bjóða e-m í matjdn. zum Essen einladen
henda e-m út um gluggannjdn. zum Fenster hinausschmeißen [ugs.]
þykja mjög vænt um e-njdn. zum Fressen gernhaben [fig.]
leiða e-n út í þjófnaðjdn. zum Klauen verleiten
lýsa e-n konungjdn. zum König ausrufen
lemstra e-njdn. zum Krüppel machen
hlægja e-n [úrelt]jdn. zum Lachen bringen
e-n til hlæjajdn. zum Lachen reizen
skipa e-n ráðherrajdn. zum Minister ernennen
gabba e-njdn. zum Narren haben
fórnarlambsvæða e-njdn. zum Opfer machen
e-n til talajdn. zum Reden bringen
saga
slá e-n til riddara
jdn. zum Ritter schlagen
sussa á e-njdn. zum Schweigen auffordern
þagga niður í e-mjdn. zum Schweigen bringen
bjóða e-m upp í dansjdn. zum Tanz auffordern
leiða e-n út í drykkjujdn. zum Trinken verleiten
græta e-njdn. zum Weinen bringen
saga
þeyta lúður [blása til orrustu]
zum Angriff blasen [auch fig.]
saga
blása í lúður [blása til orrustu]
zum Angriff blasen [auch fig.]
hefja árászum Angriff schreiten
snúa vörn í sóknzum Angriff übergehen [fig.]
fara til lækniszum Arzt gehen
stefna í áttina útganginumzum Ausgang streben [geh.] [sich hinbewegen]
snúast til kristinnar trúarzum Christentum übertreten
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzung für 'zum' von Deutsch nach Isländisch

zum Abschied
að skilnaði {adv}

í kveðjuskyni {adv}
zum Beispiel <z. B.>
svo sem {adv} <s.s.>

til dæmis {adv} <t.d.>

til að mynda {adv} <t.a.m.>
Werbung
zum Berg
að fjallinu {adv}
zum Beweis
til sannindamerkis {adv}
zum Davonlaufen [nachgestellt] [fig.] [ugs.] [sehr schlecht]
afleitur {adj}
Zum Donnerwetter!
Hver andskotinn!
zum Frühstück
í morgunmat {adv}mat.
zum Fürchten [nachgestellt] [furchtbar]
skelfilegur {adj}
zum Glück
sem betur fer {adv}

til allrar hamingju {adv}
zum Guten
til góðs {adv}
zum Haus
að húsinu {adv}
zum Jahresende
í árslok {adv}
zum Jahreswechsel
við áramót {adv}
zum Mindesten
að minnsta kosti {adv} <a.m.k.>
zum Mitnehmen [nachgestellt]
til að taka meðviðsk.
zum Monatsanfang
í byrjun mánaðarins {adv}
zum Privatgebrauch
til einkanota
zum Schlechten
til ills {adv}
zum Schluss
að lokum {adv}

á endanum {adv}

um síðir {adv}

að endingu {adv}
zum Schmuck
upp á punt
zum Spaß
til gamans {adv}
zum Teil <z.T.>
að hluta (til) {adv}

að einhverju leyti {adj}
Zum Teufel!
Hver skollinn!
zum Trocknen
til þerris
Zum Wohl!
Skál!
zum Zeitvertreib
til að stytta sér stundir {adv}

(nur) zum Vergnügen
bara til skemmtunar {adv}
bis zum Tod
til ólífis {adv}
Geh zum Teufel!
Farðu til andskotans!
nur zum Spaß
bara til skemmtunar {adv}
Sekt zum Sonderpreis!
Freyðivín á sérstöku verði!
Was zum Teufel ...? [ugs.] [Redewendung]
Hvert í þreifandi!
Wie, zum Himmel! [Ausdruck des Erstaunens/Schockiertseins usw.]
Hvert í ljómandi! [talm.] [orðtak]
zum äußerlichen Gebrauch
notist útvortis
zum Bersten voll
úttroðinn {adj}
zum ersten Mal
í fyrsta sinn {adv}
zum Fenster hinaus
út um gluggann
zum größten Teil
að mestu leyti {adv}

að stærstum hluta {adv}
zum halben Preis
á hálfvirði
zum innerlichen Gebrauch
notist innvortis
zum jetzigen Zeitpunkt
sem stendur {adv}
zum Küssen einladend
kyssilegur {adj}
zum letzten Mal
í síðasta sinn {adv}
zum Scheitern verdammt
dauðadæmdur {adj} [fyrirfram misheppnaður]
zum Scheitern verurteilt
dauðadæmdur {adj} [fyrirfram misheppnaður]
zum Schlaganfall neigend
apoplektískur {adj}læknisfr.
zum Tode verurteilt
dauðadæmdur {adj}
zum Zeichen, dass ...
til merkis um að ...
zum zweiten Mal
í annað sinn {adv}

etw.Dat. zum Verhängnis werden
að verða e-u að grandi
etw. zum Abschluss bringen
að binda enda á e-ð
etw. zum Glühen bringen [Eisen etc.]
að glæða e-ð [gera glóandi t.d. járn]
etw. zum Halten bringen
að stöðva e-ð
etw. zum Hauptthema machen
að gera e-ð að meginstefi
etw. zum Kochen bringen
að hita að suðu
etw. zum Mund [e] führen
að setja e-ð upp í sig
etw. zum Schein tun
að þykjast gera e-ð
etw. zum Verkauf anbieten
að bjóða e-ð til kaups
etw. zum Verkauf stellen
að setja e-ð á sölu
jdm. etw. zum Geburtstag schenken
að gefa e-m e-ð í afmælisgjöf
jdm. zum Opfer fallen [fig.]
að verða fyrir barðinu á e-morðtak
jdm. zum Verhängnis werden
að verða e-m að falli
jdn. zum Arzt schicken
að senda e-n til læknis
jdn. zum Duell auffordern [auch fig.]
að skora e-n á hólm
jdn. zum Duell fordern
að skora á e-n í einvígi
jdn. zum Ehrenbürger ernennen
að útnefna e-n heiðursborgara
jdn. zum Essen einladen
að bjóða e-m í mat
jdn. zum Fenster hinausschmeißen [ugs.]
að henda e-m út um gluggann
jdn. zum Fressen gernhaben [fig.]
að þykja mjög vænt um e-n
jdn. zum Klauen verleiten
að leiða e-n út í þjófnað
jdn. zum König ausrufen
að lýsa e-n konung
jdn. zum Krüppel machen
að lemstra e-n
jdn. zum Lachen bringen
að hlægja e-n [úrelt]
jdn. zum Lachen reizen
að fá e-n til að hlæja
jdn. zum Minister ernennen
að skipa e-n ráðherra
jdn. zum Narren haben
að gabba e-n
jdn. zum Opfer machen
að fórnarlambsvæða e-n
jdn. zum Reden bringen
að fá e-n til að tala
jdn. zum Ritter schlagen
að slá e-n til riddarasaga
jdn. zum Schweigen auffordern
að sussa á e-n
jdn. zum Schweigen bringen
að þagga niður í e-m
jdn. zum Tanz auffordern
að bjóða e-m upp í dans
jdn. zum Trinken verleiten
að leiða e-n út í drykkju
jdn. zum Weinen bringen
að græta e-n
zum Angriff blasen [auch fig.]
að þeyta lúður [að blása til orrustu]saga

að blása í lúður [að blása til orrustu]saga
zum Angriff schreiten
að hefja árás
zum Angriff übergehen [fig.]
að snúa vörn í sókn
zum Arzt gehen
að fara til læknis
zum Ausgang streben [geh.] [sich hinbewegen]
að stefna í áttina að útganginum
zum Christentum übertreten
að snúast til kristinnar trúar
Anwendungsbeispiele Deutsch
  • Juni 1779 ernannte ihn der König Friedrich II. zum Feldpropst der preußischen Armee, zum Hof- und Garnisonsprediger, zum Feldprediger des Regiments Garde, zum Inspektor des Großen Militärwaisenhauses und zum Assessor beim Kriegskonsistorium.
  • Die Parkeisenbahn Friedrichsgrün kommt zum jährlichen Parkfest sowie zum Walpurgisfeuer und zum Kindertag zum Einsatz. Ebenso kann diese für private Fahrten gemietet werden.
  • Die von Hans Brox verfassten Lehrbücher zum Allgemeinen Teil des BGB, zum Allgemeinen und Besonderen Schuldrecht, zum Erbrecht, zum Zwangsvollstreckungsrecht und zum Arbeitsrecht zählen jedes für sich zu den erfolgreichsten und auflagenstärksten juristischen Lehrbüchern.
  • Die Universität Münster promovierte Ehses zum Dr.
  • Papadimitriou arbeitet zum griechischen und europäischen Kino, insbesondere zum Kino des Balkans, des Nahen Ostens und der postkommunistischen Ära, zum Musical, zum Kriegs- und zum Dokumentarfilm.

  • Er ist Verfasser von Kommentaren zur Arbeitszeitordnung, zum Jugendarbeitsschutzgesetz, zum Mutterschutzgesetz, zum Bundeserziehungsgeldgesetz sowie zum Arbeitszeitgesetz.
  • Der „Nevado de Colima“ bietet verschiedene Möglichkeiten zum Bergsteigen, zum Trekking, zum Mountainbiking und Downhill, zum Klettern und Wanderungen.
  • 1919 wurde Hemmer zum persönlichen Referenten des inzwischen zum Reichsminister avancierten Erzberger ernannt und infolgedessen zum Geheimen Regierungsrat und zum vortragenden Rat im Reichsfinanzministerium befördert.
  • Die "ecolea | Private Berufliche Schule" ist eine staatlich anerkannte Höhere Berufsfachschule, an der die Ausbildungen zum Physiotherapeuten, zum Rettungsassistenten, zum Masseur oder Medizinischen Bademeister, zum Sozialassistenten und zum Erzieher absolviert werden können.
  • Juryvorsitzender wurde er zum Naumburg Competition New York, zum Robert-Schumann-Wettbewerb Zwickau, zum VocePiano Moskau, wiederholt zum Boulanger-Wettbewerb Paris und zum Internationalen ARD-Musikwettbewerb München eingeladen.

  • Vom Flughafen starten die meisten Safaris im Osten Afrikas, zum Beispiel zum Serengeti-Nationalpark, zum Ngorongoro-Krater, zum Victoriasee und natürlich zum Kilimandscharo-Massiv.
  • a. zum Bestattermeister und zum Geprüften Bestatter, zum Bürokommunikationsfachwirt für das Bestattungsgewerbe, zum Geprüften Kundenberater Friedhofsservice oder zum Geprüften Thanatopraktiker.
  • Zum Schreiben, zum Versand, zum Empfang und zum Lesen von E-Mails gibt es zwei Möglichkeiten (Benutzerschnittstellen).
  • Er wurde 1825 zum Ritter des Ordine costantiniano di San Giorgio, 1829 zum Kommandanten, 1838 zum Senator des Großkreuzes und 1843 zum Großprior ernannt.
  • In der SS wurde Brack regelmäßig befördert: schon 1932 zum SS-Sturmführer, 1933 unter Auslassung eines Dienstgrades zum SS-Sturmhauptführer, 1935 zum SS-Sturmbannführer, 1936 zum SS-Obersturmbannführer, 1937 zum SS-Standartenführer und schließlich am 9.

  • Mitautor von Kommentaren zum Bundesverfassungsgerichtsgesetz, zum Grundgesetz, zum Sozialgerichtsgesetz, zum Sozialverfahrensrecht und zum materiellen Sozialrecht.
  • 1817 wurde Bille zum Kammerjunker, 1842 zum Kammerherrn, 1868 zum Geheimkonferenzrat ernannt.
  • Bei einer Kabinettsumbildung im Oktober 2007 wurde er zum Minister für Umwelt, zum Arbeitsminister, zum Rundfunkminister, zum Minister für Staatsunternehmen und zum stellvertretenden Finanzminister ernannt.
  • Die Gemarkung gehörte bis zum 1. Januar 1977 zum Altkreis Wetzlar; zuvor von 1867 bis 1932 zum ehemaligen Landkreis Biedenkopf, zum Hessischen Hinterland.
Werbung
© dict.cc Icelandic-German dictionary 2024
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!