Neue Wörterbuch-Einträge: Deutsch/Isländisch
16:42mat. púrtvín {hv}Portwein {m}abb
16:16goðafr. púki {k}kleiner Teufel {m}abb
15:46ferðaþ. puttaferðalag {hv}Trampen {n}abb
Jan.23að þjónka e-m/e-u [gamalt] [þjóna]jdm./etw. dienenget abb
Jan.23samg. bikblæðing {kv}Schwitzen {n} [bei Asphalt-Belag]get abb
Jan.22Hann kom í prufu til leikstjórans.Er kam zur Probe zu dem Regisseur.ara get
Jan.21bókm.F Moldvarpan sem vildi vita hver skeit á hausinn á henniVom kleinen Maulwurf, der wissen wollte, wer ihm auf den Kopf gemacht hat [Werner Holzwarth, Wolf Erlbruch]get abb
Jan.21lögfr. vitnamál {hv}Zeugenverfahren {n} [Verfahren, bei dem Zeugen vor oder nach dem eigentlichen Prozess vorgeladen werden]get abb
Jan.21að teygja lopannweitschweifig erzählenget abb
Jan.21bibl. að ávaxta sitt pundmit seinen Pfunden wuchernara get
Jan.21Hann reyndi að pumpa mig um samband þeirra.Er versuchte mich bezüglich ihres Verhältnisses auszuquetschen.ara get
Jan.21að pumpa e-n [spyrja]jdn. ausquetschen [ugs.]ara get
Jan.21að pumpa e-n [spyrja]jdn. ausfragenara get
Jan.21Ég pumpaði lofti í dekkið á hjólinu.Ich pumpte Luft in den Fahrradreifen.ara get
Jan.21vopn pumpa {kv} [haglabyssa]Pumpgun {f} [selten {n}] [ugs.]ara get
Jan.21pumpa {kv} [hurðarpumpa]Türschließer {m}ara get
Jan.21að punga út hárri upphæðeine große Summe bezahlenara get
Jan.21Hættu þessu pukri og leyfðu mér að sjá blaðið.Hör auf mit dieser Geheimniskrämerei und lass mich das Blatt sehen.ara get
Jan.21Hvað eru þau að pukrast þarna úti í horni?Was machen sie so verstohlen in der Ecke?ara get
Jan.21Ég sá hann pukrast með áfengi á skrifstofu sinni.Ich sah ihn in seinem Büro mit Alkohol heimlichtun.ara get
Jan.21Krakkarnir pukruðu með sígarettur bak við skólann.Die Kinder hantierten heimlich mit Zigaretten hinter dem Schulgebäude.ara get
Jan.21að pukraheimlichtun [pej.]ara get
Jan.21Puh, hann hefur ekkert vit á þessu.Huch, er hat doch keine Ahnung.ara get
Jan.21Puh!Huch!ara get
Jan.21Hann puðaði á sjónum í tíu ár.Er rackerte sich zehn Jahre auf See ab.ara get
Jan.21að puðaschwer arbeitenara get
Jan.21að puðamalochen [salopp]ara get
Jan.21að puðasich abrackern [salopp]ara get
Jan.21Það var mikið puð að rogast með kassana upp stigann.Das war Schwerarbeit, die Kisten nach oben zu schleppen.ara get
Jan.21puð {hv}Knochenarbeit {f}ara get
Jan.21puð {hv}Schwerarbeit {f}ara get
Jan.21puð {hv}anstrengende Arbei {f}ara get
Jan.21Ég varð að punga út miklum peningum fyrir nýjum dekkjum.Ich musste für die neuen Reifen tief in die Tasche greifen.ara get
Jan.19prútt {hv}Feilschen {n}get ara
Jan.19prufukeyrsla {kv}Testlauf {m}get ara
Jan.19prump {hv} [eitthvað ómerkilegt]Ramsch {m}get ara
Jan.19prump {hv} [eitthvað ómerkilegt]Schund {m} [ugs.]get ara
Jan.19Þessi bíómynd er algjört prump.Dieser Film ist der letzte Schund.get ara
Jan.19prúðbúinn {adj}herausgeputzt [festlich gekleidet]get ara
Jan.19prúðmannlega {adv}höflichget ara
Jan.19Hann kom prúðmannlega fram við okkur.Er hat uns höflich behandelt.get ara
Jan.19Maðurinn er prúður og kurteis.Der Mann ist höflich und freundlich.get ara
Jan.19prútt {hv}Handeln {n}get ara
Jan.19Við prúttuðum um verðið við sölumanninn.Wir feilschten mit dem Verkäufer um den Preis.get ara
Jan.19Við prúttuðum um verðið við sölumanninn.Wir handelten mit dem Verkäufer den Preis aus.get ara
Jan.19Dalurinn er prýddur fallegum skógi.Das Tal verfügt über einen schönen Wald.get ara
Jan.19að standa sig með prýðimit Bravour bestehenget ara
Jan.19Tónleikar nemendanna tókust prýðilega.Das Konzert der Schüler war ein voller Erfolg.get ara
Jan.19Við snæddum prýðisgóðan kvöldverð.Wir verzehrten ein hervorragendes Abendmahl.get ara
Jan.19Hún er prýðisgóður fyrirlesari.Sie ist eine sehr gute Vorleserin.get Fin tom ara
Jan.19Fiskur er með próteinríkustu fæðutegundum.Fisch gehört zu den proteinreichsten Nahrungs­arten.get tom ara
Jan.19Hún saumaði prufu með ýmsum sporum.Sie nähte ein Probestück mit verschiedenen Nähstichen.get tom ara
Jan.19prýðilega {adv}ausgezeichnetget tom ara
Jan.19bygg.saga Meyjarhof {hv}Parthenon {m}abb ara
Jan.19að prufa e-ð [talm.] [prófa]etw. versuchenget ara
Jan.18stjórn. Norðurskautsráðið {hv}Arktischer Rat {m}tom get abb
Jan.18læknisfr. Læknar {k.ft} án landamæraÄrzte {pl} ohne Grenzen [ohne Artikel] <ÄoG>get abb
Jan.18Ég veit ekki.Ich weiß nicht.get ben
Jan.18próteinríkur {adj}proteinreichget tom ben
Jan.18próteinríkur {adj}eiweißreichget tom ben
Jan.18mat. próteindrykkur {k}Protein-Shake {m}get tom ben
Jan.17þungavara {kv}schweres Gut {n}joh mar Fin
Jan.16ógæfuhlið {kv}Seite {f} des Unglücksjoh fja mar tom
Jan.14prófmál {hv}Präzedenzfall {m}get ara
Jan.14Þetta mál var prófraun fyrir stjórnarsamstarfið.Diese Sache war eine Feuerprobe für die Regierungs­koalition.get ara
Jan.14Ég kom hingað til að hitta þig.Ich bin hergekommen, um Sie zu treffen.get ara
Jan.14Hún fór til læknis.Sie ging zum Arzt.get ara
Jan.14bensli {hv}Kabelbinder {m}get ara
Jan.14dragband {hv} [bensli]Kabelbinder {m}get ara
Jan.14Fagmál yfirtendrun {kv}Flashover {m}get ara
Jan.14Fagmál yfirtendrun {kv}schlagartige Ausbreitung {f} des Brandesget ara
Jan.14tölvufr. gervigreindarbóla {kv}KI-blase {f}get ara
Jan.14læknisfr.sálfræði hljóðóbeit {kv}Misophonie {f}get ara
Jan.14málshát. Þegar kötturinn er frá fara mýsnar á stjá.Ist die Katze aus dem Haus, tanzen die Mäuse auf dem Tisch.get ara
Jan.14Langt síðan við höfum sést!Lange nicht gesehen!get ara
Jan.14Viltu tala svolítið hægar?Könntest du bitte langsamer sprechen?get ara
Jan.14Gætirðu sagt þetta aftur?Könntest du das wiederholen?get ara
Jan.14Talaðu íslensku við mig.Sprich Isländisch mit mir.get ara
Jan.14Þessi herramaður mun borga fyrir allt saman.Dieser Herr wird für alles bezahlen.get ara
Jan.14Viltu dansa við mig?Möchtest du mit mir tanzen?get ara
Jan.14Hann hefur prókúru fyrir fyrirtækið.Er hat die Prokura für das Unternehmen.get ara
Jan.14Þeir eiga nú tæp 20 prósent í bankanum.Sie besitzen jetzt fast 20% der Bank.get ara
Jan.14Láttu mig í friði!Lass mich in Ruhe!get tom ara
Jan.1435 prósent fólks eru óánægð með ástand skólamála.35 Prozent der Menschen sind unzufrieden mit dem Zustand des Bildungs­systems.get ara
Jan.14Föst prósenta af laununum fer í félagsgjöld.Ein fester Prozentsatz der Gehälter fließt in Mitgliedsbeiträge.get ara
Jan.14Ég fæ prósentur af því sem ég sel.Ich bekomme einen Prozentanteil von meinen Verkäufen.get ara
Jan.14prósenta {kv}Prozentanteil {m}get ara
Jan.14prósentuhlutfall {hv} (af e-u)Prozentanteil {m} (an etw.Dat.)get ara
Jan.14prósentuhækkun {kv}prozentuale Erhöhung {f}get ara
Jan.1410 prósentustig skildu flokkana að í kosningunum.10 Prozentpunkte trennten die Parteien bei der Wahl.get ara
Jan.14bókm. Veröld ný og góð [Aldous Huxley]Schöne neue Weltget ara
Jan.14atv.stjórns. skógræktarstjóri {k}Leiter {m} des isländischen Forstamtesget ara
Jan.14tón. sönglúður {k}Lure {f} [frühgeschichtliche Naturtrompete]get ara
Jan.14Þrátt fyrir háa tign er prinsinn hógvær maður.Trotz seines hohen Rangs ist der Prinz ein bescheidener Mensch.get ara
Jan.14að tigna e-n/e-ðjdn./etw. anbetenget ara
Jan.14að tigna e-n/e-ðjdn./etw. vergötternget ara
Jan.14prófraun {kv}Feuerprobe {f}get ara
Jan.14Þegnarnir tignuðu konung sinn.Die Untertanen vergötterten ihren König.get ara
Jan.14Skáldin tigna náttúruna í ljóðum sínum.Die Dichter lobpreisen die Natur in ihren Gedichten.get ara
Jan.14tignarlega {adv}majestätischget ara
Sprachen    Login    Vollversion (PC)Impressum    © dict.cc 2026