dict.cc
dict.cc
DE/IS
⇄
Übersetzung
Deutsch / Isländisch
⇄
×
äöüß...
Zuletzt gesucht
Shuffle
Quiz Game
Vokabeltrainer
Login
Isländisch - Deutsch
✔
Weitere Sprachen ...
Dark Mode
Zur Vollversion (Desktop-PC)
Impressum
Alte Version
Dark Mode
Zuletzt gesucht
Shuffle
Quiz
Trainer
Login
A
B
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
R
S
T
U
V
X
Y
Þ
Æ
Ö
Neue Wörterbuch-Einträge: Deutsch/Isländisch
16:42
mat.
púrtvín
{hv}
Portwein
{m}
abb
16:16
goðafr.
púki
{k}
kleiner Teufel
{m}
abb
15:46
ferðaþ.
puttaferðalag
{hv}
Trampen
{n}
abb
Jan.23
að þjónka e-m/e-u
[gamalt]
[þjóna]
jdm./etw. dienen
get abb
Jan.23
samg.
bikblæðing
{kv}
Schwitzen
{n}
[bei Asphalt-Belag]
get abb
Jan.22
Hann kom í prufu til leikstjórans.
Er kam zur Probe zu dem Regisseur.
ara get
Jan.21
bókm.
F
Moldvarpan sem vildi vita hver skeit á hausinn á henni
Vom kleinen Maulwurf, der wissen wollte, wer ihm auf den Kopf gemacht hat
[Werner Holzwarth, Wolf Erlbruch]
get abb
Jan.21
lögfr.
vitnamál
{hv}
Zeugenverfahren
{n}
[Verfahren, bei dem Zeugen vor oder nach dem eigentlichen Prozess vorgeladen werden]
get abb
Jan.21
að teygja lopann
weitschweifig erzählen
get abb
Jan.21
bibl.
að ávaxta sitt pund
mit seinen Pfunden wuchern
ara get
Jan.21
Hann reyndi að pumpa mig um samband þeirra.
Er versuchte mich bezüglich ihres Verhältnisses auszuquetschen.
ara get
Jan.21
að pumpa e-n
[spyrja]
jdn. ausquetschen
[ugs.]
ara get
Jan.21
að pumpa e-n
[spyrja]
jdn. ausfragen
ara get
Jan.21
Ég pumpaði lofti í dekkið á hjólinu.
Ich pumpte Luft in den Fahrradreifen.
ara get
Jan.21
vopn
pumpa
{kv}
[haglabyssa]
Pumpgun
{f}
[selten
{n}
]
[ugs.]
ara get
Jan.21
pumpa
{kv}
[hurðarpumpa]
Türschließer
{m}
ara get
Jan.21
að punga út hárri upphæð
eine große Summe bezahlen
ara get
Jan.21
Hættu þessu pukri og leyfðu mér að sjá blaðið.
Hör auf mit dieser Geheimniskrämerei und lass mich das Blatt sehen.
ara get
Jan.21
Hvað eru þau að pukrast þarna úti í horni?
Was machen sie so verstohlen in der Ecke?
ara get
Jan.21
Ég sá hann pukrast með áfengi á skrifstofu sinni.
Ich sah ihn in seinem Büro mit Alkohol heimlichtun.
ara get
Jan.21
Krakkarnir pukruðu með sígarettur bak við skólann.
Die Kinder hantierten heimlich mit Zigaretten hinter dem Schulgebäude.
ara get
Jan.21
að pukra
heimlichtun
[pej.]
ara get
Jan.21
Puh, hann hefur ekkert vit á þessu.
Huch, er hat doch keine Ahnung.
ara get
Jan.21
Puh!
Huch!
ara get
Jan.21
Hann puðaði á sjónum í tíu ár.
Er rackerte sich zehn Jahre auf See ab.
ara get
Jan.21
að puða
schwer arbeiten
ara get
Jan.21
að puða
malochen
[salopp]
ara get
Jan.21
að puða
sich abrackern
[salopp]
ara get
Jan.21
Það var mikið puð að rogast með kassana upp stigann.
Das war Schwerarbeit, die Kisten nach oben zu schleppen.
ara get
Jan.21
puð
{hv}
Knochenarbeit
{f}
ara get
Jan.21
puð
{hv}
Schwerarbeit
{f}
ara get
Jan.21
puð
{hv}
anstrengende Arbei
{f}
ara get
Jan.21
Ég varð að punga út miklum peningum fyrir nýjum dekkjum.
Ich musste für die neuen Reifen tief in die Tasche greifen.
ara get
Jan.19
prútt
{hv}
Feilschen
{n}
get ara
Jan.19
prufukeyrsla
{kv}
Testlauf
{m}
get ara
Jan.19
prump
{hv}
[eitthvað ómerkilegt]
Ramsch
{m}
get ara
Jan.19
prump
{hv}
[eitthvað ómerkilegt]
Schund
{m}
[ugs.]
get ara
Jan.19
Þessi bíómynd er algjört prump.
Dieser Film ist der letzte Schund.
get ara
Jan.19
prúðbúinn
{adj}
herausgeputzt
[festlich gekleidet]
get ara
Jan.19
prúðmannlega
{adv}
höflich
get ara
Jan.19
Hann kom prúðmannlega fram við okkur.
Er hat uns höflich behandelt.
get ara
Jan.19
Maðurinn er prúður og kurteis.
Der Mann ist höflich und freundlich.
get ara
Jan.19
prútt
{hv}
Handeln
{n}
get ara
Jan.19
Við prúttuðum um verðið við sölumanninn.
Wir feilschten mit dem Verkäufer um den Preis.
get ara
Jan.19
Við prúttuðum um verðið við sölumanninn.
Wir handelten mit dem Verkäufer den Preis aus.
get ara
Jan.19
Dalurinn er prýddur fallegum skógi.
Das Tal verfügt über einen schönen Wald.
get ara
Jan.19
að standa sig með prýði
mit Bravour bestehen
get ara
Jan.19
Tónleikar nemendanna tókust prýðilega.
Das Konzert der Schüler war ein voller Erfolg.
get ara
Jan.19
Við snæddum prýðisgóðan kvöldverð.
Wir verzehrten ein hervorragendes Abendmahl.
get ara
Jan.19
Hún er prýðisgóður fyrirlesari.
Sie ist eine sehr gute Vorleserin.
get Fin tom ara
Jan.19
Fiskur er með próteinríkustu fæðutegundum.
Fisch gehört zu den proteinreichsten Nahrungsarten.
get tom ara
Jan.19
Hún saumaði prufu með ýmsum sporum.
Sie nähte ein Probestück mit verschiedenen Nähstichen.
get tom ara
Jan.19
prýðilega
{adv}
ausgezeichnet
get tom ara
Jan.19
bygg.
saga
Meyjarhof
{hv}
Parthenon
{m}
abb ara
Jan.19
að prufa e-ð
[talm.]
[prófa]
etw. versuchen
get ara
Jan.18
stjórn.
Norðurskautsráðið
{hv}
Arktischer Rat
{m}
tom get abb
Jan.18
læknisfr.
Læknar
{k.ft}
án landamæra
Ärzte
{pl}
ohne Grenzen
[ohne Artikel]
<ÄoG>
get abb
Jan.18
Ég veit ekki.
Ich weiß nicht.
get ben
Jan.18
próteinríkur
{adj}
proteinreich
get tom ben
Jan.18
próteinríkur
{adj}
eiweißreich
get tom ben
Jan.18
mat.
próteindrykkur
{k}
Protein-Shake
{m}
get tom ben
Jan.17
þungavara
{kv}
schweres Gut
{n}
joh mar Fin
Jan.16
ógæfuhlið
{kv}
Seite
{f}
des Unglücks
joh fja mar tom
Jan.14
prófmál
{hv}
Präzedenzfall
{m}
get ara
Jan.14
Þetta mál var prófraun fyrir stjórnarsamstarfið.
Diese Sache war eine Feuerprobe für die Regierungskoalition.
get ara
Jan.14
Ég kom hingað til að hitta þig.
Ich bin hergekommen, um Sie zu treffen.
get ara
Jan.14
Hún fór til læknis.
Sie ging zum Arzt.
get ara
Jan.14
bensli
{hv}
Kabelbinder
{m}
get ara
Jan.14
dragband
{hv}
[bensli]
Kabelbinder
{m}
get ara
Jan.14
Fagmál
yfirtendrun
{kv}
Flashover
{m}
get ara
Jan.14
Fagmál
yfirtendrun
{kv}
schlagartige Ausbreitung
{f}
des Brandes
get ara
Jan.14
tölvufr.
gervigreindarbóla
{kv}
KI-blase
{f}
get ara
Jan.14
læknisfr.
sálfræði
hljóðóbeit
{kv}
Misophonie
{f}
get ara
Jan.14
málshát.
Þegar kötturinn er frá fara mýsnar á stjá.
Ist die Katze aus dem Haus, tanzen die Mäuse auf dem Tisch.
get ara
Jan.14
Langt síðan við höfum sést!
Lange nicht gesehen!
get ara
Jan.14
Viltu tala svolítið hægar?
Könntest du bitte langsamer sprechen?
get ara
Jan.14
Gætirðu sagt þetta aftur?
Könntest du das wiederholen?
get ara
Jan.14
Talaðu íslensku við mig.
Sprich Isländisch mit mir.
get ara
Jan.14
Þessi herramaður mun borga fyrir allt saman.
Dieser Herr wird für alles bezahlen.
get ara
Jan.14
Viltu dansa við mig?
Möchtest du mit mir tanzen?
get ara
Jan.14
Hann hefur prókúru fyrir fyrirtækið.
Er hat die Prokura für das Unternehmen.
get ara
Jan.14
Þeir eiga nú tæp 20 prósent í bankanum.
Sie besitzen jetzt fast 20% der Bank.
get ara
Jan.14
Láttu mig í friði!
Lass mich in Ruhe!
get tom ara
Jan.14
35 prósent fólks eru óánægð með ástand skólamála.
35 Prozent der Menschen sind unzufrieden mit dem Zustand des Bildungssystems.
get ara
Jan.14
Föst prósenta af laununum fer í félagsgjöld.
Ein fester Prozentsatz der Gehälter fließt in Mitgliedsbeiträge.
get ara
Jan.14
Ég fæ prósentur af því sem ég sel.
Ich bekomme einen Prozentanteil von meinen Verkäufen.
get ara
Jan.14
prósenta
{kv}
Prozentanteil
{m}
get ara
Jan.14
prósentuhlutfall
{hv}
(af e-u)
Prozentanteil
{m}
(an etw.
Dat.
)
get ara
Jan.14
prósentuhækkun
{kv}
prozentuale Erhöhung
{f}
get ara
Jan.14
10 prósentustig skildu flokkana að í kosningunum.
10 Prozentpunkte trennten die Parteien bei der Wahl.
get ara
Jan.14
bókm.
Veröld ný og góð
[Aldous Huxley]
Schöne neue Welt
get ara
Jan.14
atv.
stjórns.
skógræktarstjóri
{k}
Leiter
{m}
des isländischen Forstamtes
get ara
Jan.14
tón.
sönglúður
{k}
Lure
{f}
[frühgeschichtliche Naturtrompete]
get ara
Jan.14
Þrátt fyrir háa tign er prinsinn hógvær maður.
Trotz seines hohen Rangs ist der Prinz ein bescheidener Mensch.
get ara
Jan.14
að tigna e-n/e-ð
jdn./etw. anbeten
get ara
Jan.14
að tigna e-n/e-ð
jdn./etw. vergöttern
get ara
Jan.14
prófraun
{kv}
Feuerprobe
{f}
get ara
Jan.14
Þegnarnir tignuðu konung sinn.
Die Untertanen vergötterten ihren König.
get ara
Jan.14
Skáldin tigna náttúruna í ljóðum sínum.
Die Dichter lobpreisen die Natur in ihren Gedichten.
get ara
Jan.14
tignarlega
{adv}
majestätisch
get ara
Sprachen
Login
Vollversion (PC)
Impressum
© dict.cc 2026