Werbung
 Übersetzung für 'tun' von Deutsch nach Italienisch
NOUN   das Tun | -
VERB   tun | tat | getan
[Imperativ Sg.] tu! / tue | [Imperativ Pl.] tut
[Konjunktiv I] tue | [Konjunktiv II] täte
SYNO Benehmen | Betragen | durchführen | ...
fare (qc.{verb}(etw.Akk.) tun
73
agire {verb}tun
8
commettere qc. {verb}etw.Akk. tun
5
Substantive
fare {m}Tun {n}
12
2 Wörter: Verben
ottenere di fare qc. {verb}etw.Akk. tun dürfen
sapere fare qc. {verb}etw.Akk. tun können
riuscire a fare qc. {verb}etw.Akk. tun können
intendere fare qc. {verb}etw.Akk. tun wollen
essere solito fare qc. {verb}gewöhnlich etw.Akk. tun
dispiacere a qn. {verb}jdm. Leid tun
dolere a qn. {verb} [dispiacere]jdm. Leid tun
pesare {verb} [fig.] [dispiacere]Leid tun
ungeprüft commettere il male {verb}Unrecht tun
dolere {verb}weh tun
fare male {verb}weh tun
med.
far male {verb}
weh tun
3 Wörter: Verben
fare di tutto per qn. {verb}alles für jdn. tun
darsi a fare qc. {verb} [incominciare]anfangen, etw.Akk. zu tun
prendere a fare qc. {verb} [cominciare]anfangen, etw.Akk. zu tun
finire di fare qc. {verb}aufhören, etw.Akk. zu tun
cessare di fare qc. {verb}aufhören, etw.Akk. zu tun
smettere di fare qc. {verb}aufhören, etw.Akk. zu tun
intendere fare qc. {verb}beabsichtigen, etw.Akk. zu tun
prendere a fare qc. {verb} [cominciare]beginnen, etw.Akk. zu tun
decidere di fare qc. {verb}beschließen, etw.Akk. zu tun
loc.
fare quanto è umanamente possibile {verb}
das Menschenmögliche tun
decidere di fare qc. {verb}entscheiden, etw.Akk. zu tun
permettere di fare qc. {verb}ermöglichen, etw.Akk. zu tun
fare qc. al rallentatore {verb}etw.Akk. im Zeitlupentempo tun
loc.
morire dalla voglia di fare qc. {verb} [fig.]
etw.Akk. unbedingt tun wollen
usare fare qc. {verb}etw.Akk. zu tun pflegen
solere fare qc. {verb}etw.Akk. zu tun pflegen
sapere fare qc. {verb}etw.Akk. zu tun wissen
divertirsi a fare qc. {verb}etw. gern / gerne tun
loc.
lavare la testa all'asino {verb}
etwas Sinnloses tun
sperare di fare qc. {verb}hoffen, etw.Akk. zu tun
fare un piacere a qn. {verb}jdm. einen Gefallen tun
dare il permesso a qn. di fare qc. {verb}jdm. erlauben, etw.Akk. zu tun
permettere a qn. di fare qc. {verb}jdm. etw.Akk. zu tun erlauben
permettere a qn. di fare qc. {verb}jdm. etw.Akk. zu tun ermöglichen
permettere a qn. di fare qc. {verb}jdm. etw.Akk. zu tun genehmigen
fare del male a qn. {verb}jdm. etwas zuleide tun
impedire a qn. di fare qc. {verb}jdn. abhalten, etw.Akk. zu tun
autorizzare qn. a fare qc. {verb}jdn. ermächtigen, etw.Akk. zu tun
impedire a qn. di fare qc. {verb}jdn. hindern, etw.Akk. zu tun
imparare a fare qc. {verb}lernen, etw.Akk. zu tun
far conto di fare qc. {verb} [fig.] [ripromettersi]planen, etw.Akk. zu tun
fare del proprio meglio {verb}sein Bestes tun
fare del proprio meglio {verb}sein Möglichstes tun
farsi male {verb}sichDat. weh tun
dimenticarsi di fare qc. {verb}vergessen, etw.Akk. zu tun
dimenticarsi di fare qc. {verb}versäumen, etw.Akk. zu tun
vedere di fare qc. {verb}versuchen etw. zu tun
cercare di fare qc. {verb}versuchen, etw.Akk. zu tun
pensare di fare qc. {verb} [avere intenzione]vorhaben etw.Akk. zu tun
intendere fare qc. {verb}vorhaben, etw.Akk. zu tun
4 Wörter: Verben
sforzarsi di fare qc. {verb}bestrebt sein, etw.Akk. zu tun
essere intento a fare qc. {verb}dabei sein, etw.Akk. zu tun
averci a che fare {verb}damit zu tun haben
insistere per fare qc. {verb}darauf bestehen, etw.Akk. zu tun
avere la smania di fare qc. {verb}darauf brennen, etw.Akk. zu tun [fig.]
loc.
morire dalla voglia di fare qc. {verb} [fig.]
darauf brennen, etw.Akk. zu tun [fig.]
fare l'ultimo respiro {verb}den letzten Atemzug tun
rendere l'ultimo respiro {verb}den letzten Atemzug tun
esalare l'ultimo respiro {verb}den letzten Atemzug tun
ungeprüft avere le ossa rotte {verb}die Knochen weh tun
tirare un profondo respiro {verb}einen tiefen Atemzug tun
riuscire a fare qc. {verb}es schaffen, etw.Akk. zu tun
osare fare qc. {verb} [avere il coraggio]es wagen, etw.Akk. zu tun
riuscire a fare qc. {verb}fähig sein, etw.Akk. zu tun
essere capace di fare qc. {verb}fähig sein, etw.Akk. zu tun
essere abituato a fare qc. {verb}gewohnt sein, etw. zu tun
sconsigliare a qn. di fare qc. {verb}jdm. davon abraten, etw.Akk. zu tun
faticare a fare qc. {verb} [fig.] [fare fatica]jdm. schwer fallen, etw.Akk. zu tun
esortare qn. a fare qc. {verb}jdn. dazu auffordern, etw.Akk. zu tun
indurre qn. a fare qc. {verb}jdn. dazu bringen, etw.Akk. zu tun
avere voglia di fare qc. {verb}Lust haben, etw.Akk. zu tun
avere a che fare con qn./qc. {verb}mit jdm./etw. zu tun haben
averci a che fare con qn./qc. {verb}mit jdm./etw. zu tun haben
accingersi a fare qc. {verb}sichAkk. anschicken, etw.Akk. zu tun
sforzarsi di fare qc. {verb}sichAkk. anstrengen, etw.Akk. zu tun
sforzarsi di fare qc. {verb}sichAkk. aufraffen, etw.Akk. zu tun
affrettarsi a fare qc. {verb}sichAkk. beeilen, etw.Akk. zu tun
sforzarsi di fare qc. {verb}sichAkk. bemühen, etw.Akk. zu tun
ingegnarsi a fare qc. {verb} [sforzarsi]sichAkk. bemühen, etw.Akk. zu tun
decidersi a fare qc. {verb}sichAkk. entschließen, etw.Akk. zu tun
rifiutarsi di fare qc. {verb}sichAkk. weigern, etw.Akk. zu tun
permettersi di fare qc. {verb}sichDat. erlauben, etw.Akk. zu tun
far conto di fare qc. {verb} [fig.] [immaginare]sichDat. vorstellen, etw.Akk. zu tun
azzardarsi a fare qc. {verb}sichDat. zutrauen, etw.Akk. zu tun
fare finta di {verb} [+inf.]so tun, als ob
fingere di {verb} [+inf.]so tun, als ob [+Ind.]
avere molto da fare {verb}viel zu tun haben
entrarci {verb} [avere a che fare]zu tun haben mit
5+ Wörter: Andere
Ma che vuoi fare?Aber was will man tun?
Non avresti dovuto farlo!Das hättest du nicht tun dürfen!
Non avresti dovuto farlo!Das hättest du nicht tun sollen!
Col cavolo che lo faccio! [coll.]Einen Scheißdreck werde ich tun! [ugs.]
loc.
Non farebbe male ad una mosca. [coll.]
Er / sie würde keiner Fliege etwas zuleide tun. [ugs.]
È usanza fare qc.Es ist Brauch, etw.Akk. zu tun.
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzung für 'tun' von Deutsch nach Italienisch

(etw.Akk.) tun
fare (qc.) {verb}
tun
agire {verb}
Werbung
etw.Akk. tun
commettere qc. {verb}

Tun {n}
fare {m}

etw.Akk. tun dürfen
ottenere di fare qc. {verb}
etw.Akk. tun können
sapere fare qc. {verb}

riuscire a fare qc. {verb}
etw.Akk. tun wollen
intendere fare qc. {verb}
gewöhnlich etw.Akk. tun
essere solito fare qc. {verb}
jdm. Leid tun
dispiacere a qn. {verb}

dolere a qn. {verb} [dispiacere]
Leid tun
pesare {verb} [fig.] [dispiacere]
Unrecht tun
ungeprüft commettere il male {verb}
weh tun
dolere {verb}

fare male {verb}

far male {verb}med.

alles für jdn. tun
fare di tutto per qn. {verb}
anfangen, etw.Akk. zu tun
darsi a fare qc. {verb} [incominciare]

prendere a fare qc. {verb} [cominciare]
aufhören, etw.Akk. zu tun
finire di fare qc. {verb}

cessare di fare qc. {verb}

smettere di fare qc. {verb}
beabsichtigen, etw.Akk. zu tun
intendere fare qc. {verb}
beginnen, etw.Akk. zu tun
prendere a fare qc. {verb} [cominciare]
beschließen, etw.Akk. zu tun
decidere di fare qc. {verb}
das Menschenmögliche tun
fare quanto è umanamente possibile {verb}loc.
entscheiden, etw.Akk. zu tun
decidere di fare qc. {verb}
ermöglichen, etw.Akk. zu tun
permettere di fare qc. {verb}
etw.Akk. im Zeitlupentempo tun
fare qc. al rallentatore {verb}
etw.Akk. unbedingt tun wollen
morire dalla voglia di fare qc. {verb} [fig.]loc.
etw.Akk. zu tun pflegen
usare fare qc. {verb}

solere fare qc. {verb}
etw.Akk. zu tun wissen
sapere fare qc. {verb}
etw. gern / gerne tun
divertirsi a fare qc. {verb}
etwas Sinnloses tun
lavare la testa all'asino {verb}loc.
hoffen, etw.Akk. zu tun
sperare di fare qc. {verb}
jdm. einen Gefallen tun
fare un piacere a qn. {verb}
jdm. erlauben, etw.Akk. zu tun
dare il permesso a qn. di fare qc. {verb}
jdm. etw.Akk. zu tun erlauben
permettere a qn. di fare qc. {verb}
jdm. etw.Akk. zu tun ermöglichen
permettere a qn. di fare qc. {verb}
jdm. etw.Akk. zu tun genehmigen
permettere a qn. di fare qc. {verb}
jdm. etwas zuleide tun
fare del male a qn. {verb}
jdn. abhalten, etw.Akk. zu tun
impedire a qn. di fare qc. {verb}
jdn. ermächtigen, etw.Akk. zu tun
autorizzare qn. a fare qc. {verb}
jdn. hindern, etw.Akk. zu tun
impedire a qn. di fare qc. {verb}
lernen, etw.Akk. zu tun
imparare a fare qc. {verb}
planen, etw.Akk. zu tun
far conto di fare qc. {verb} [fig.] [ripromettersi]
sein Bestes tun
fare del proprio meglio {verb}
sein Möglichstes tun
fare del proprio meglio {verb}
sichDat. weh tun
farsi male {verb}
vergessen, etw.Akk. zu tun
dimenticarsi di fare qc. {verb}
versäumen, etw.Akk. zu tun
dimenticarsi di fare qc. {verb}
versuchen etw. zu tun
vedere di fare qc. {verb}
versuchen, etw.Akk. zu tun
cercare di fare qc. {verb}
vorhaben etw.Akk. zu tun
pensare di fare qc. {verb} [avere intenzione]
vorhaben, etw.Akk. zu tun
intendere fare qc. {verb}

bestrebt sein, etw.Akk. zu tun
sforzarsi di fare qc. {verb}
dabei sein, etw.Akk. zu tun
essere intento a fare qc. {verb}
damit zu tun haben
averci a che fare {verb}
darauf bestehen, etw.Akk. zu tun
insistere per fare qc. {verb}
darauf brennen, etw.Akk. zu tun [fig.]
avere la smania di fare qc. {verb}

morire dalla voglia di fare qc. {verb} [fig.]loc.
den letzten Atemzug tun
fare l'ultimo respiro {verb}

rendere l'ultimo respiro {verb}

esalare l'ultimo respiro {verb}
die Knochen weh tun
ungeprüft avere le ossa rotte {verb}
einen tiefen Atemzug tun
tirare un profondo respiro {verb}
es schaffen, etw.Akk. zu tun
riuscire a fare qc. {verb}
es wagen, etw.Akk. zu tun
osare fare qc. {verb} [avere il coraggio]
fähig sein, etw.Akk. zu tun
riuscire a fare qc. {verb}

essere capace di fare qc. {verb}
gewohnt sein, etw. zu tun
essere abituato a fare qc. {verb}
jdm. davon abraten, etw.Akk. zu tun
sconsigliare a qn. di fare qc. {verb}
jdm. schwer fallen, etw.Akk. zu tun
faticare a fare qc. {verb} [fig.] [fare fatica]
jdn. dazu auffordern, etw.Akk. zu tun
esortare qn. a fare qc. {verb}
jdn. dazu bringen, etw.Akk. zu tun
indurre qn. a fare qc. {verb}
Lust haben, etw.Akk. zu tun
avere voglia di fare qc. {verb}
mit jdm./etw. zu tun haben
avere a che fare con qn./qc. {verb}

averci a che fare con qn./qc. {verb}
sichAkk. anschicken, etw.Akk. zu tun
accingersi a fare qc. {verb}
sichAkk. anstrengen, etw.Akk. zu tun
sforzarsi di fare qc. {verb}
sichAkk. aufraffen, etw.Akk. zu tun
sforzarsi di fare qc. {verb}
sichAkk. beeilen, etw.Akk. zu tun
affrettarsi a fare qc. {verb}
sichAkk. bemühen, etw.Akk. zu tun
sforzarsi di fare qc. {verb}

ingegnarsi a fare qc. {verb} [sforzarsi]
sichAkk. entschließen, etw.Akk. zu tun
decidersi a fare qc. {verb}
sichAkk. weigern, etw.Akk. zu tun
rifiutarsi di fare qc. {verb}
sichDat. erlauben, etw.Akk. zu tun
permettersi di fare qc. {verb}
sichDat. vorstellen, etw.Akk. zu tun
far conto di fare qc. {verb} [fig.] [immaginare]
sichDat. zutrauen, etw.Akk. zu tun
azzardarsi a fare qc. {verb}
so tun, als ob
fare finta di {verb} [+inf.]
so tun, als ob [+Ind.]
fingere di {verb} [+inf.]
viel zu tun haben
avere molto da fare {verb}
zu tun haben mit
entrarci {verb} [avere a che fare]

Aber was will man tun?
Ma che vuoi fare?
Das hättest du nicht tun dürfen!
Non avresti dovuto farlo!
Das hättest du nicht tun sollen!
Non avresti dovuto farlo!
Einen Scheißdreck werde ich tun! [ugs.]
Col cavolo che lo faccio! [coll.]
Er / sie würde keiner Fliege etwas zuleide tun. [ugs.]
Non farebbe male ad una mosca. [coll.]loc.
Es ist Brauch, etw.Akk. zu tun.
È usanza fare qc.
Anwendungsbeispiele Deutsch
  • Im November 2022 schrieb Jewgeni Prigoschin auf Vkontakte bezüglich russischer Einmischung in US-Wahlen: „Wir haben uns eingemischt, wir tun es und wir werden es weiter tun“.
  • Ein Gelübde abzulegen ist nach Gandhis Auffassung kein Zeichen von Schwäche, sondern von Stärke. Ein Gelübde bedeutet nach Gandhis Definition: „um jeden Preis etwas tun, was man tun sollte“.
  • Ein ADT beschreibt, "was" die Operationen tun (Semantik), aber noch nicht, "wie" sie es tun sollen (Implementierung).
  • Im Januar 2013 erschien im schweizerischen IL-Verlag sein Buch "Frage, was dein Land für dich tun kann".
  • Tun oder Nichtstun ist ein Grundthema des Stückes.

  • Bei der Langeweile geht es um Lustlosigkeit und um einen Zustand der Ratlosigkeit, bis hin zur Verzweiflung, weil man nicht weiß, was man tun soll, weil es nichts zu tun gibt.
  • Elefanten haben nichts mit Phunk zu tun und Affen haben nichts mit Geschäften zu tun, oder? Unser Geschäft ist "phunkin Musik".
  • Mit dem Verb བཏུབ་ནི་ tupni kann man auch ausdrücken, was das Subjekt tun will oder würde oder tun wird.
  • ... schwarzen/schwerzen: „etwas bei Nacht tun“, allgemein „illegal tun/kaufen“) zugeschrieben.
  • In den ersten drei Vorlesungsteilen geht es nach Arendt hauptsächlich darum, was uns daran hindert, Unrecht zu tun, also Böses zu vermeiden.

  • Effizienz bedeutet, die "Dinge richtig tun", Effektivität heißt, die "richtigen Dinge tun".
  • Zum explizit performativen, direkten Sprechakt „Ich verspreche, X zu tun“ lautet der implizit performative „Ich werde X tun“, das performative Verb wird also einfach weggelassen.
  • Beschränkungen ergeben sich dann aus dem Gebrauch im jeweiligen Dialekt – ist „tun“ wie im Südbairisch für einen kürzeren bzw.
  • Somit stellt sich ihnen die Frage, ob man das überhaupt tun soll nicht mehr, da sie auch gleich mit erkennen, dass man dies tun soll.
  • Die „Nichts-Tun-Landwirtschaft“ bedeutet nicht, dass wir gar nichts mehr zu tun hätten, sondern es bedeutet viel mehr „Tu nichts unnötiges in der Landwirtschaft!“.

  • Der Ortsname Kidlington leitet sich vom altenglischen Cudelinga tun ab: der tun (Siedlung) der „Kidlings“ (Söhne).
  • Stephen Whitty von "Screen International" stellt sich die Frage, wenn ein junger Regisseur dies mit einem kleinen Budget tun kann, was wird er dann mit einem größeren tun?
  • Bonhoeffer hebt hervor, dass die Bergpredigt die Alternative zwischen Tun und Nicht-Tun kenne und es da kein Drittes gebe, nämlich „Tunwollen und doch nicht tun“.
  • Modalverben werden häufig mit der Wirkung einer Aufforderung oder eines Verbots verwendet "(Du sollst das tun! Du darfst das nicht tun!)"; ihnen selbst fehlen explizite Imperativformen.
Werbung
© dict.cc Italian-German dictionary 2024
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!