Werbung
 Übersetzung für 'ein' von Deutsch nach Latein
alius {pron}ein anderer
quidam {pron}ein bestimmter
unus {adj}ein einziger
quidam {adj}ein gewisser
duoein paar [zwei]
talis {adj}ein solcher
paulisper {adv}ein Weilchen
paullisper {adv}ein Weilchen
pauxillisper {adv}ein Weilchen
intrat [1]jd. tritt ein
3 Wörter: Andere
paulo {adv}(um) ein wenig
annuus {adj}auf ein Jahr
intras [1]du trittst ein
alius atqueein anderer als
alteras {adv}ein anderes Mal
votifer {adj}ein Gelübde tragend
annuus {adj}ein Jahr dauernd
annalis {adj}ein Jahr dauernd
puellaris {adj}ein Mädchen betreffend
lectus {adj}ein Muster von
nidificus {adj}ein Nest bauend
librarius {adj}ein Pfund schwer
discursim {adv}ein Scharmützel liefernd
sextantarius {adj}ein Sechstel betragend
criminalis {adj}ein Verbrechen betreffend
barbatulus {adj}ein wenig bärtig
subassentiens {adj}ein wenig beistimmend
meliuscule {adv}ein wenig besser
subiratus {adj}ein wenig böse
duriusculus {adj}ein wenig hart
argutulus {adj}ein wenig scharfsinnig
subtusus {adj}ein wenig zerschlagen
sceptrifer {adj}ein Zepter tragend
uncialis {adj}ein Zwölftel betragend
unciarius {adj}ein Zwölftel betragend
uncialis {adj}ein Zwölftel enthaltend
unciarius {adj}ein Zwölftel enthaltend
annuus {adj}für ein Jahr
invado [3]ich dringe ein
invito [1]ich lade ein
intro [1]ich trete ein
involvo [3]ich wickele ein
parvulum {adv}nur ein wenig
intrant [1]sie treten ein
barbare {adv} [fig.]wie ein Ausländer
in barbarum {adv}wie ein Barbar
fraterne {adv}wie ein Bruder
imperatorie {adv}wie ein Feldherr
caelestis {adj}wie ein Gott
puellariter {adv}wie ein Mädchen
intramus [1]wir treten ein
3 Wörter: Verben
mulcare {verb} [1](ein Übel) durchmachen
magistratum gerere {verb} [3]ein Amt ausüben
munere fungi {verb} [3]ein Amt verwalten
supplantare {verb} [1]ein Bein stellen
caedem edere {verb} [3]ein Blutbad anrichten
caedem facere {verb} [3]ein Blutbad anrichten
librum componere {verb} [3]ein Buch verfassen
reboare {verb} [1]ein Echo geben
interimere {verb} [3]ein Ende machen
incendium exstinguere {verb} [3]ein Feuer löschen
pransitare {verb} [1]ein Frühstück einnehmen
aedificium construere {verb} [3]ein Gebäude errichten
pugnare {verb} [1]ein Gefecht liefern
proelium committere {verb} [3]ein Gefecht liefern
repromittere {verb} [3]ein Gegenversprechen geben
latere {verb} [2]ein Geheimnis bleiben
latere {verb} [2]ein Geheimnis sein
clamorem tollere {verb} [3]ein Geschrei erheben
ius
legem rogare {verb} [1]
ein Gesetz beantragen
legem ferre {verb} [irreg.]ein Gesetz einbringen
subrogare {verb} [1]ein Gesetz ergänzen
sermonem habere {verb} [2]ein Gespräch führen
nidificare {verb} [1]ein Nest bauen
sacrificare {verb} [1]ein Opfer darbringen
sacruficare {verb} [1]ein Opfer darbringen
sacra colere {verb} [3]ein Opfer darbringen
sacrificium perficere {verb} [3]ein Opfer vollziehen
oraculum adire {verb} [2]ein Orakel aufsuchen
oraculum adire {verb} [irreg.]ein Orakel befragen
oraculum edere {verb} [3]ein Orakel verkünden
fabulam agere {verb} [3]ein Stück aufführen
fabulam agere {verb} [3]ein Stück spielen
fabulam agere {verb} [3]ein Theaterstück aufführen
compromittere {verb} [3]ein Übereinkommen treffen
scelus committere {verb} [3]ein Verbrechen begehen
sponsum negare {verb} [1]ein Versprechen brechen
protegere {verb} [3]ein Vordach anbringen
libare {verb} [1]ein wenig wegnehmen
protegere {verb} [3]ein Wetterdach anbringen
significare {verb} [1]ein Zeichen geben
crimen alci. applicare {verb} [1]jdm. ein Verbrechen anlasten
3 Wörter: Substantive
gloriola {f}ein bisschen Ruhm {m}
ungeprüft quinquennii imperium {n}ein fünfjähriger Oberbefehl {m}
cerula {f}ein Stückchen {n} Wachsfarbe
4 Wörter: Andere
formalis {adj}an ein Formular gebunden
annuus {adj}auf ein Jahr ausreichend
annuus {adj}auf ein Jahr beschränkt
civil.
E pluribus unum.
Aus vielen ein Ganzes. [Einigkeit macht stark.]
doliaris {adj}dick wie ein Fass
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzung für 'ein' von Deutsch nach Latein

ein anderer
alius {pron}
ein bestimmter
quidam {pron}
Werbung
ein einziger
unus {adj}
ein gewisser
quidam {adj}
ein paar [zwei]
duo
ein solcher
talis {adj}
ein Weilchen
paulisper {adv}

paullisper {adv}

pauxillisper {adv}
jd. tritt ein
intrat [1]

(um) ein wenig
paulo {adv}
auf ein Jahr
annuus {adj}
du trittst ein
intras [1]
ein anderer als
alius atque
ein anderes Mal
alteras {adv}
ein Gelübde tragend
votifer {adj}
ein Jahr dauernd
annuus {adj}

annalis {adj}
ein Mädchen betreffend
puellaris {adj}
ein Muster von
lectus {adj}
ein Nest bauend
nidificus {adj}
ein Pfund schwer
librarius {adj}
ein Scharmützel liefernd
discursim {adv}
ein Sechstel betragend
sextantarius {adj}
ein Verbrechen betreffend
criminalis {adj}
ein wenig bärtig
barbatulus {adj}
ein wenig beistimmend
subassentiens {adj}
ein wenig besser
meliuscule {adv}
ein wenig böse
subiratus {adj}
ein wenig hart
duriusculus {adj}
ein wenig scharfsinnig
argutulus {adj}
ein wenig zerschlagen
subtusus {adj}
ein Zepter tragend
sceptrifer {adj}
ein Zwölftel betragend
uncialis {adj}

unciarius {adj}
ein Zwölftel enthaltend
uncialis {adj}

unciarius {adj}
für ein Jahr
annuus {adj}
ich dringe ein
invado [3]
ich lade ein
invito [1]
ich trete ein
intro [1]
ich wickele ein
involvo [3]
nur ein wenig
parvulum {adv}
sie treten ein
intrant [1]
wie ein Ausländer
barbare {adv} [fig.]
wie ein Barbar
in barbarum {adv}
wie ein Bruder
fraterne {adv}
wie ein Feldherr
imperatorie {adv}
wie ein Gott
caelestis {adj}
wie ein Mädchen
puellariter {adv}
wir treten ein
intramus [1]

(ein Übel) durchmachen
mulcare {verb} [1]
ein Amt ausüben
magistratum gerere {verb} [3]
ein Amt verwalten
munere fungi {verb} [3]
ein Bein stellen
supplantare {verb} [1]
ein Blutbad anrichten
caedem edere {verb} [3]

caedem facere {verb} [3]
ein Buch verfassen
librum componere {verb} [3]
ein Echo geben
reboare {verb} [1]
ein Ende machen
interimere {verb} [3]
ein Feuer löschen
incendium exstinguere {verb} [3]
ein Frühstück einnehmen
pransitare {verb} [1]
ein Gebäude errichten
aedificium construere {verb} [3]
ein Gefecht liefern
pugnare {verb} [1]

proelium committere {verb} [3]
ein Gegenversprechen geben
repromittere {verb} [3]
ein Geheimnis bleiben
latere {verb} [2]
ein Geheimnis sein
latere {verb} [2]
ein Geschrei erheben
clamorem tollere {verb} [3]
ein Gesetz beantragen
legem rogare {verb} [1]ius
ein Gesetz einbringen
legem ferre {verb} [irreg.]
ein Gesetz ergänzen
subrogare {verb} [1]
ein Gespräch führen
sermonem habere {verb} [2]
ein Nest bauen
nidificare {verb} [1]
ein Opfer darbringen
sacrificare {verb} [1]

sacruficare {verb} [1]

sacra colere {verb} [3]
ein Opfer vollziehen
sacrificium perficere {verb} [3]
ein Orakel aufsuchen
oraculum adire {verb} [2]
ein Orakel befragen
oraculum adire {verb} [irreg.]
ein Orakel verkünden
oraculum edere {verb} [3]
ein Stück aufführen
fabulam agere {verb} [3]
ein Stück spielen
fabulam agere {verb} [3]
ein Theaterstück aufführen
fabulam agere {verb} [3]
ein Übereinkommen treffen
compromittere {verb} [3]
ein Verbrechen begehen
scelus committere {verb} [3]
ein Versprechen brechen
sponsum negare {verb} [1]
ein Vordach anbringen
protegere {verb} [3]
ein wenig wegnehmen
libare {verb} [1]
ein Wetterdach anbringen
protegere {verb} [3]
ein Zeichen geben
significare {verb} [1]
jdm. ein Verbrechen anlasten
crimen alci. applicare {verb} [1]

ein bisschen Ruhm {m}
gloriola {f}
ein fünfjähriger Oberbefehl {m}
ungeprüft quinquennii imperium {n}
ein Stückchen {n} Wachsfarbe
cerula {f}

an ein Formular gebunden
formalis {adj}
auf ein Jahr ausreichend
annuus {adj}
auf ein Jahr beschränkt
annuus {adj}
Aus vielen ein Ganzes. [Einigkeit macht stark.]
E pluribus unum.civil.
dick wie ein Fass
doliaris {adj}
Werbung
© dict.cc Latin-German dictionary 2024
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!