| fra {prep} | aus 25 | |
| av {prep} | aus 21 | |
| ute {adv} | aus 2 | |
2 Wörter: Andere |
| av tre {adj} [etterstilt] | aus Holz [nachgestellt] | |
| av prinsipp {adv} | aus Prinzip | |
| av vanvare {adv} | aus Versehen | |
| ved en feil {adv} | aus Versehen | |
| ved en forglemmelse {adv} | aus Versehen | |
2 Wörter: Verben |
| ungeprüft å være fra ... [f.eks. en by, et land] | aus ... stammen [bspw. einem Ort, einem Land] | |
| å sitere fra noe | aus etw.Akk. zitieren | |
| å rømme fra noe [et fengsel osv.] | aus etw.Dat. ausbrechen | |
| å bestå (av) | bestehen (aus) | |
| å vikle noe ut (av noe) | etw.Akk. (aus etw.Dat.) auswickeln | |
| å pille noe ut av noen | etw.Akk. aus jdm. herausholen [ugs.] [ausfragen] | |
| gruve å utvinne noe av noe | etw.Akk. gewinnen aus etw.Dat. [Rohstoff u. ä.] | |
| å fremgå (av) | hervorgehen (aus [+Dat.]) | |
| å skyve noen ut av noe [fortrenge] | jdn. aus etw.Dat. verdrängen | |
| å stamme (fra) | stammen (aus) | |
3 Wörter: Andere |
| helstøpt {adj} | aus einem Guss | |
| førstehånds {adj} {adv} | aus erster Hand | |
| av frykt for noen/noe | aus Furcht vor jdm./etw. | |
| ut av det blå {adv} | aus heiterem Himmel | |
| av en eller annen grunn {adv} | aus irgendeinem Grund | |
| av mangel på | aus Mangel an | |
| barnefødt i {adv} | gebürtig aus / in | |
| Jeg kommer fra ... | Ich komme aus ... | |
| bestående av ... {adj} {pres-p} | sich zusammensetzend aus ... | |
| herfra {adv} | von hier aus | |
| gjerne for meg {adv} | von mir aus | |
| hva meg angår {adv} | von mir aus | |
| for mitt vedkommende {adv} | von mir aus | |
| fra naturens side {adv} | von Natur aus | |
3 Wörter: Verben |
| å være ute etter noe | auf etw.Akk. aus sein | |
| å snakke av erfaring | aus Erfahrung sprechen | |
| å se av noe at ... | aus etw.Dat. ersehen, dass ... | |
| å dra nytte av noe | aus etw.Dat. Nutzen ziehen | |
| å trekke veksler på noe [idiom] [utnytte] | aus etw.Dat. Nutzen ziehen [Redewendung] | |
| å komme i skade for å gjøre noe | etw.Akk. aus Versehen tun [das nicht hätte passieren sollen] | |
| å gjøre noe på trass | etw. aus Trotz tun | |
| å holde seg utenfor noe | sichAkk. aus etw.Dat. heraushalten | |
| å fremgå | sich ergeben aus | |
| å fremgå av | sich ergeben aus [+Dat.] | |
3 Wörter: Substantive |
| ungeprüft glassfibermålebånd | Maßband {n} aus Fiberglas | |
| ungeprüft verktøy stålmålebånd {n} | Maßband {n} aus Stahl | |
| bergenser {m} | Person {f} aus Bergen | |
| geogr. østfolding {m} | Person {f} aus Østfold | |
| ungeprüft kulltannkrem {m} | Zahnpasta aus kohle | |
4 Wörter: Andere |
| mat. (n-te) rot til | (n-te) Wurzel aus | |
| klær ute av mote {adj} | aus der Mode gekommen | |
| det gis av noe | das ergibt sich aus etw.Dat. | |
| Løpet er kjørt! [idiom] | Das Spiel ist aus! [Redewendung] | |
| EUgeogr. Jeg er fra Tyskland. | Ich bin aus Deutschland. | |
| Jeg er fra Østerrike. | Ich bin aus Österreich. | |
| uttrykk Opp av dynene! | Raus aus dem Nest! | |
| uttrykk Opp av dynene! | Raus aus den Federn! | |
4 Wörter: Verben |
| å pelle seg (opp) | aus den Federn kommen [ugs.] | |
| å komme seg ut av dynene | aus den Federn kommen [ugs.] | |
| esot. å spå i kort | aus den Karten wahrsagen | |
| å skille seg ut fra mengden | aus der Menge hervorstechen | |
| å gå av mote / moten | aus der Mode kommen | |
| å ikke fremkomme uttrykelig av noe | aus etw.Dat. nicht eindeutig hervorgehen | |
| å kunne noe på fingrene [idiom] | etw.Akk. aus dem Effeff beherrschen [ugs.] [Redewendung] | |
| å hive noe ut gjennom vinduet | etw.Akk. aus dem Fenster schmeißen [ugs.] | |
| å hive noe ut gjennom vinduet | etw.Akk. aus dem Fenster werfen | |
| å rydde noe av veien | etw.Akk. aus dem Weg räumen | |
| å gjøre noe fra seg selv | etw. von sichDat. aus tun | |
| å glippe ut av noens hender | jdm. aus der Hand rutschen | |
| å bringe noen ut av fatning | jdn. aus der Fassung bringen | |
| å hente noen/noe opp fra/av vannet/vatnet | jdn./etw. aus dem Wasser ziehen | |
4 Wörter: Substantive |
| med. blodkake {m/f} [klump av størknet blod] | Gerinnsel {n} aus geronnenem Blut | |
| geogr. indre østfolding {m} | Person {f} aus Indre Østfold | |
| ungeprüft handel konkursparti {n} | Waren aus der Insolvenz | |
5+ Wörter: Andere |
| Fraktmann Frans Fransen fra Farsund, frakter femten fine fruer fra Fredrikstad, forbi Fӕrder Fyr. | (Der) Lieferant Frans Fransen aus Farsund transportiert fünfzehn feine Damen aus Fredrikstad am Fӕrder Leuchtturm vorbei. [norwegischer Zungenbrecher] | |
| Jeg ser av Deres brev at ... [foreld.] [Jeg ser av ditt brev at ...] | Aus Ihrem Brief ersehe ich, dass ... | |
| ordtak Av skade blir man klok. | Aus Schaden wird man klug. | |
| ordtak Når katten er borte, danser musene på bordet. | Ist die Katze aus dem Haus, tanzen die Mäuse auf dem Tisch. | |
5+ Wörter: Verben |
| å gjøre en mygg / mus til en elefant [idiom] | aus einer Mücke einen Elefanten machen [Redewendung] | |
| uttrykk å sitte med skjegget i postkassa | dumm aus der Wäsche schauen | |
| å lute seg ut av vinduet | sichAkk. aus dem Fenster lehnen | |
| å kaste seg ut av vinduet | sich aus dem Fenster stürzen | |
| å skyte opp som paddehatter | wie Pilze aus dem Boden schießen | |
| å gro opp som paddehatter [fig.] | wie Pilze aus dem Boden schießen [fig.] | |
5+ Wörter: Substantive |
| uttrykk lyn fra klar himmel | ein Blitz {m} aus heiterem Himmel | |
Fiktion (Literatur und Film) |
| filmF Alien – den 8. passasjeren [Ridley Scott] | Alien - Das unheimliche Wesen aus einer fremden Welt | |
| litt.tegn.F Gallisk skolestart [Asterix, utgave #33] [Uderzo, Goscinny] | Asterix plaudert aus der Schule | |
| mus.F Fra Holbergs tid [Edvard Grieg] | Aus Holbergs Zeit | |
| litt.F En Fortelling Om To Byer [Charles Dickens] | Eine Geschichte aus zwei Städten | |
| filmlitt.F Med hilsen fra Moskva [James Bond] [bok: Ian Fleming, film: Terence Young] | Liebesgrüße aus Moskau | |
| filmF Vertigo [Alfred Hitchcock] | Vertigo – Aus dem Reich der Toten | |
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!