Werbung
 ⇄SuchrichtungÜbersetzung für es von Deutsch nach Norwegisch
PRON   er | sie | es | sie
NOUN1   das e [Buchstabe] | die e / [ugs.] es
NOUN2   das E [Buchstabe] | die E / [ugs.] Es
es
det {pron}

Einsteinium {n} <Es>
einsteinium {n} <Es>kjemi

Werbung
es erklang ...
det lød ...
es ertönte ...
det lød ...
es gibt
det gis

det finnes
Es gibt ...
Det fins ...
Es ist ...
Det er ...
es reicht
det klarer seg
Vergiss es! [Macht nichts!]
Glem det! [Det gjør ikke noe!]

Es-Dur {n}
Ess-dur {m}mus.
Es-Horn {n} [bes. schweiz.]
althorn {n}mus.

Es fragt sich, ...
Det spørs ...
Es gibt noch ...
Det er fortsatt ...
Es ging glatt.
Det gikk greit.
Es ist ... Uhr.
Klokken er ...
Es ist ratsam, ...
ungeprüft Det er lurt å ...
Es kam etw. dazwischen.
Det kom noe i veien.
Es macht Spaß.
Det er moro.
Es passt gut.
Det passer fint.
Es schmeckt köstlich.
Det smaker deilig.
es sei denn
med mindre {conj}
Es war einmal ...
Det var en gang ...
Es war nett.
Vi hadde det hyggelig.
Ich liebe es!
Jeg digger det! [uform.]
jdm./etw. mangelt es an etw.Dat.
noen/noe mangler noe
Mir dämmert es.
Det demrer for meg.
Wonach riecht es?
Hva lukter det?

es eilig haben
å ha dårlig tid

å ha det travelt
es gemütlich haben
å hygge seg
es mit jdm./etw. aushalten
å holde ut med noen/noe
es nett haben
å hygge seg
es sichDat. überlegen [genauer bedenken]
å tenke seg om

Es geht ihm gut.
Han har det bra.
es geht in Ordnung
det ordner seg
Es gießt in Strömen.
Det øsregner.
Es ist ... übrig (geblieben).
Det er ... igjen.
Es ist etwas daran.
Det er noe i det.
Es scheint, als ob ...
Det ser ut som om ...
Es tut mir leid.
Beklager.
Hast du es genommen?
Tok du den/det?
Hast du es verstanden?
Tok du den?
Ich weiß (es) nicht.
Jeg vet ikke.
Mir geht es gut.
Jeg har det bra.
Was darf es sein?
Hva skal det være?
wenn es nötig ist
om nødvendig

hvis er det nødvendig
wenn es notwendig ist
om nødvendig

hvis er det nødvendig
Wie geht es dir?
Hvordan har du det?
Wie geht es ihm?
Hvordan går det med ham?
Wie geht es Ihnen?
Hvordan har du det?
Wie spät ist es?
Hva er klokka?
Wie viel kostet es?
Hva koster det?

es auf etw.Akk. abgesehen haben
å være ute etter noe
es fertigbringen, etw. zu tun
å prestere å gjøre noe
es hinkriegen, etw. zu tun [ugs.]
å få til å gjøre noe
es jdm. überlassen, etw. zu tun
å overlate til noen å gjøre noe
es jdm./etw. ansehen können, dass ...
å kunne se på noen/noe, at ...
es schaffen, etw. zu tun
å få gjort noe

å få til å gjøre noe
es schaffen, etw. zu tun [auch ironisch]
å prestere å gjøre noe
es sichDat. anders überlegen
å ombestemme seg
es sichDat. zweimal überlegen
å tenke seg om to ganger
es sich gemütlich machen
å kose seg
es über sich bringen
å gidde
es verstehen, mit etw.Dat. umzugehen
å ha godt tak på noe
es vorziehen, etw. zu tun
å foretrekke å gjøre noe
es zu etwas bringen
å komme seg opp og fram

å komme seg opp og frem

Du kannst es ja mal versuchen.
Du kan bare våge.
Es beraubt mich der Chance, mich zu verteidigen.
Det frarøver meg sjansen til å forsvare meg.
Es bleibt nichts für mich übrig.
Det blir ingenting igjen til meg.
es ist an der Zeit
det er på tide
Es ist die Rede davon.
Det er snakk om.
Es ist im Interesse der Öffentlichkeit.
Det er i offentlighetens interesse.
Es ist Jacke wie Hose.
Det er hipp som happ.uttrykk
Es ist mir nicht ganz geheuer.
Jeg føler meg ikke helt vel ved det.uttrykk
Es ist nicht alles Gold, was glänzt.
Det er ikke gull alt som glitrer.uttrykk
Es ist nicht so schlimm.
Det er ikke så dårlig.
Es ist nun einmal so.
Det er nå engang slik.
Es ist Zeit, dass ich nach Hause gehe.
Jeg må se å komme hjem.
Es ist, als würde man die Nadel im Heuhaufen suchen.
Det er som å lete etter nåla i høystakken.
es kommt darauf an, zu ...
det gjelder å ...
Es läuft mir kalt den Rücken herunter. [fig.]
Jeg fryser på ryggen.
Es liegt mir auf der Zunge.
Jeg har det på tungen.
Es raubt mir den Schlaf.
Det frarøver meg nattesøvnen.
Es riecht echt irre gut.
Det lukter sykt godt.
Es war Zeit, Schluss zu machen.
Tiden / Tida var inne til å avslutte.
Lass es dir gut gehen!
Ha det godt!
Man hört es an der Aussprache.
Man hører det på uttalen.
Man kann es ihm ansehen, dass ...
Man kan se på ham at ...
Man muss das Eisen schmieden, solange es heiß ist.
Smi mens jernet er varmt.uttrykk
Mir geht es sehr gut.
Jeg har det veldig godt.
Weißt du, ob es eine Post in der Nähe gibt?
Vet du om det fins et postkontor i nærheten?
Wenn es nur so wäre.
Gid det var so vel.
Wer es findet, darf es behalten.
Finneren er vinneren.uttrykk
Wie lange wird es dauern ... ?
Hvor lenge vil det ta?
Wie man in den Wald hinein ruft, so schallt es heraus.
Som man roper i skogen får man svar.ordtak
det {pron}es
49
Substantive
kjemi
einsteinium {n} <Es>
Einsteinium {n} <Es>
2 Wörter: Andere
det lød ...es erklang ...
det lød ...es ertönte ...
det gises gibt
det finneses gibt
Det fins ...Es gibt ...
Det er ...Es ist ...
det klarer seges reicht
Glem det! [Det gjør ikke noe!]Vergiss es! [Macht nichts!]
2 Wörter: Substantive
mus.
Ess-dur {m}
Es-Dur {n}
mus.
althorn {n}
Es-Horn {n} [bes. schweiz.]
3 Wörter: Andere
Det spørs ...Es fragt sich, ...
Det er fortsatt ...Es gibt noch ...
Det gikk greit.Es ging glatt.
Klokken er ...Es ist ... Uhr.
ungeprüft Det er lurt å ...Es ist ratsam, ...
Det kom noe i veien.Es kam etw. dazwischen.
Det er moro.Es macht Spaß.
Det passer fint.Es passt gut.
Det smaker deilig.Es schmeckt köstlich.
med mindre {conj}es sei denn
Det var en gang ...Es war einmal ...
Vi hadde det hyggelig.Es war nett.
Jeg digger det! [uform.]Ich liebe es!
noen">noen/noe mangler noejdm./etw. mangelt es an etw.Dat.
Det demrer for meg.Mir dämmert es.
Hva lukter det?Wonach riecht es?
3 Wörter: Verben
å ha dårlig tides eilig haben
å ha det traveltes eilig haben
å hygge seges gemütlich haben
å holde ut med noen">noen/noees mit jdm./etw. aushalten
å hygge seges nett haben
å tenke seg omes sichDat. überlegen [genauer bedenken]
4 Wörter: Andere
Han har det bra.Es geht ihm gut.
det ordner seges geht in Ordnung
Det øsregner.Es gießt in Strömen.
Det er ... igjen.Es ist ... übrig (geblieben).
Det er noe i det.Es ist etwas daran.
Det ser ut som om ...Es scheint, als ob ...
Beklager.Es tut mir leid.
Tok du den/det?Hast du es genommen?
Tok du den?Hast du es verstanden?
Jeg vet ikke.Ich weiß (es) nicht.
Jeg har det bra.Mir geht es gut.
Hva skal det være?Was darf es sein?
om nødvendigwenn es nötig ist
hvis er det nødvendigwenn es nötig ist
om nødvendigwenn es notwendig ist
hvis er det nødvendigwenn es notwendig ist
Hvordan har du det?Wie geht es dir?
Hvordan går det med ham?Wie geht es ihm?
Hvordan har du det?Wie geht es Ihnen?
Hva er klokka?Wie spät ist es?
Hva koster det?Wie viel kostet es?
4 Wörter: Verben
å være ute etter noees auf etw.Akk. abgesehen haben
å prestere å gjøre noees fertigbringen, etw. zu tun
å få til å gjøre noees hinkriegen, etw. zu tun [ugs.]
å overlate til noen">noen å gjøre noees jdm. überlassen, etw. zu tun
å kunne se på noen">noen/noe, at ...es jdm./etw. ansehen können, dass ...
å få gjort noees schaffen, etw. zu tun
å få til å gjøre noees schaffen, etw. zu tun
å prestere å gjøre noees schaffen, etw. zu tun [auch ironisch]
å ombestemme seges sichDat. anders überlegen
å tenke seg om to gangeres sichDat. zweimal überlegen
å kose seges sich gemütlich machen
å giddees über sich bringen
å ha godt tak på noees verstehen, mit etw.Dat. umzugehen
å foretrekke å gjøre noees vorziehen, etw. zu tun
å komme seg opp og frames zu etwas bringen
å komme seg opp og fremes zu etwas bringen
5+ Wörter: Andere
Du kan bare våge.Du kannst es ja mal versuchen.
Det frarøver meg sjansen til å forsvare meg.Es beraubt mich der Chance, mich zu verteidigen.
Det blir ingenting igjen til meg.Es bleibt nichts für mich übrig.
det er på tidees ist an der Zeit
Det er snakk om.Es ist die Rede davon.
Det er i offentlighetens interesse.Es ist im Interesse der Öffentlichkeit.
uttrykk
Det er hipp som happ.
Es ist Jacke wie Hose.
uttrykk
Jeg føler meg ikke helt vel ved det.
Es ist mir nicht ganz geheuer.
uttrykk
Det er ikke gull alt som glitrer.
Es ist nicht alles Gold, was glänzt.
Det er ikke så dårlig.Es ist nicht so schlimm.
Det er nå engang slik.Es ist nun einmal so.
Jeg må se å komme hjem.Es ist Zeit, dass ich nach Hause gehe.
Det er som å lete etter nåla i høystakken. Es ist, als würde man die Nadel im Heuhaufen suchen.
det gjelder å ...es kommt darauf an, zu ...
Jeg fryser på ryggen.Es läuft mir kalt den Rücken herunter. [fig.]
Jeg har det på tungen.Es liegt mir auf der Zunge.
Det frarøver meg nattesøvnen.Es raubt mir den Schlaf.
Det lukter sykt godt.Es riecht echt irre gut.
Tiden / Tida var inne til å avslutte.Es war Zeit, Schluss zu machen.
Ha det godt!Lass es dir gut gehen!
Man hører det på uttalen.Man hört es an der Aussprache.
Man kan se på ham at ...Man kann es ihm ansehen, dass ...
uttrykk
Smi mens jernet er varmt.
Man muss das Eisen schmieden, solange es heiß ist.
Jeg har det veldig godt.Mir geht es sehr gut.
Vet du om det fins et postkontor i nærheten?Weißt du, ob es eine Post in der Nähe gibt?
Gid det var so vel.Wenn es nur so wäre.
uttrykk
Finneren er vinneren.
Wer es findet, darf es behalten.
Hvor lenge vil det ta?Wie lange wird es dauern ... ?
ordtak
Som man roper i skogen får man svar.
Wie man in den Wald hinein ruft, so schallt es heraus.
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Werbung
© dict.cc 2022
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!