| nie {adv} | nein 80 | |
| nie {adv} | nicht 23 | |
2 Wörter: Andere |
| Dlaczego nie? | Warum nicht? | |
| jeżeli nie {conj} | außer wenn | |
| jeżeli nie {conj} | falls nicht | |
| lepiej nie {adv} | lieber nicht | |
| nie formalny {adj} | nicht formell | |
| Nie mów! | Sag bloß! [ugs.] | |
| Nie rozumiem. | Ich verstehe nicht. | |
| Nie sądzę. | Ich glaube nicht. | |
| wcale nie {adv} | überhaupt nicht | |
| Wcale nie! | Durchaus nicht! | |
| wciąż nie {adv} | immer noch nicht | |
2 Wörter: Verben |
| nie doceniać {verb} [niedok.] | unterschätzen | |
| nie lubić {verb} [niedok.] | nicht mögen | |
| nie spać {verb} [niedok.] | wach sein | |
3 Wörter: Andere |
| (Nic) nie szkodzi! | Macht nichts! | |
| idiom chcąc nie chcąc | wohl oder übel | |
| Ja też nie. | Ich auch nicht. | |
| ungeprüft Nic nie szkodzi! | Das macht nichts! | |
| Nie byłoby sukcesu. | Der Erfolg bliebe aus. | |
| Nie daj się! | Gib nicht nach! | |
| Nie daj się! | Bleib standhaft! | |
| Nie daj się! | Lass Dich nicht unterkriegen! | |
| nie do zniesienia {adj} | unerträglich | |
| Nie jestem pewien. | Ich bin mir nicht sicher. | |
| Nie jestem stąd. | Ich bin fremd hier. | |
| Nie kłopocz się! | Mach dir keine Mühe! | |
| Nie ma mowy! | Auf gar keinen Fall! [Davon kann keine Rede sein!] | |
| Nie ma problemu! | Kein Problem! | |
| ungeprüft nie ma sprawy | keine Ursache | |
| Nie ma sprawy. | Kein Problem. | |
| Nie mam czasu. | Ich habe keine Zeit. | |
| Nie mam pojęcia! | Keine Ahnung! | |
| Nie mam pojęcia. | Ich habe keine Ahnung. | |
| Nie wolno ci. | Du darfst nicht. | |
| o ile nie {conj} | außer wenn | |
| o ile nie {conj} | falls nicht | |
| o ile nie {conj} | sofern nicht | |
3 Wörter: Verben |
| nie mieć racji {verb} | Unrecht haben | |
| nie mieć wyobrażenia {verb} [tylko niedok.] | keine Vorstellung haben | |
| nie pojawiać się {verb} [niedok.] | ausbleiben [nicht erscheinen] | |
| nie powieść się {verb} [dok.] | scheitern | |
| idiom nie zapłacić rachunku {verb} [dok.] | die Zeche prellen [ugs.] | |
| eduk. nie zdać matury {verb} [dok.] | durchs Abitur fallen | |
| nie zgadzać się {verb} [niedok.] | widersprechen | |
| nie zgadzać się {verb} [niedok.] | nicht übereinstimmen | |
| nie zgodzić się {verb} [dok.] | nicht übereinstimmen | |
4 Wörter: Andere |
| i tak i nie {adv} | jein [hum.] [Ja und Nein] | |
| Jeśli się nie mylę, ... | Wenn ich mich nicht irre, ... | |
| Mam nadzieję, że nie. | Ich hoffe nicht. | |
| Nie interesuje mnie to. | Das / es interessiert mich nicht. | |
| Nie ma za co! | Keine Ursache! | |
| Nie ma za co! | Gern geschehen! | |
| Nie ma za co! | Nichts zu danken! | |
| idiom Nie mam (już) ochoty. | Ich hab(e) keinen Bock (mehr). [ugs.] [bes. Jugendsprache für keine Lust] | |
| Nie mogę znaleźć klucza. | Ich kann den Schlüssel nicht finden. | |
| nie mówiąc już o... | geschweige denn ... | |
| Nie mówię po polsku. | Ich spreche kein Polnisch. | |
| Nie przejmuj się tym! | Mach dir keine Gedanken darüber! | |
| Nie sposób dogodzić wszystkim. | Man kann es nicht allen recht machen. | |
| Nie zawracaj sobie głowy! | Mach dir keine Mühe! | |
| Przepraszam, tego nie zrozumiałem. | Entschuldigung, das habe ich nicht verstanden. | |
| przysł. Stara miłość nie rdzewieje. | Alte Liebe rostet nicht. | |
| To nie moja sprawa. | Das ist nicht mein Bier. [ugs.] | |
4 Wörter: Verben |
| nie być w stanie {verb} [tylko niedok.] | außerstande sein | |
| nie przebierać {verb} [niedok.] w słowach | kein Blatt vor den Mund nehmen | |
5+ Wörter: Andere |
| (To) nie wchodzi w rachubę! | Auf keinen Fall! | |
| przysł. Czego Jaś się nie nauczy, tego Jan nie będzie umiał. | Was Hänschen nicht lernt, lernt Hans nimmermehr. | |
| przysł. Jeszcze się taki nie urodził, co by wszystkim dogodził. | Allen Menschen recht getan, ist eine Kunst, die niemand kann. | |
| przysł. Kto o grosz nie dba, ten grosza nie wart. | Wer den Pfennig nicht ehrt, ist des Talers nicht wert. | |
| przysł. Kto pod kim dołki kopie, sam w nie wpada. | Wer anderen eine Grube gräbt, fällt selbst hinein. | |
| idiom Nic się tu nie da zmienić. | Daran ist nichts zu rütteln. | |
| przysł. Nie ma dymu bez ognia. | Kein Rauch ohne Flamme. | |
| przysł. Nie ma tego złego, co by na dobre nie wyszło. | Jedes Böse bringt sein Gutes. | |
| Nie mogę znaleźć (tej) książki. | Ich kann das Buch nicht finden. | |
| nie mówiąc już o czymś | ganz zu schweigen von etw.Dat. | |
| Nie samym chlebem człowiek żyje. | Der Mensch lebt nicht vom Brot allein. | |
| przysł. Nie taki diabeł straszny, jak go malują. | Der Teufel ist nicht so schwarz, als man ihn malt. | |
| przysł. Nie wszystko złoto, co się świeci. | Es ist nicht alles Gold, was glänzt. | |
| przysł. O gustach się nie dyskutuje. | Über Geschmack lässt sich nicht streiten. | |
| o ile się nie mylę | wenn ich mich nicht irre | |
| Pieniądze się jego nie trzymają. | Das Geld sitzt ihm locker. | |
| idiom Proszę nie brać tego za złe! | Nichts für Ungut! | |
| idiom Starych drzew się nie przesadza. | Einen alten Baum verpflanzt man nicht. | |
| To nie jest takie straszne. | Das ist nicht so tragisch. | |
| To nie jest takie złe. | Das ist nicht so tragisch. | |
5+ Wörter: Verben |
| nie być powodem do dumy {verb} [tylko niedok.] | kein Ruhmesblatt sein [ugs.] | |
| nie mieć czasu do stracenia {verb} | keine Zeit zu verlieren haben | |
| nie mieć nic do stracenia {verb} | nichts zu verlieren haben | |
| nie robić z czegoś tajemnicy {verb} [niedok.] | aus etw. keinen / kein Hehl machen | |
Fiktion (Literatur und Film) |
| filmF Nie jedzcie stokrotek [Charles Walters] [tytuł oryginalny: Please Don't Eat the Daisies] | Meisterschaft im Seitensprung | |
| lit.F Nie kończąca się historia | Die unendliche Geschichte [Michael Ende] | |
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
⇄
Übersetzung für 'nie' von Polnisch nach Deutsch
- nie {adv}
- nein
nicht
- Dlaczego nie?
- Warum nicht?
- jeżeli nie {conj}
- außer wenn
falls nicht
- lepiej nie {adv}
- lieber nicht
- nie formalny {adj}
- nicht formell
- Nie mów!
- Sag bloß! [ugs.]
- Nie rozumiem.
- Ich verstehe nicht.
- Nie sądzę.
- Ich glaube nicht.
- wcale nie {adv}
- überhaupt nicht
- Wcale nie!
- Durchaus nicht!
- wciąż nie {adv}
- immer noch nicht
- nie doceniać {verb} [niedok.]
- unterschätzen
- nie lubić {verb} [niedok.]
- nicht mögen
- nie spać {verb} [niedok.]
- wach sein
- (Nic) nie szkodzi!
- Macht nichts!
- chcąc nie chcąc
- wohl oder übelidiom
- Ja też nie.
- Ich auch nicht.
- Nic nie szkodzi!
- ungeprüft Das macht nichts!
- Nie byłoby sukcesu.
- Der Erfolg bliebe aus.
- Nie daj się!
- Gib nicht nach!
Bleib standhaft!
Lass Dich nicht unterkriegen!
- nie do zniesienia {adj}
- unerträglich
- Nie jestem pewien.
- Ich bin mir nicht sicher.
- Nie jestem stąd.
- Ich bin fremd hier.
- Nie kłopocz się!
- Mach dir keine Mühe!
- Nie ma mowy!
- Auf gar keinen Fall! [Davon kann keine Rede sein!]
- Nie ma problemu!
- Kein Problem!
- nie ma sprawy
- ungeprüft keine Ursache
- Nie ma sprawy.
- Kein Problem.
- Nie mam czasu.
- Ich habe keine Zeit.
- Nie mam pojęcia!
- Keine Ahnung!
- Nie mam pojęcia.
- Ich habe keine Ahnung.
- Nie wolno ci.
- Du darfst nicht.
- o ile nie {conj}
- außer wenn
falls nicht
sofern nicht
- nie mieć racji {verb}
- Unrecht haben
- nie mieć wyobrażenia {verb} [tylko niedok.]
- keine Vorstellung haben
- nie pojawiać się {verb} [niedok.]
- ausbleiben [nicht erscheinen]
- nie powieść się {verb} [dok.]
- scheitern
- nie zapłacić rachunku {verb} [dok.]
- die Zeche prellen [ugs.]idiom
- nie zdać matury {verb} [dok.]
- durchs Abitur falleneduk.
- nie zgadzać się {verb} [niedok.]
- widersprechen
nicht übereinstimmen
- nie zgodzić się {verb} [dok.]
- nicht übereinstimmen
- i tak i nie {adv}
- jein [hum.] [Ja und Nein]
- Jeśli się nie mylę, ...
- Wenn ich mich nicht irre, ...
- Mam nadzieję, że nie.
- Ich hoffe nicht.
- Nie interesuje mnie to.
- Das / es interessiert mich nicht.
- Nie ma za co!
- Keine Ursache!
Gern geschehen!
Nichts zu danken!
- Nie mam (już) ochoty.
- Ich hab(e) keinen Bock (mehr). [ugs.] [bes. Jugendsprache für keine Lust]idiom
- Nie mogę znaleźć klucza.
- Ich kann den Schlüssel nicht finden.
- nie mówiąc już o...
- geschweige denn ...
- Nie mówię po polsku.
- Ich spreche kein Polnisch.
- Nie przejmuj się tym!
- Mach dir keine Gedanken darüber!
- Nie sposób dogodzić wszystkim.
- Man kann es nicht allen recht machen.
- Nie zawracaj sobie głowy!
- Mach dir keine Mühe!
- Przepraszam, tego nie zrozumiałem.
- Entschuldigung, das habe ich nicht verstanden.
- Stara miłość nie rdzewieje.
- Alte Liebe rostet nicht.przysł.
- To nie moja sprawa.
- Das ist nicht mein Bier. [ugs.]
- nie być w stanie {verb} [tylko niedok.]
- außerstande sein
- nie przebierać {verb} [niedok.] w słowach
- kein Blatt vor den Mund nehmen
- (To) nie wchodzi w rachubę!
- Auf keinen Fall!
- Czego Jaś się nie nauczy, tego Jan nie będzie umiał.
- Was Hänschen nicht lernt, lernt Hans nimmermehr.przysł.
- Jeszcze się taki nie urodził, co by wszystkim dogodził.
- Allen Menschen recht getan, ist eine Kunst, die niemand kann.przysł.
- Kto o grosz nie dba, ten grosza nie wart.
- Wer den Pfennig nicht ehrt, ist des Talers nicht wert.przysł.
- Kto pod kim dołki kopie, sam w nie wpada.
- Wer anderen eine Grube gräbt, fällt selbst hinein.przysł.
- Nic się tu nie da zmienić.
- Daran ist nichts zu rütteln.idiom
- Nie ma dymu bez ognia.
- Kein Rauch ohne Flamme.przysł.
- Nie ma tego złego, co by na dobre nie wyszło.
- Jedes Böse bringt sein Gutes.przysł.
- Nie mogę znaleźć (tej) książki.
- Ich kann das Buch nicht finden.
- nie mówiąc już o czymś
- ganz zu schweigen von etw.Dat.
- Nie samym chlebem człowiek żyje.
- Der Mensch lebt nicht vom Brot allein.
- Nie taki diabeł straszny, jak go malują.
- Der Teufel ist nicht so schwarz, als man ihn malt.przysł.
- Nie wszystko złoto, co się świeci.
- Es ist nicht alles Gold, was glänzt.przysł.
- O gustach się nie dyskutuje.
- Über Geschmack lässt sich nicht streiten.przysł.
- o ile się nie mylę
- wenn ich mich nicht irre
- Pieniądze się jego nie trzymają.
- Das Geld sitzt ihm locker.
- Proszę nie brać tego za złe!
- Nichts für Ungut!idiom
- Starych drzew się nie przesadza.
- Einen alten Baum verpflanzt man nicht.idiom
- To nie jest takie straszne.
- Das ist nicht so tragisch.
- To nie jest takie złe.
- Das ist nicht so tragisch.
- nie być powodem do dumy {verb} [tylko niedok.]
- kein Ruhmesblatt sein [ugs.]
- nie mieć czasu do stracenia {verb}
- keine Zeit zu verlieren haben
- nie mieć nic do stracenia {verb}
- nichts zu verlieren haben
- nie robić z czegoś tajemnicy {verb} [niedok.]
- aus etw. keinen / kein Hehl machen
- Nie jedzcie stokrotek [Charles Walters] [tytuł oryginalny: Please Don't Eat the Daisies]
- Meisterschaft im SeitensprungfilmF
- Nie kończąca się historia
- Die unendliche Geschichte [Michael Ende]lit.F
Anwendungsbeispiele Polnisch
weitere Beispiele ...
- Ducha aikido oddaje powiedzenie przypisywane ō-sensei’owi: „Wygrana lub przegrana nie jest prawdziwym budō.
- Igor Kostiukow nie udziela wywiadów, nie rozmawia z dziennikarzami i nie komentuje doniesień medialnych.
- Smith nie mogła bądź nie chciała opisać wyglądu napastników, nie udało się również znaleźć żadnych świadków zdarzenia.
- Nie brano pod uwagi dyskwalifikacji. Nie wliczono występów w kwalifikacjach, które nie dały awansu do konkursu.
- Przeprowadzone do tej pory (styczeń 2013) badania nie potwierdzają ani nie wykluczają merkuriańskiego pochodzenia meteorytu.
- Od początku 2021 roku Jerzy Robert Nowak nie występuje już publicznie. Nie organizuje spotkań, nie pisze artykułów, ani nie pojawia się w mediach.
- Obecna numeracja dróg nie rozróżnia autostrad i odcinków nie autostradowych. Odgałęzienia danej drogi nie posiadają odrębnego numeru.
- Kierowcy nie zgłoszeni do RSMP (startujący np. podczas Rajdu Polski) nie są brani pod uwagę. Nie zaliczano kierowców którzy nie zostali sklasyfikowani w minimum dwóch rajdach.
- Bloki te nie objawiają się klinicznie i, występując same, bez odpowiednich objawów, nie są chorobą i nie wymagają leczenia.
- Nie jest więc dopuszczalne pociągnięcie do odpowiedzialności karnej za myśli, które nie zostały uzewnętrznione, nie są bowiem czynami.
- Nowożytna nauka przyjmuje odgórnie naturalizm metodologiczny, nie zajmując się istnieniem boga (nie potwierdzając go ani mu nie zaprzeczając).
- W końcowym etapie życia nie dbał o swój wygląd zewnętrzny, nie mył się, nie zmieniał ubrań. Nie rozbierał się nawet do snu, sypiał w butach i z psami.
- Sędziowie nie mogą zajmować się inną działalnością zawodową (nie dotyczy to publikacji lub wygłaszania wykładów) ani polityczną.
- Możliwe, że inteligentni obcy nie tylko istnieją, ale są obecni na Ziemi.
- Nolan woli nie używać telefonu komórkowego ani adresu e-mail.
- Jednostka nie jest spadkobiercą tradycji żadnego z historycznych pododdziałów Żandarmerii, nie posiada patrona i nie obchodzi własnego święta.
- Wypad nie przyniósł oczekiwanych rezultatów. Nie wzięto jeńców i nie zdobyto informacji o koncentracji sił sowieckich [...].
- Przez rok Hsieh nie wykonywał żadnej pracy artystycznej, nie rozmawiał o niej, nie oglądał jej, ani nawet o niej nie czytał. Przez ten czas nie wstąpił do żadnego muzeum czy galerii [...].
© dict.cc Polish-German dictionary 2024
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!