Werbung
 Übersetzung für 'einen+spliffen' von Deutsch nach Portugiesisch
fazer um broche a alguém {verb} [vulg.]jdm. einen blasen [vulg.]
3 Wörter: Andere
a terceiro {adv}an einen Dritten
ungeprüft numa perspectiva ampla {adv}auf einen Blick
por uns instantesauf einen Sprung
por sorte {adv}durch einen Glücksfall
jur.
por procuração {adv}
durch einen Vertreter
ungeprüft adotar uma moçãoeinen Antrag annehmen
Um minuto, por favor!Einen Augenblick bitte!
Um momento, por favor!Einen Augenblick bitte!
ungeprüft plantar uma prova [Bras.] [col.]einen Beweis unterschieben
receber uma miséria {adv}einen Hundelohn erhalten
ungeprüft objetareinen Vorbehalt machen
3 Wörter: Verben
ungeprüft lida {f} (rápida) {verb} [col.] [Bras.](einen Text) überfliegen
demitir um empregado {verb}einen Angestellten entlassen
despedir um empregado {verb}einen Angestellten entlassen
levar uma rabecada {f} {verb} [Port.]einen Anschiss {m} kriegen [vulg.]
cometer um atentado {verb}einen Anschlag verüben
dar uma ordem {verb}einen Befehl erteilen
dar uma contribuição {verb}einen Beitrag leisten
ser parte integrante {verb}einen Bestandteil bilden
apresentar uma prova {verb}einen Beweis erbringen
jogar um olhar {verb}einen Blick werfen
descrever um arco {verb} [percorrer meio círculo]einen Bogen schlagen
prestar um juramento {verb}einen Eid leisten
tomar uma decisão {verb}einen Entschluss fassen
cometer um erro {verb}einen Fehler begehen
pisar um dedo {verb}einen Finger einklemmen
perder um voo {verb}einen Flug verpassen
reduzir o ritmo {verb}einen Gang runterschalten [ugs.]
aumentar o ritmo {verb}einen Gang zulegen [ugs.]
reduzir o ritmo {verb}einen Gang zurückschalten [ugs.]
plantar bananeira {verb} [Bras.]einen Handstand machen
dar uma luz {verb}einen Hinweis geben
emprego
conseguir um emprego {verb}
einen Job ergattern [ugs.]
arranjar trabalho {verb}einen Job finden
estar de ressaca {verb} [col.]einen Kater haben [ugs.]
pregar um botão {verb}einen Knopf annähen
comprometer-se {verb}einen Kompromiss schließen
levar um fora {verb}einen Korb bekommen
express.
recusar {verb}
einen Korb geben
express.
mandar embora {verb}
einen Korb geben
educ.
reger uma cadeira {verb}
einen Lehrstuhl innehaben
dormir a sesta {verb}einen Mittagsschlaf halten
condecorar {verb}einen Orden verleihen
criar um precedente {verb}einen Präzedenzfall schaffen
jur.
mover um processo {verb}
einen Prozess anstrengen
jur.
mover um processo {verb}
einen Prozess führen
jur.
perder um processo {verb}
einen Prozess verlieren
bater um recorde {verb}einen Rekord aufstellen
sofrer um revés {verb}einen Rückschlag erleiden
acobardar {verb}einen Rückzieher machen
reparar {verb}einen Schaden beseitigen
fazer um cachecol {verb}einen Schal häkeln
lamber as montras {verb}einen Schaufensterbummel machen
fin.
preencher um cheque {verb}
einen Scheck ausfüllen
fin.
pagar um cheque {verb}
einen Scheck bezahlen
fin.
endossar um cheque {verb}
einen Scheck unterzeichnen
levar um choque (elétrico / eléctrico) {verb}einen Schlag kriegen [ugs.] [elektrischen Schlag]
desferir um golpe {verb}einen Schlag versetzen
dar um susto {verb}einen Schreck einjagen
ter uma aventura {verb}einen Seitensprung machen
dar uma escapadela {verb}einen Seitensprung machen
fazer sentido {verb}einen Sinn ergeben
lanchar {verb}einen Snack essen
apanhar um escaldão {verb}einen Sonnenbrand bekommen
ter um escaldão {verb}einen Sonnenbrand haben
passear {verb}einen Spaziergang machen
ir passear {verb}einen Spaziergang machen
dar um passeio {verb}einen Spaziergang machen
fazer um passeio {verb}einen Spaziergang machen
dar uma caminhada {verb}einen Spaziergang machen
ir dar um passeio {verb}einen Spaziergang machen
dar uma corrida {verb}einen Sprint einlegen
dar um pincho {verb}einen Sprung machen
amortecer um impacto {verb}einen Stoß dämpfen
pregar uma peça {verb}einen Streich spielen
fazer malícia {verb} [Bras.] [col.]einen Streich spielen
convocar uma greve {verb}einen Streik ausrufen
puxar uma cadeira {verb}einen Stuhl heranziehen
marcar um encontro {verb}einen Termin ausmachen
não faltar a um compromisso {verb}einen Termin wahrnehmen
passar os olhos por um texto {verb}einen Text überfliegen
fazer um apanhado {verb}einen Überblick geben
trâ.
fazer um desvio {verb}
einen Umweg machen
fazer diferença {verb}einen Unterschied machen
suspeitar {verb}einen Verdacht hegen
ungeprüft
jur.
contrair um contrato {verb}
einen Vertrag kontrahieren
express.
ter uma ideia de jerico {verb} [Bras.]
einen Vogel haben [ugs.]
não bater bem (da cabeça) {verb} [fig.] [col.]einen Vogel haben [ugs.] [fig.]
fazer uma proposta {verb}einen Vorschlag machen
deitar abaixo uma floresta {verb}einen Wald abholzen
enveredar por uma via {verb}einen Weg einschlagen
contar uma anedota {verb}einen Witz erzählen
contar uma piada {verb}einen Witz reißen [ugs.]
subornar uma testemunha {verb}einen Zeugen bestechen
ferr.
ir de comboio {verb} [Port.]
einen Zug nehmen
dar uma lição a alguém {verb}jdm. einen Denkzettel verpassen
dar um chute em alguém {verb}jdm. einen Fußtritt versetzen
fazer um recado a alguém {verb}jdm. einen Gang abnehmen
fazer um obséquio a alguém {verb}jdm. einen Gefallen tun
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzung für 'einen+spliffen' von Deutsch nach Portugiesisch

jdm. einen blasen [vulg.]
fazer um broche a alguém {verb} [vulg.]

an einen Dritten
a terceiro {adv}
Werbung
auf einen Blick
ungeprüft numa perspectiva ampla {adv}
auf einen Sprung
por uns instantes
durch einen Glücksfall
por sorte {adv}
durch einen Vertreter
por procuração {adv}jur.
einen Antrag annehmen
ungeprüft adotar uma moção
Einen Augenblick bitte!
Um minuto, por favor!

Um momento, por favor!
einen Beweis unterschieben
ungeprüft plantar uma prova [Bras.] [col.]
einen Hundelohn erhalten
receber uma miséria {adv}
einen Vorbehalt machen
ungeprüft objetar

(einen Text) überfliegen
ungeprüft lida {f} (rápida) {verb} [col.] [Bras.]
einen Angestellten entlassen
demitir um empregado {verb}

despedir um empregado {verb}
einen Anschiss {m} kriegen [vulg.]
levar uma rabecada {f} {verb} [Port.]
einen Anschlag verüben
cometer um atentado {verb}
einen Befehl erteilen
dar uma ordem {verb}
einen Beitrag leisten
dar uma contribuição {verb}
einen Bestandteil bilden
ser parte integrante {verb}
einen Beweis erbringen
apresentar uma prova {verb}
einen Blick werfen
jogar um olhar {verb}
einen Bogen schlagen
descrever um arco {verb} [percorrer meio círculo]
einen Eid leisten
prestar um juramento {verb}
einen Entschluss fassen
tomar uma decisão {verb}
einen Fehler begehen
cometer um erro {verb}
einen Finger einklemmen
pisar um dedo {verb}
einen Flug verpassen
perder um voo {verb}
einen Gang runterschalten [ugs.]
reduzir o ritmo {verb}
einen Gang zulegen [ugs.]
aumentar o ritmo {verb}
einen Gang zurückschalten [ugs.]
reduzir o ritmo {verb}
einen Handstand machen
plantar bananeira {verb} [Bras.]
einen Hinweis geben
dar uma luz {verb}
einen Job ergattern [ugs.]
conseguir um emprego {verb}emprego
einen Job finden
arranjar trabalho {verb}
einen Kater haben [ugs.]
estar de ressaca {verb} [col.]
einen Knopf annähen
pregar um botão {verb}
einen Kompromiss schließen
comprometer-se {verb}
einen Korb bekommen
levar um fora {verb}
einen Korb geben
recusar {verb}express.

mandar embora {verb}express.
einen Lehrstuhl innehaben
reger uma cadeira {verb}educ.
einen Mittagsschlaf halten
dormir a sesta {verb}
einen Orden verleihen
condecorar {verb}
einen Präzedenzfall schaffen
criar um precedente {verb}
einen Prozess anstrengen
mover um processo {verb}jur.
einen Prozess führen
mover um processo {verb}jur.
einen Prozess verlieren
perder um processo {verb}jur.
einen Rekord aufstellen
bater um recorde {verb}
einen Rückschlag erleiden
sofrer um revés {verb}
einen Rückzieher machen
acobardar {verb}
einen Schaden beseitigen
reparar {verb}
einen Schal häkeln
fazer um cachecol {verb}
einen Schaufensterbummel machen
lamber as montras {verb}
einen Scheck ausfüllen
preencher um cheque {verb}fin.
einen Scheck bezahlen
pagar um cheque {verb}fin.
einen Scheck unterzeichnen
endossar um cheque {verb}fin.
einen Schlag kriegen [ugs.] [elektrischen Schlag]
levar um choque (elétrico / eléctrico) {verb}
einen Schlag versetzen
desferir um golpe {verb}
einen Schreck einjagen
dar um susto {verb}
einen Seitensprung machen
ter uma aventura {verb}

dar uma escapadela {verb}
einen Sinn ergeben
fazer sentido {verb}
einen Snack essen
lanchar {verb}
einen Sonnenbrand bekommen
apanhar um escaldão {verb}
einen Sonnenbrand haben
ter um escaldão {verb}
einen Spaziergang machen
passear {verb}

ir passear {verb}

dar um passeio {verb}

fazer um passeio {verb}

dar uma caminhada {verb}

ir dar um passeio {verb}
einen Sprint einlegen
dar uma corrida {verb}
einen Sprung machen
dar um pincho {verb}
einen Stoß dämpfen
amortecer um impacto {verb}
einen Streich spielen
pregar uma peça {verb}

fazer malícia {verb} [Bras.] [col.]
einen Streik ausrufen
convocar uma greve {verb}
einen Stuhl heranziehen
puxar uma cadeira {verb}
einen Termin ausmachen
marcar um encontro {verb}
einen Termin wahrnehmen
não faltar a um compromisso {verb}
einen Text überfliegen
passar os olhos por um texto {verb}
einen Überblick geben
fazer um apanhado {verb}
einen Umweg machen
fazer um desvio {verb}trâ.
einen Unterschied machen
fazer diferença {verb}
einen Verdacht hegen
suspeitar {verb}
einen Vertrag kontrahieren
ungeprüft contrair um contrato {verb}jur.
einen Vogel haben [ugs.]
ter uma ideia de jerico {verb} [Bras.]express.
einen Vogel haben [ugs.] [fig.]
não bater bem (da cabeça) {verb} [fig.] [col.]
einen Vorschlag machen
fazer uma proposta {verb}
einen Wald abholzen
deitar abaixo uma floresta {verb}
einen Weg einschlagen
enveredar por uma via {verb}
einen Witz erzählen
contar uma anedota {verb}
einen Witz reißen [ugs.]
contar uma piada {verb}
einen Zeugen bestechen
subornar uma testemunha {verb}
einen Zug nehmen
ir de comboio {verb} [Port.]ferr.
jdm. einen Denkzettel verpassen
dar uma lição a alguém {verb}
jdm. einen Fußtritt versetzen
dar um chute em alguém {verb}
jdm. einen Gang abnehmen
fazer um recado a alguém {verb}
jdm. einen Gefallen tun
fazer um obséquio a alguém {verb}
Werbung
© dict.cc Portuguese-German dictionary 2024
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!