dict.cc
dict.cc
DE/PT
⇄
Übersetzung
Deutsch / Portugiesisch
⇄
×
äöüß...
Zuletzt gesucht
Shuffle
Quiz Game
Vokabeltrainer
Login
Portugiesisch - Deutsch
✔
Weitere Sprachen ...
Dark Mode
Zur Vollversion (Desktop-PC)
Impressum
Alte Version
Dark Mode
Zuletzt gesucht
Shuffle
Quiz
Trainer
Login
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
Werbung
Übersetzung für '
nach
' von Deutsch nach Portugiesisch
SYNO
dahinter
|
entsprechend
|
gemäß
|
...
após
{prep}
nach
38
para
{prep}
nach
23
2 Wörter: Andere
dependendo de
{prep}
je
nach
consoante
{prep}
[conforme]
je
nach
à vontade
{adv}
nach
Belieben
depois do expediente
{adv}
nach
Dienstschluss
arbitrário
{adj}
nach
Ermessen
depois do trabalho
nach
Feierabend
para casa
{adv}
nach
Hause
na medida do possível
{adv}
nach
Möglichkeit
para cima
{adv}
nach
oben
após a refeição
nach
Tisch
para baixo
{adv}
nach
unten
doido por
{adj}
verrückt
nach
[+Dat.]
maluco por
{adj}
verrückt
nach
[+Dat.]
ungeprüft
e quinze
Viertel
nach
2 Wörter: Verben
partir para
{verb}
abfahren
nach
[+Dat.]
levantar voo
{verb}
[Flugzeug]
abfliegen
nach
[+Dat.]
ir de avião para
{verb}
[Passagier]
abfliegen
nach
[+Dat.]
perguntar por
{verb}
fragen
nach
estender a mão para pegar
{verb}
greifen
nach
cheirar a algo
{verb}
nach
etw.
Dat.
riechen
cuidar de alguém
{verb}
nach
jdm.
sehen
ficar de olho em alguém
{verb}
nach
jdm.
sehen
gritar por alguém
{verb}
nach
jdn.
schreien
gastr.
ter gosto de
{verb}
schmecken
nach
[+Dat.]
feder a
{verb}
stinken
nach
[+Dat.]
ungeprüft
tresandar a
{verb}
stinken
nach
[+Dat]
cheirar mal
{verb}
stinken
nach
[+Dat]
mudar-se para
{verb}
umziehen
nach
apontar para
{verb}
weisen
nach
[+Dat.]
2 Wörter: Substantive
entrada
{f}
em
[num país]
Einreise
{f}
nach
[+Dat.]
desejo
{m}
de
Gier
{f}
nach
[+Dat.]
desejo
{m}
de
Wunsch
{m}
nach
[+Dat.]
med.
estado depois de algo
Zustand
{m}
nach
etw.
Dat.
<Z. n. ...>
3 Wörter: Andere
pelo que dizem
{adv}
allen Berichten
nach
no meu modo de ver
meiner Meinung
nach
no meu entendimento
{adv}
meiner Meinung
nach
no meu ponto de vista
meiner Meinung
nach
na minha opinião
meiner Meinung
nach
<mMn, m.M.n.>
de comum acordo
{adv}
nach
beiderseitiger Zustimmung
educ.
pelo livro
{adv}
[Bras.]
nach
dem Lehrbuch
emprego
pós-laboral
{adj}
[Port.]
nach
der Arbeitszeit
[nachgestellt]
doido por garotos
{adj}
nach
Jungen verrückt
a meu ver
{adv}
nach
meinem Dafürhalten
segundo o meu entendimento
{adv}
nach
meinem Verständnis
gradualmente
{adv}
nach
und
nach
paulatinamente
{adv}
nach
und
nach
pouco a pouco
{adv}
nach
und
nach
gota a gota
{adv}
[fig.]
nach
und
nach
arredondar para baixo
nach
unten abrunden
como dantes
{adv}
nach
wie vor
como sempre
{adv}
nach
wie vor
como de costume
{adv}
nach
wie vor
dois anos depois
nach
zwei Jahren
volvidos dois anos
nach
zwei Jahren
passados dois anos
{adv}
nach
zwei Jahren
ungeprüft
status post (S/P)
{adv}
Zustand
nach
(Z.n.)
3 Wörter: Verben
nortear algo
{verb}
[dirigir para o norte]
etw.
Akk.
nach
Norden richten
acarretar algo
{verb}
etw.
nach
sich ziehen
mudar-se para a Alemanha
{verb}
nach
Deutschland umziehen
ir lá para fora
{verb}
nach
draußen gehen
olhar lá para fora
{verb}
nach
draußen schauen
ser podre de rico
{verb}
[col.]
nach
Geld stinken
[ugs.]
voltar para casa
{verb}
nach
Hause zurückkehren
arredondar por excesso
{verb}
nach
oben abrunden
arredondar por defeito
{verb}
nach
unten abrunden
ansiar por
{verb}
sich sehnen
nach
3 Wörter: Substantive
bíbl.
Evangelho
{m}
segundo João
<Jo>
Evangelium
{n}
nach
Johannes
<Joh>
bíbl.
Evangelho
{m}
segundo Lucas
<Lc>
Evangelium
{n}
nach
Lukas
<Lk>
bíbl.
Evangelho
{m}
segundo Marcos
<Mc>
Evangelium
{n}
nach
Markus
<Mk>
bíbl.
Evangelho
{m}
segundo Mateus
<Mt>
Evangelium
{n}
nach
Matthäus
<Mt>
transferência
{f}
para
Versetzung
{f}
in /
nach
[+Akk.]
[dienstlich]
4 Wörter: Andere
Este lado para cima.
Diese Seite (
nach
) oben.
[von etwas]
um a um
{adv}
einer
nach
dem anderen
uma a uma
{adv}
einer
nach
dem anderen
consoante as circustâncias
{prep}
je
nach
den Umständen
gastr.
à moda da casa
{adj}
{adv}
nach
Art des Hauses
segundo as disposições vigentes
{adv}
nach
den geltenden Bestimmungen
cinema
lit.
TV
baseado em eventos reais
{adv}
nach
einer wahren Geschichte
ungeprüft
à vontade
nach
Lust und Laune
ungeprüft
ao sabor de
nach
Lust und Laune
a bel-prazer
{adv}
nach
Lust und Laune
conforme apetecer
{adv}
nach
Lust und Laune
segundo o comunicado das autoridades
{adv}
nach
Mitteilung der Behörden
express.
segundo ele diz
nach
seinen eigenen Angaben
de boa-fé
{adv}
nach
Treu und Glauben
após muitos anos de recessão
nach
vielen Jahren Flaute
de cima para baixo
{adv}
von oben
nach
unten
4 Wörter: Verben
checar se está tudo em ordem
{verb}
nach
dem Rechten sehen
5+ Wörter: Andere
Após isso os apelos por mais segurança ficaram mais fortes.
Danach wurde der Ruf
nach
mehr Sicherheit lauter.
movido pela sede de vingança
durch den Wunsch
nach
Rache angetrieben
Eu sou viciada em você.
Ich bin süchtig
nach
dir.
[Frau]
Eu sinto falta dela.
Ich sehne mich
nach
ihr.
Desconfio que isso seja um "não".
In meinen Ohren klingt das verdächtig
nach
"nein".
Boa viagem até casa!
Kommen Sie gut
nach
Hause!
A sala foi-se enchendo aos poucos.
Nach
und
nach
füllte sich der Raum.
cit.
hist.
Forasteiro, diga aos espartanos que aqui jazemos, como ordenam suas leis.
[Leônidas I]
Wanderer, kommst du
nach
Sparta, verkündige dorten, du habest uns hier liegen gesehn, wie das Gesetz es befahl.
[Leonidas I.]
5+ Wörter: Verben
estar à procura de alguém/algo
{verb}
auf der Suche
nach
jdm.
/
etw.
sein
express.
atacar
{verb}
die Flucht
nach
vorn antreten
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Übersetzung für '
nach
' von Deutsch nach Portugiesisch
nach
após
{prep}
para
{prep}
je nach
dependendo de
{prep}
consoante
{prep}
[conforme]
Werbung
nach Belieben
à vontade
{adv}
nach Dienstschluss
depois do expediente
{adv}
nach Ermessen
arbitrário
{adj}
nach Feierabend
depois do trabalho
nach Hause
para casa
{adv}
nach Möglichkeit
na medida do possível
{adv}
nach oben
para cima
{adv}
nach Tisch
após a refeição
nach unten
para baixo
{adv}
verrückt nach
[+Dat.]
doido por
{adj}
maluco por
{adj}
Viertel nach
ungeprüft
e quinze
abfahren nach
[+Dat.]
partir para
{verb}
abfliegen nach
[+Dat.]
levantar voo
{verb}
[Flugzeug]
ir de avião para
{verb}
[Passagier]
fragen nach
perguntar por
{verb}
greifen nach
estender a mão para pegar
{verb}
nach etw.
Dat.
riechen
cheirar a algo
{verb}
nach jdm. sehen
cuidar de alguém
{verb}
ficar de olho em alguém
{verb}
nach jdn. schreien
gritar por alguém
{verb}
schmecken nach
[+Dat.]
ter gosto de
{verb}
gastr.
stinken nach
[+Dat.]
feder a
{verb}
stinken nach
[+Dat]
ungeprüft
tresandar a
{verb}
cheirar mal
{verb}
umziehen nach
mudar-se para
{verb}
weisen nach
[+Dat.]
apontar para
{verb}
Einreise
{f}
nach
[+Dat.]
entrada
{f}
em
[num país]
Gier
{f}
nach
[+Dat.]
desejo
{m}
de
Wunsch
{m}
nach
[+Dat.]
desejo
{m}
de
Zustand
{m}
nach etw.
Dat.
<Z. n. ...>
estado depois de algo
med.
allen Berichten nach
pelo que dizem
{adv}
meiner Meinung nach
no meu modo de ver
no meu entendimento
{adv}
no meu ponto de vista
meiner Meinung nach
<mMn, m.M.n.>
na minha opinião
nach beiderseitiger Zustimmung
de comum acordo
{adv}
nach dem Lehrbuch
pelo livro
{adv}
[Bras.]
educ.
nach der Arbeitszeit
[nachgestellt]
pós-laboral
{adj}
[Port.]
emprego
nach Jungen verrückt
doido por garotos
{adj}
nach meinem Dafürhalten
a meu ver
{adv}
nach meinem Verständnis
segundo o meu entendimento
{adv}
nach und nach
gradualmente
{adv}
paulatinamente
{adv}
pouco a pouco
{adv}
gota a gota
{adv}
[fig.]
nach unten abrunden
arredondar para baixo
arredondar por defeito
{verb}
nach wie vor
como dantes
{adv}
como sempre
{adv}
como de costume
{adv}
nach zwei Jahren
dois anos depois
volvidos dois anos
passados dois anos
{adv}
Zustand nach (Z.n.)
ungeprüft
status post (S/P)
{adv}
etw.
Akk.
nach Norden richten
nortear algo
{verb}
[dirigir para o norte]
etw. nach sich ziehen
acarretar algo
{verb}
nach Deutschland umziehen
mudar-se para a Alemanha
{verb}
nach draußen gehen
ir lá para fora
{verb}
nach draußen schauen
olhar lá para fora
{verb}
nach Geld stinken
[ugs.]
ser podre de rico
{verb}
[col.]
nach Hause zurückkehren
voltar para casa
{verb}
nach oben abrunden
arredondar por excesso
{verb}
sich sehnen nach
ansiar por
{verb}
Evangelium
{n}
nach Johannes
<Joh>
Evangelho
{m}
segundo João
<Jo>
bíbl.
Evangelium
{n}
nach Lukas
<Lk>
Evangelho
{m}
segundo Lucas
<Lc>
bíbl.
Evangelium
{n}
nach Markus
<Mk>
Evangelho
{m}
segundo Marcos
<Mc>
bíbl.
Evangelium
{n}
nach Matthäus
<Mt>
Evangelho
{m}
segundo Mateus
<Mt>
bíbl.
Versetzung
{f}
in / nach
[+Akk.]
[dienstlich]
transferência
{f}
para
Diese Seite (nach) oben.
[von etwas]
Este lado para cima.
einer nach dem anderen
um a um
{adv}
uma a uma
{adv}
je nach den Umständen
consoante as circustâncias
{prep}
nach Art des Hauses
à moda da casa
{adj}
{adv}
gastr.
nach den geltenden Bestimmungen
segundo as disposições vigentes
{adv}
nach einer wahren Geschichte
baseado em eventos reais
{adv}
cinema
lit.
TV
nach Lust und Laune
ungeprüft
à vontade
ungeprüft
ao sabor de
a bel-prazer
{adv}
conforme apetecer
{adv}
nach Mitteilung der Behörden
segundo o comunicado das autoridades
{adv}
nach seinen eigenen Angaben
segundo ele diz
express.
nach Treu und Glauben
de boa-fé
{adv}
nach vielen Jahren Flaute
após muitos anos de recessão
von oben nach unten
de cima para baixo
{adv}
nach dem Rechten sehen
checar se está tudo em ordem
{verb}
Danach wurde der Ruf nach mehr Sicherheit lauter.
Após isso os apelos por mais segurança ficaram mais fortes.
durch den Wunsch nach Rache angetrieben
movido pela sede de vingança
Ich bin süchtig nach dir.
[Frau]
Eu sou viciada em você.
Ich sehne mich nach ihr.
Eu sinto falta dela.
In meinen Ohren klingt das verdächtig nach "nein".
Desconfio que isso seja um "não".
Kommen Sie gut nach Hause!
Boa viagem até casa!
Nach und nach füllte sich der Raum.
A sala foi-se enchendo aos poucos.
Wanderer, kommst du nach Sparta, verkündige dorten, du habest uns hier liegen gesehn, wie das Gesetz es befahl.
[Leonidas I.]
Forasteiro, diga aos espartanos que aqui jazemos, como ordenam suas leis.
[Leônidas I]
cit.
hist.
auf der Suche nach jdm./etw. sein
estar à procura de alguém/algo
{verb}
die Flucht nach vorn antreten
atacar
{verb}
express.
Suche in Kommentaren
(18)
Werbung
Bild aussuchen
Siehe auch:
Google
Wikipedia
Wiktionary
Chemnitz
Michaelis
PONS
Infopedia
Pauker
Duden
nach oben
|
Impressum
© dict.cc Portuguese-German dictionary 2024
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!